Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

193. zk., 2013ko urriaren 9a, asteazkena

N.º 193, miércoles 9 de octubre de 2013


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

LEHENDAKARITZA
LEHENDAKARITZA
4269
4269

EBAZPENA, 2013ko urriaren 1ekoa, Biktimen eta Giza Eskubideen zuzendariarena, memoria historikoa berreskuratzeko proiektuak egiteko diru-laguntzetarako deialdia egiten duena.

RESOLUCIÓN de 1 de octubre de 2013, de la Directora de Víctimas y Derechos Humanos, por la que se convocan subvenciones para la realización de proyectos de recuperación de la memoria histórica.

Aginpide publikoek lan egin behar dute memoria historikoa ezagutarazten eta gordetzen, memoria historikoa ondare kolektiboa baita, eskubide eta askatasun demokratikoen alde egindako borrokaren erakusgarri. Helburu horretarako, erakundeek behar diren ekimenak bideratu beharko dituzte, aintzat hartuak eta birgaituak izan daitezen Gerra Zibilean eta Frankoren diktaduran gertaturiko bidegabekeriak eta laidoak pairatu zituzten pertsonak: balio demokratikoak defenditzeko helburuz borrokatu zirenak eta gatazkan bizia galdu zutenak, askatasuna galdu zutenak eta, azken batean, aldi historiko horretan erbesteratzearen bidegabekeria pairatu zutenak.

Los poderes públicos tienen que velar por el conocimiento y el mantenimiento de la memoria histórica como patrimonio colectivo que testimonia la lucha por las libertades y los derechos democráticos. Con esta finalidad, se tienen que adoptar las iniciativas institucionales necesarias para el reconocimiento y rehabilitación de las personas que padecieron las injusticias y agravios producidos durante la Guerra Civil y la Dictadura franquista: quienes lucharon por la defensa de los valores democráticos y perdieron la vida en la contienda; también quienes perdieron su libertad o, en fin, quienes sufrieron la injusticia que supuso el exilio de muchos en este período histórico.

Testuinguru horretan, Eusko Jaurlaritzak memoria historikoa berreskuratzeko eta gordetzeko politika publikoa egin nahi du, Biktimen eta Giza Eskubideen Zuzendaritzaren bitartez, eta, horrenbestez, balio eta printzipio demokratikoak berreskuratu, haietan oinarritzen baita gaur egungo gizarteko bizikidetza. Helburu nagusia da Gerra Zibilaren biktima guztiak eta haren ondorengo diktaduraren errepresio politiko, sozial eta kulturalari aurre egin zioten pertsona guztiak ohoratzea eta oroitzea betirako. Eta haiekin batera, haien familiak.

En este contexto, es voluntad del Gobierno Vasco, a través de la Dirección de Víctimas y Derechos Humanos, llevar a cabo una política pública de recuperación y conservación de la memoria histórica y, por tanto, impulsar sus valores y principios democráticos, en los cuales se basa la convivencia de la sociedad actual. El objetivo principal, honrar y recuperar para siempre a todas las víctimas de la Guerra Civil y a las personas que hicieron frente a la represión política, social, cultural del régimen dictatorial que la sucedió. Con ellos, a sus familias.

2013ko irailaren 24ko 415/2013 Dekretuak (2013ko irailaren 30eko EHAA) Euskal Autonomia Erkidegoan memoria historikoa berreskuratzearen, bakearen, bizikidetzaren eta giza eskubideen aldeko jarduerak garatzen dituzten antolakunde eta gizarte-mugimenduek helburu horrekin sustatzen dituzten ekimenetarako laguntzak arautzen ditu, eta, 2.1. artikuluan, ezartzen du diru-laguntza horietako deialdia urtero egingo dela, Biktimen eta Giza Eskubideen zuzendariaren ebazpenaren bidez. Horrenbestez, 2013ko laguntzetarako deialdia egiten da.

El Decreto 415/2013, de 24 de septiembre de 2013 (BOPV de 30 de septiembre de 2013), por el que se regulan las ayudas destinadas a subvencionar proyectos en materia de Recuperación de la Memoria Histórica, Paz, Convivencia y Derechos Humanos, desarrollados por organizaciones y movimientos sociales en la Comunidad Autónoma del País Vasco, establece en su artículo 2.1 que dichas subvenciones serán convocadas anualmente, mediante la correspondiente resolución de la persona titular de la Dirección de Víctimas y Derechos Humanos, por lo que se procede a convocar las ayudas para 2013.

