Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

225. zk., 2015eko azaroaren 25a, asteazkena

N.º 225, miércoles 25 de noviembre de 2015


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

JUSTIZIA ADMINISTRAZIOA

ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DONOSTIA-SAN SEBASTIÁNGO LEHEN AUZIALDIKO 3 ZENBAKIKO EPAITEGIA
JUZGADO DE PRIMERA INSTANCIA N.º 3 DE DONOSTIA-SAN SEBASTIÁN
5049
5049

EDIKTUA, adostasunik gabeko dibortzioari buruz bideratutako 971/2013 prozeduraren ondoriozkoa.

EDICTO dimanante del procedimiento n.º 971/2013 seguido sobre divorcio contencioso.

Donostiako lehen auzialdiko 3 zenbakiko epaitegia.

Juzgado de Primera Instancia n.º 3 de Donostia.

Judizioa: Adostasunik gabeko dibortzioa. 971/2013.

Juicio: divor.contenc. 971/2013.

Demandatzailea: Rosa Maria Da Costa Pereira.

Demandante: Rosa Maria Da Costa Pereira.

Abokatua.

Abogado.

Prokuradorea: Uriz Martin Gonzalez.

Procurador: Uriz Martin Gonzalez.

Demandatua: Antonio Teixeira Marques.

Demandado: Antonio Teixeira Marques.

Gaia: adostasunik gabeko dibortzioa.

Sobre: divorcio contencioso.

Aipatutako judizioan, epaia eman da 2014-10-24an. Xedapen-zatiak hau dio:

En el referido juicio se ha dictado 24-10-2014 sentencia, en la que la parte dispositiva es la siguiente:

ERABAKITZEN DUT:
DECIDO:

Osorik baiestea Uriz Martín González auzitegietako prokuradoreak Rosa Martía Da Costa Pereira andrearen izenean eta ordez aurkeztutako demanda, Antonio Teixeira Marques jaunaren aurkakoa, eta, ondorioz,

Estimar íntegramente la demanda interpuesta por la procuradora de los tribunales doña Uriz Martín González, en nombre y representación de doña Rosa Martía Da Costa Pereira, frente a don Antonio Teixeira Marques, y, en consecuencia,

Rosa María Da Costa Pereira andrearen eta Antonio Teixeira Marques jaunaren arteko ezkontza –1990eko abenduaren 23an ezkondu ziren, Cabeceiras de Basto-ko Refojos de Basto-n (Portugal)– dibortzio bidez desegindakotzat deklaratzen dut. Legezko ondorio guztiak izango ditu horrek, epai hau irmo bihurtzen denetik aurrera, baina ez du fede oneko hirugarrenik kaltetuko, harik eta Erregistro Zibilean inskribatzen den arte. Eta, bereziki, neurri hauek hartzea erabakitzen dut:

Declaro la disolución, por divorcio, del matrimonio contraído por los expresados doña Rosa María Da Costa Pereira y don Antonio Teixeira Marques, el día 23 de diciembre de 1990 en Refojos de Basto de Cabeceiras de Basto (Portugal), con todos los efectos legales, que se producirán desde la firmeza de esta sentencia, pero sin perjudicar a terceros de buena fe sino a partir de su inscripción en el Registro Civil. Y, en especial, acuerdo las siguientes medidas:

1.– Zaintza eta jagoletzaren gaineko araubidea. Ezkontideen alaba adingabeak, XXXXX eta XXXXX, Rosa María Da Costa Pereira andrearekin eta beraren jagoletzapean geratzen dira.

1.– Régimen de guarda y custodia. Las hijas menores de edad del matrimonio, XXXXX y XXXXX, quedan en compañía y bajo la custodia de doña Rosa María Da Costa Pereira.

2.– Guraso-ahalaz baliatzea. Guraso-ahala elkarrekin baliatuko dute bi gurasoek. Gurasoek guraso-ahala elkarrekin baliatzeak zera dakar: adingabeei dagozkien erabaki garrantzitsu guztiak guraso biek elkarrekin adostuta hartzeko beharra. Erabakiak hartzeko, egokien zaien komunikazio-bidea hautatu beharko dute; komunikazio-bide hori errespetatzera eta betetzera behartuta daude. Besterik adierazi ezean, komunikazioa posta elektronikoz edo burofaxez gauzatuko da, eta hortaz, beste gurasoak ere bide horiek baliatuta erantzun beharko du; hala egiten ez badu, ados dagoela ulertuko da. Adostasunik ez badago, Epaitegiak erabakiko du Kode Zibilaren 156. artikuluan ezarritako izapidearen arabera. Guraso-ahalaren arloan hartu beharreko erabakien artean, honako hauek daude, besteak beste:

2.– Ejercicio de la patria potestad. La patria potestad continuará ejerciéndose de modo conjunto por ambos padres. Este ejercicio conjunto supone que las decisiones importantes relativas a las menores serán adoptadas por ambos progenitores de mutuo acuerdo. Para facilitar los acuerdos, habrán de establecer el cauce de comunicación que mejor se adapte a sus circunstancias, obligándose a respetarlo y cumplirlo. Si no lo señalan, la comunicación se hará por correo electrónico o burofax, debiendo contestar el otro progenitor por alguno de estos medios, entendiéndose, si no lo hace, que presta su conformidad. En caso de discrepancia, resolverá el Juzgado conforme al trámite previsto en el artículo 156 del Código Civil. A título indicativo, son decisiones incluidas en el ámbito de la patria potestad las relativas a las siguientes cuestiones:

a) Adingabearen egoitza hark ohiko bizileku duen udalerritik kanpora aldatzea, eta adingabea atzerrira eramatea; ez dira kontuan hartzen oporraldiko bidaiak.

a) Cambio de domicilio de la menor fuera del municipio de residencia habitual y traslado a otro país, salvo en caso de viajes vacacionales.

b) Ikastetxea aukeratzea eta, behar bada, ikastetxea aldatzea.

b) Elección inicial o cambio de centro escolar.

c) Eskolaz kanpoko jarduerak edo jarduera osagarriak zehaztea.

c) Determinación de las actividades extraescolares o complementarias.

d) Gizarte- eta erlijio-ospakizun garrantzitsuak; hala nola, bataioa, lehen jaunartzea eta beste erlijio batzuetako antzeko ekitaldiak.

d) Celebraciones sociales y religiosas de relevancia (bautismo, primera comunión y similares en otras religiones).

e) Premiazkoak ez diren ekintza medikoak, ebakuntza egitea edo tratamendu mediko luzea dakartenak, edo tratamendu psikologikoak.

e) Actos médicos no urgentes que supongan intervención quirúrgica o tratamiento médico de larga duración o psicológicos.

Alabekin dagoen gurasoak eurei buruzko erabakiak hartzerik izango du beste gurasoari aldez aurretik galdetu gabe, baldin larrialdiko egoerarik gertatu bada, edo erabakiak adingabearen eguneroko bizimoduko gorabehera arrunt eta ohikoei buruzkoak eta garrantzirik gabekoak badira.

El progenitor en cuya compañía se encuentren las hijas podrá adoptar decisiones respecto de las mismas sin previa consulta, en situaciones de urgencia o en decisiones diarias, poco trascendentes o rutinarias, que en el normal transcurrir de la vida con un menor puedan producirse.

3.– Egonaldi-, komunikazio- eta bisita-araubidea. Jagoletza ez duen gurasoaren aldeko bisita-, komunikazio- eta egonaldi-araubidea ezartzeko, alaba adingabeei dagokienez, adingabeen nahia eta gurasoen arteko akordioa hartuko dira oinarritzat.

3.– Régimen de estancias, comunicaciones y visitas. El régimen de estancias, comunicación y visitas del progenitor no custodio con sus hijas menores de edad, se regirá por la voluntad de las menores y acuerdo de los progenitores.

Aita –Teixeira jauna– alabekin harremanetan jarri ahalko da telefonoz, eskutitz bidez, SMSa, posta elektronikoa, Interneta, sare sozialak, bideokonferentzia edo komunikatzeko beste edozein bitarteko erabiliz, betiere fede onez eta adingabeen atseden-, jarduera- eta ikasketa-ordutegiak errespetatuz.

El padre. Sr. Teixeira, podrá relacionarse con sus hijas, por teléfono, carta, SMS, correo electrónico, internet, redes sociales, videoconferencia o cualquier otro medio apropiado para ello conforme a las exigencias de la buena fe y con respeto siempre a los horarios de descanso, actividades y estudio de las menores.

4.– Mantenu-pentsioa. Jagoletza ez duen gurasoak alaba adingabeen mantenu-pentsioa ordaindu beharko du. Pentsio hori hilean laurehun (400) eurokoa izango da, 200 euro alaba bakoitzeko, eta urteko hamabi hilabeteetako lehenengo hamar egunetan ordaindu beharko dio jagoletza duen gurasoari. Pentsioa urtero eguneratuko da, horretarako errekerimendua egin beharrik izan gabe, Estatistikako Institutu Nazionalak edo horren ordezko erakundeak ezarritako Kontsumoko Prezioen Indizearen aldaketen arabera; lehen eguneratzea urtarrilaren batean gauzatuko da, 2015etik aurrera.