Orobat, Lehendakaritzaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen (187/2013) Dekretuaren 19.3 artikuluan ezarritakoari jarraikiz, Biktimen eta Giza Eskubideen zuzendariak egin behar du bere eskumenenen barruan dauden diru-laguntzen deialdia.

Asimismo, atendiendo a lo establecido en el artículo 19.3 del Decreto 187/2013, por el que se establece la estructura orgánica y funcional de Lehendakaritza, corresponde a la Directora de Víctimas y Derechos Humanos realizar la convocatoria de las subvenciones relativas a su área competencial.

Horrenbestez, honako hau

En su virtud,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

1. artikulua.– Helburua.

Artículo 1.– Objeto.

Ebazpen honen helburua da Euskal Autonomia Erkidegoan, memoria historikoa eta balio demokratikoak berreskuratu, zabaldu eta ezagutzeko proiektuak zein 1936-1977 aldian demokraziaren eta askatasunaren alde egiteko proiektuak, norgehiagoka-araubidearen bitartez, diruz laguntzeko 2013ko deialdia egitea.

Es objeto de la presente Resolución convocar, para el año 2013, las ayudas en régimen de concurrencia competitiva, destinadas a subvencionar proyectos dirigidos a la recuperación, difusión y conocimiento de la memoria histórica y de los valores democráticos, y a la lucha por la democracia y la libertad durante el período comprendido entre 1936-1977 en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

2. artikulua.– Denbora-eremua.

Artículo 2.– Ámbito Temporal.

2013ko ekitaldian garatzen diren eta abenduaren 31rako amaitzen diren proiektuak diruz lagundu ahalko dira.

Los proyectos que motiven la solicitud de subvención deberán desarrollarse durante el ejercicio 2013, debiendo estar culminados en todo caso a 31 de diciembre.

3. artikulua.– Diruz lagun daitezkeen jarduerak.

Artículo 3.– Actuaciones a subvencionar.

Memoria historikoa berreskuratzeko proiektuak diruz lagundu ahal izango dira, betiere 1. artikuluari jarraikiz eta honako jarduera hauetako bat edo gehiago biltzen badituzte:

Podrán subvencionarse proyectos dirigidos a la recuperación de la memoria histórica, en los términos del artículo 1 y que incluyan el desarrollo de una o varias de las actividades siguientes:

1.– Errepresioarekin, erresistentziarekin eta gizarte demokratikoa eraikitzearekin zerikusia duten pertsonak eta gertakizunak oroitzeko edo omentzeko jardunak.

1.– Actuaciones conmemorativas o de homenaje de personas y de acontecimientos relacionados con la represión, la resistencia y la construcción de la sociedad democrática.

2.– Ondare demokratikoa –materiala eta ez-materiala– gordetzeko eta berreskuratzeko jardunak: testigantzen datu biografikoak sortzea –batez ere ikus-entzunezko euskarrian– eta 1. artikuluan bilduriko gaiei buruzko lekuak, monumentuak, aztarnak, izenak eta beste dokumentu batzuk aurkitzea eta haien errolda egitea hartzen ditu barne.

2.– Actuaciones de conservación y recuperación del patrimonio democrático, material e inmaterial: incluye actividades destinadas a la creación de datos biográficos de testimonios, especialmente en soporte audiovisual, como a la localización y censo de lugares, monumentos, vestigios, nombres u otros documentos sobre la temática incluida en el artículo 1.

3.– Diktaduraren errepresioarekin, erbestearekin, erresistentziarekin eta balio demokratikoen errealitate eta egoerarekin loturiko gertaerak eta prozesuak berritzera bideraturiko ikerketa-jardunak.

3.– Actuaciones de investigación dirigidas a la reconstrucción de hechos y procesos relacionados con la represión de la dictadura, con el exilio, la resistencia y la realidad y la situación de los valores democráticos.

4.– Zabalkunde- eta prestakuntza-jardunak: biltzarrak, sinposioak, jardunaldiak, mintegiak eta aldi baterako erakusketak antolatzea, ikus-entzunezko produktuak, argitalpenak eta hezkuntza proiektuak hartuko ditu barne.

4.– Actuaciones de difusión y formación: incluirá la organización de congresos, simposios, jornadas seminarios y exposiciones temporales, productos audiovisuales, edición de publicaciones y proyectos educativos.

4. artikulua.– Zenbatekoa.

Artículo 4.– Importe.

Deialdi honetara bideraturiko gehieneko zenbatekoa ehun eta bost mila (105.000) eurokoa da guztira, eta 2012ko aurrekontuen kargura joango da (aurrekontu horiek luzatu egin dira 2013ko ekitaldirako).

El importe total destinado a la presente convocatoria es de ciento cinco mil (105.000) euros, con cargo a la partida prevista en los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi 2012, prorrogados para el ejercicio 2013.

5. artikulua.– Erakunde onuradunak.

Artículo 5.– Entidades beneficiarias.

Legez eratutako pertsona juridiko pribatu eta irabazi-asmorik gabekoek eska ditzakete ebazpen honetako diru-laguntzak, haien estatutu sozialen arabera helburu hauek baldin badituzte: balio demokratikoak defendatu, hedatu eta sustatzea edo/eta aldi antifrankistako memoria historikoa berreskuratzea.

Podrán solicitar las ayudas objeto de la presente Resolución las personas jurídicas de carácter privado y sin ánimo de lucro legalmente constituidas, cuyos objetivos de acuerdo con lo previsto en sus estatutos sociales, fueren la defensa, difusión y promoción de los valores democráticos y/o la recuperación de la memoria histórica de la etapa antifranquista.

6. artikulua.– Izapidetze elektronikoa eta presentziala.

Artículo 6.– Tramitación electrónica y presencial.

1.– Erakunde interesdunek bitarteko elektronikoak erabili ahal izango dituzte prozedurari buruzko izapideak eskatu, kontsultatu eta egiteko.

1.– Las entidades interesadas podrán solicitar, consultar y realizar todos los trámites de este procedimiento utilizando medios electrónicos.

2.– Eskabideak, erantzukizunpeko adierazpenak, justifikazioak eta gainontzeko ereduak modu presentzialean nahiz elektronikoki nola izapidetu jakiteko xehetasunak, euskadi.net-eko egoitza elektroniko honetan eskura daitezke: https://euskadi.net/ayuda_subvencion/-/2013/memoria-historica/

2.– Las especificaciones sobre como tramitar, tanto por canal presencial como electrónico, las solicitudes, declaraciones responsables, justificaciones y demás modelos están disponibles en la siguiente sede electrónica de euskadi.net https://euskadi.net/ayuda_subvencion/-/2013/memoria-historica/

3.– Eskaeraren eta dokumentazioa aurkeztearen izapideak bide batetik egiteak (modu presentzialean edo elektronikoan) ez du prozeduraren hurrengo izapideak bide beretik egitera behartzen; edozein unetan aldatu daiteke izapideak egiteko modua.

3.– El empleo de un canal, presencial o electrónico, en el trámite de solicitud y aportación de documentación no obliga a su utilización en los sucesivos trámites del procedimiento, pudiendo modificarse en cualquier momento.

Eskaera egin ondorengo izapideak, bide elektronikoa aukeratuz gero, helbide honetan egingo dira: http://www.euskadi.net/nirekudeaketak

Los trámites posteriores a la solicitud, por canal electrónico, se realizarán a través de http://www.http://www.euskadi.net.misgestiones.

7. artikulua.– Eskabideak aurkezteko eta formalizatzeko epea.

Artículo 7.– Plazo, presentación y formalización de solicitudes.

1.– Eskabideak aurkezteko epea hilabetekoa izango da, ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik hasita.

1.– El plazo de presentación de solicitudes será de un mes, a contar desde el día siguiente al de la publicación de esta resolución en el Boletín Oficial del País Vasco.

Eskabidea Lehendakaritzaren Bake eta Bizikidetzako Idazkaritzaren Biktimen eta Giza Eskubideen zuzendariari zuzenduko zaio (Nafarroa kalea 2; 01007 Vitoria-Gasteiz).

La solicitud, irá dirigida a la Directora de Víctimas y Derechos Humanos de la Secretaría para la Paz y la Convivencia de Lehendakaritza (c/ Navarra 2, 01007 Vitoria-Gasteiz).