4.– Pensión alimenticia. La pensión que el progenitor no custodio debe abonar en concepto de contribución para satisfacer los alimentos de sus hijas menores de edad ascenderá a la cantidad mensual de cuatrocientos (400) euros, 200 euros por cada una de ellas, que pagará por adelantado al progenitor custodio dentro de los diez primeros días de cada uno de los doce meses del año, y la actualizará anualmente, sin necesidad de previo requerimiento al efecto, en la misma proporción que varíe el Índice General de Precios al Consumo establecido por el Instituto Nacional de Estadística u organismo que lo sustituya, con efectos del primero de enero y a partir del año 2015.

Harik eta alaba bakoitza adin nagusikoa izanik ekonomikoki burujabea den arte ordaindu beharko da pentsioa.

Dicha pensión alimenticia se abonará hasta que cada una de las hijas siendo mayor de edad sea económicamente independiente.

Jagoletza ez duen gurasoak zuzenean eta bere aldetik ordaintzen dituen era horretako gastuak ez dira kenduko ebazpen honen arabera ordaindu behar duen pentsiotik.

Los gastos de esta naturaleza que el progenitor no custodio abone directa y unilateralmente no se deducirán de la pensión que éste debe pagar conforme a la presente Resolución.

Alaba ekonomikoki ez burujabeek dituzten aparteko gastuak erdibana ordainduko dituzte gurasoek, betiere ados badaude eta modu sinesgarrian agiri bidez hala egiaztatzen badute; adostasunik ez bada, epailearen baimena beharko da. Aurretiaz agiri hori edo baimen hori eskuratu beharko dira, premiazko egoeretan izan ezik. Aparteko gastuen kontzeptu horretan sartzen dira –katalogo posible osoa adierazteko asmorik gabe– honako hauek: gastu medikoak, kirurgikoak, ospitalekoak, ortopedikoak, dentistarenak, psikologikoak, farmazeutikoak, ortodontziakoak, logopediakoak, eta, oro har, osasun-sistema publikoan edo dagokion aseguru pribatuan sartzen ez diren gaixotasun fisiko edo mentalei lotutakoak, bai eta, prestakuntza-arloan, eskolan atzeratuta egonez gero, derrigorrezko ikasgaiei buruzko klase partikularretakoak ere, eta, zehazki, gaztelaniazko klaseak. Egin beharreko gastua medikoa bada eta Gizarte Segurantzak edo dagokion erakunde medikoak ordaintzen ez badu eta beharrezkoa bada, erdibana ordainduko dute gurasoek.

Los gastos extraordinarios en que incurran las hijas no independientes económicamente serán satisfechos íntegramente por mitades iguales entre los progenitores, siempre que estén de acuerdo en ello y que quede acreditación documental de modo fehaciente, precisándose en otro caso de autorización judicial, que serán previas en uno y otro caso salvo en supuestos de urgencia. En este concepto se incluyen, sin ánimo de agotar todo el catálogo concebible, los gastos médicos, quirúrgicos, hospitalarios, ortopédicos, dentales, psicológicos, farmacéuticos, de ortodoncia, logopedia y, en general, los asociados al tratamiento paliativo de cualquier enfermedad física o mental no cubiertos por el sistema público de salud o seguro médico privado, así como, en el ámbito formativo, los destinados a clases particulares sobre materias lectivas obligatorias en caso de retraso escolar y, específicamente, las clases de lengua castellana. Si el gasto que hubiera de realizarse fuera médico, no estuviera cubierto por la Seguridad Social o entidad médica correspondiente y fuera necesario, deberá abonarse al 50%.

Epaiaren aurka aurkeztutako errekurtsoek ez dute etengo aurreko neurrien eraginkortasuna.

La eficacia de las anteriores medidas no queda suspendida por los recursos que se interpongan contra la sentencia.

Prozesuko kostuak ez zaizkio berariaz inori ezartzen.

No se condena a ninguna de las partes al pago de las costas procesales.