2.– Eskabideak modu presentzialean aurkeztu nahi izanez gero, leku hauetara eraman daitezke: Biktimen eta Giza Eskubideen Zuzendaritzara (Nafarroa kalea 2, 01007 Vitoria-Gasteiz); Herritarrentzako Zerbitzuaren (Zuzenean) bulegoetara; lurralde-ordezkaritzetara; beste erakunde laguntzaileetara. Herri-administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 38.4 artikuluak ezarritako bideak ere erabil daitezke.

2.– Las solicitudes podrán presentarse de forma presencial en la Dirección de Víctimas y Derechos Humanos, c/ Navarra, n.º 2, 01007 Vitoria-Gasteiz, en las Oficinas de Atención Ciudadana (Zuzenean), en las Delegaciones Territoriales u otras entidades colaboradoras o bien por cualquiera de los medios establecidos en el artículo 38.4 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

Era berean, eskabideak bitarteko elektronikoen bidez aurkeztu ahal izango dira, euskadi.net-eko egoitza elektroniko horretara sartuta.

Así mismo, las solicitudes podrán presentarse por medios electrónicos accediendo a la citada sede electrónica de euskadi.net.

3.– Erakunde eskatzaileek beraiek aukeratutako hizkuntza ofizialean aurkeztu ahal izango dituzte eskabideak eta horiekin batera doazen ziurtagiriak. Halaber, eskabidearen ondoriozko jardunetan, eta prozedura osoan, erakunde eskatzaileak aukeratutako hizkuntza erabiliko da, Euskararen Erabilera Normalizatzeko azaroaren 24ko 10/1984 Oinarrizko Legeko 5.2.a) eta 6.1 artikuluek ezartzen duten bezala.

3.– Las entidades solicitantes podrán presentar la solicitud, junto con las acreditaciones que se acompañen, en el idioma oficial de su elección. Así mismo, en las actuaciones derivadas de la solicitud, y durante todo el procedimiento, se utilizará el idioma elegido por la entidad solicitante, tal y como establece el artículo 5.2.a) y 6.1 de la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera.

8. artikulua.– Eskaerak eta aurkeztu beharreko dokumentazioa.

Artículo 8.– Solicitudes y documentación requerida.

1.– Erantzukizunpeko adierazpenak jasotzen dituen eskaera inprimaki normalizatuan beteko da, zeina euskadi.net-en ere eskuragarri egongo baita.

1.– La solicitud que incluye las declaraciones responsables, se cumplimentará en el impreso normalizado, disponible también en la sede electrónica de euskadi.net.

2.– Eskabide horri ondoren zehazten den dokumentazioa erantsi beharko zaio:

2.– Dicha solicitud se acompañará de la siguiente documentación:

a) Erakundearen ordezkariak bide presentziala badarabil eta ez badio baimenik ematen Administrazioari Barne Ministerioan nortasun-datuak egiaztatzeko, bere nortasuna egiaztatzeko agiriak aurkeztu beharko ditu.

a) Si el/la representante de la entidad, utiliza el canal presencial y no da consentimiento a que la Administración compruebe o verifique los datos de identidad en el Ministerio de Interior, tendrá que aportar la documentación acreditativa de su identidad.

b) Proiektuaren memoria xehea, non zehaztuko diren xedea, metodologia, balizko hartzaileak (sexuaren arabera bereiziak), lurralde-eremua, egingo diren jardueren egutegia eta genero-ikuspegiari nola helduko zaion. Memorian egiaztatuko da eskatzaileak proiektuari dagokion arloan duen esperientzia.

b) Memoria detallada del proyecto, especificando el objeto, metodología, potenciales destinatarios haciendo la desagregación por sexos, ámbito territorial y calendario de realización de las actividades a desarrollar, así como también el modo en que se prevé incorporar la perspectiva de género. En esta Memoria se acreditará la experiencia de la persona solicitante en el ámbito a que se refiera el Proyecto.

c) Proiektua gauzatzeak izango duen kostuaren aurrekontua, sailetan banakatua, gainerako finantzabideak ere aipatuz, halakorik balego, edo zinpeko deklarazioa jasoz proiektua finantzatzeko bestelako baliabiderik ez badago, ez norberarenik ez besterenik.

c) Presupuesto, desglosado por partidas, del coste que la ejecución de tal Proyecto conlleve, haciendo constar los demás medios de financiación del mismo, si los hubiere, o declaración jurada de que no disponen de otros medios propios ni ajenos para financiar el Proyecto.

d) Erakunde eskatzaileak proiektua aurrera eramateko dituen giza-baliabideak eta baliabide materialak. Adierazi egin behar da erakundeak ba al duen berdintasunaren arloan prestakuntza eta/edo esperientzia duen jendea, baita zenbatek jarduten duten boluntario gisa (boluntarioak izango dira diru-sarrerarik jaso gabe proiektuan laguntzen duten pertsonak).

d) Indicación de los recursos materiales y humanos con los que cuente la entidad solicitante para llevar a cabo el Proyecto, indicando si la entidad cuenta con personas con formación y/o trayectoria en materia de igualdad y haciendo constar el número de personas que actúan como voluntarias, entendiendo como tales aquéllas que colaboran en el Proyecto sin percibir remuneración alguna.

3.– Behin diru-laguntzak emateko ebazpena argitaratzen denean, erakunde onuradunek hirugarrenaren altaren agiria aurkeztu behar dute, erregistratuta ez badaude, edo Ekonomia eta Finantza Sailaren Erregistroan dauden banku-datuak aldatu nahi badituzte.

3.– Una vez publicada la resolución de concesión de las subvenciones, las entidades que resulten beneficiaras han de presentar el documento de alta de terceros, en caso de no estar registradas o querer modificar los datos bancarios existentes en el Registro de Terceros del Departamento de Hacienda y Finanzas.

4.– Era berean, proiektuak balorazio hobea lor dezan, erakunde eskatzaileek egoki irizten dioten dokumentazio osagarria aurkeztu ahal izango da.

4.– Así mismo, podrá presentarse cualquier otra documentación complementaria que las entidades solicitantes estimaren pertinente para la mejor valoración del proyecto.

5.– Jada gauzatuta dauden proiektuen kasuan, aurrekoez gain, egindako gastuak justifikatzeko behar den dokumentazio guztia ere aurkeztu beharko da.

5.– En el caso de proyectos ya realizados, deberá aportarse, además, toda la documentación dirigida a justificar los gastos efectuados.

6.– Biktimen eta Giza Eskubideen Zuzendaritzak erakunde eskatzaileari espedientea osatzeko behar dituen agiri eta azalpen guztiak eskatu ahal izango dizkio, eta, era berean, eskatzaileak emandako datuak egiaztatzeko egin beharreko egiaztapen guztiak egin ahal izango ditu.

6.– La Dirección de Víctimas y Derechos Humanos podrá recabar de la entidad solicitante cuantos documentos y aclaraciones considere necesarios para completar el expediente, así como efectuar las comprobaciones oportunas de los datos aportados por la misma.

9. artikulua.– Epaimahai kalifikatzailea.

Artículo 9.– Tribunal calificador.

Hauek izango dira 2013ko irailaren 24ko 415/2013 Dekretuaren 10. artikuluan aurreikusitako epaimahai kalifikatzaileko kideak:

El Tribunal Calificador previsto en el artículo 10 del Decreto 415/2013, de 24 de septiembre de 2013, estará formada por los siguientes miembros:

Mónica Hernando Porres andrea, Biktimen eta Giza Eskubideen zuzendaria, Epaimahai Kalifikatzaileko burua.

Dña. Mónica Hernando Porres, Directora de Víctimas y Derechos Humanos, Presidenta del Tribunal Calificador.

M.ª Begoña Garamendi Ibarra andrea, Hezkuntza Berriztatzeko zuzendaria, bokala.

Dña. M.ª Begoña Garamendi Ibarra, Directora de Innovación Educativa, vocal.

Jon Redondo Lertxundi jauna, Gazteria eta Kiroletako zuzendaria, bokala.

D. Jon Redondo Lertxundi, Director de Juventud y Deportes, vocal.

Lide Amilibia Bergaretxe andrea, Gizarte Gaietako zuzendaria, bokala.

Dña. Lide Amilibia Bergaretxe, Directora de Servicios Sociales, vocal.

Paul Ortega Etcheverry jauna, Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziako zuzendaria, bokala.

D. Paul Ortega Etcheverry, Director de la Agencia Vasca de Cooperación al Desarrollo, vocal.

Ana Alberdi Zubia andrea, Emakundeko idazkari nagusia, bokala.

Dña. Ana Alberdi Zubia, Secretaria General de Emakunde, vocal.

Laura Sagastizabal Errazu andrea, Biktimen eta Giza Eskubideen Zuzendaritzako teknikaria, Epaimahai Kalifikatzaileko idazkaria.