Epai hau irmo bihurtzen denean edo aurkaratzeak soilik neurrien gainean badu eraginik, dibortzioaren gaineko erabakiaren irmotasuna lortuta, Idazkaritza Judizialak erabakiko du Erregistro Zibilari ofizioz jakinaraz dakiola, dagozkion idazpenak egin daitezen (Prozedura Zibileko Legearen 755. artikulua).

Firme esta sentencia o, si la impugnación afectare únicamente a las medidas, alcanzada firmeza por el pronunciamiento sobre divorcio, la secretaria judicial acordará que la sentencia se comunique de oficio al Registro Civil para la práctica de los asientos que procedan (artículo 755 de la Ley de Enjuiciamiento Civil).

Aurkaratzeko modua: apelazio-errekurtsoa, Gipuzkoako Probintzia Auzitegian (PZLb, 455. artikulua). Errekurtsoa egiteko, idazkia aurkeztu behar da epaitegi honetan, hogei egun balioduneko epean, jakinarazpena egin eta hurrengo egunetik aurrera. Idazki horretan, honako hauek adieraziko dira: aurkaratzea zein alegaziotan oinarritzen den, apelatutako ebazpena zein den, eta zer erabaki aurkaratzen diren (PZLb, 458.2 artikulua).

Modo de impugnación: mediante recurso de apelación ante la Audiencia Provincial de Gipuzkoa (artículo 455 LECn). El recurso se interpondrá por medio de escrito presentado en este Juzgado en el plazo de veinte días hábiles contados desde el día siguiente de la notificación, debiendo exponer las alegaciones en que se base la impugnación, además de citar la resolución apelada y los pronunciamientos impugnados (artículo 458.2 LECn).

Errekurtsoa jarri ahal izateko, 50 euroko gordailua jarri behar da, eta, hori egin ezean, ez da errekurtsoa izapidetzea onartuko. Gordailua egiteko, zenbateko hori zainpean jarri beharko da epaitegi honek Banco Santanderren duen gordailuan eta zainpean uzteko kontuan. IBAN zenbakia hauxe da: ES55 0049 3569 92 0005001274; eta kontzeptua: 1847 0000 00 0971 13. Ordainagiriaren kontzeptua idazteko hutsunean, «Errekurtsoa» dela adierazi beharko da (kodea: 02-Apelazioa). Diru-kopuru hori zainpean jarri izana egiaztatu beharko da errekurtsoa aurkeztean (BJLOko 15. xedapen gehigarria).

Para interponer el recurso será necesaria la constitución de un depósito de 50 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la Cuenta de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en el Banco Santander con el número IBAN ES55 0049 3569 92 0005001274 concepto 1847 0000 00 0971 13, indicando en el campo concepto del resguardo de ingreso que se trata de un «Recurso» código 02-Apelación. La consignación deberá ser acreditada al interponer el recurso (disposición adicional 15.ª de la LOPJ).

Errekurtsoa jartzeko, gordailua eratzetik salbuetsita daude aipatutako xedapenaren 5. paragrafoan aipatzen direnak, eta doako laguntza juridikorako eskubidea aitortua dutenak.

Están exentos de constituir el depósito para recurrir los incluidos en el apartado 5 de la disposición citada y quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita.

Eta lehen auzialdi honetan behin betiko epaituz, erabaki eta sinatu dut.

Así, juzgando definitivamente en primera instancia, lo decido y firmo.

Antonio Teixeira Marques demandatua gaur egun non bizi den ez dakigunez, aipatutako ebazpena Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratutako ediktu baten bidez jakinaraztea erabaki da, Prozedura Zibilaren 1/2000 Legearen (PZLb) 497.2 artikuluan xedatutakoaren arabera.

En atención al desconocimiento del actual domicilio del demandado D. Antonio Teixeira Marques y de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 497.2 de la Ley 1/2000, de Enjuiciamiento Civil (LECn), se ha acordado notificar la citada resolución por edicto en el Boletín Oficial del País Vasco.

Ebazpen horren aurka, apelazio-errekurtsoa aurkez dezake auzi-ihesean den demandatuak.

Contra dicha resolución el demandado rebelde puede interponer recurso de apelación.

Jakinarazten den ebazpenaren testu osoa eskuragarri du interesdunak, auzitegi honetako bulego judizialean.

El texto completo de la resolución que se notifica está a disposición del interesado en la Oficina Judicial de este Tribunal.

Donostia, 2015eko azaroaren 3a.

En San Sebastián, a 3 de noviembre de 2015.

JUSTIZIA ADMINISTRAZIOAREN LETRADUA.

LA LETRADA DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA.


Azterketa dokumentala


Análisis documental