Dña. Laura Sagastizabal Errazu, Técnica de la Dirección de Víctimas y Derechos Humanos, Secretaria del Tribunal Calificador.

10. artikulua.– Balorazio- eta hautaketa-irizpideak.

Artículo 10.– Criterios de valoración y selección.

1.– Diru-laguntzak emateko edo ukatzeko, lehiaketaren prozedura erabiliko da, eta irizpide haztatu hauek hartuko dira kontuan:

1.– Para la concesión o denegación de subvenciones se seguirá el procedimiento de concurso y se tendrán en cuenta los siguientes criterios de concesión ponderados:

Proiektuaren bideragarritasun teknikoa eta ekonomikoa, erakundeak antolatzeko duen gaitasuna eta egitura aintzat hartuta. 20 puntu, gehienez.

Viabilidad técnica y económica del proyecto, atendida la capacidad y estructura organizativa de la entidad. Hasta 20 puntos.

Erakundearen kudeaketa-gaitasuna, proiektuari dagokionez. 15 puntu, gehienez.

La capacidad de gestión de la entidad en relación con el proyecto. Hasta 15 puntos.

Proiektuaren aurrekontua argia eta egokia izatea. 15 puntu, gehienez.

El presupuesto claro y pertinente del proyecto. Hasta 15 puntos.

Proiektuaren potentzial estrategikoa eta haren egokitasuna edo gizarte-interesa. 20 puntu, gehienez.

El potencial estratégico del proyecto y su oportunidad o interés social. Hasta 20 puntos.

Erakunde eskatzailearen ibilbidea. 10 puntu, gehienez.

La trayectoria de la entidad solicitante. Hasta 10 puntos.

Genero-ikuspegiaren trataera, garatu beharreko proiektuetan. 10 puntu, gehienez.

La perspectiva de género en los proyectos a desarrollar. Hasta 10 puntos.

Proiektua hainbat erakunderen artean gauzatzea edo beste administrazio publikoren bat ere proiektuan sartuta egotea. 10 puntu, gehienez.

La realización proyecto por más de una entidad, o la implicación de alguna otra administración pública. Hasta 10 puntos.

Gehienez ere 100 puntu eman ahalko dira.

La puntuación total máxima será de 100 puntos.

2.– Diru-laguntza emateko beharrezkoa izango da, aurreko baremoei jarraikiz, gutxienez 45 puntu lortzea.

2.– La adjudicación de la subvención requerirá que, de acuerdo con los baremos anteriores, la solicitud supere la puntuación mínima de 45 puntos.

3.– Onartutako proiektuen kostuaren % 100eko laguntza eman ahal izango da, proiektu bakoitzaren egoeraren arabera eta betiere gehienez hamabost mila (15.000) euro emanda proiektu bakoitzeko.

3.– Se podrá subvencionar hasta el 100% del coste de los proyectos aprobados, de acuerdo con las circunstancias de cada proyecto y hasta un importe máximo de quince mil (15.000) euros por proyecto.

11. artikulua.– Ordaintzeko modua.

Artículo 11.– Forma de pago.

Diru-laguntzaren % 75 diru-laguntza esleitzeko ebazpena jakinarazi ondoren ordainduko da, eta gainontzeko % 25a, 2014ko otsailaren 28a baino lehen, diru-laguntzaren erabilera Biktimen eta Giza Eskubideen Zuzendaritzan, hurrengo artikuluan ezarri bezala, justifikatu ondoren.

El 75% del importe de la subvención se hará efectivo tras la notificación de la Resolución de Concesión y el 25% restante antes del día 28 de febrero de 2014, previa justificación de la subvención ante la Dirección de Víctimas y Derechos Humanos en los términos previstos en el artículo siguiente.

Diru-laguntza eman zeneko ekitalditik kanpo gauzatzen bada bigarren ordainketa hori, organo kudeatzaileak ofizioz egiaztatuko du erakundeak bere betebeharrak bete dituela erakundeari dagozkion Foru Ogasunaren eta Gizarte Segurantzako Diruzaintza Orokorraren aurrean.

En el caso de que este segundo libramiento se efectúe en ejercicio distinto de aquél en que se concedió la subvención, el órgano gestor comprobará de oficio ante la Hacienda Foral y la Tesorería General de la seguridad Social correspondiente que la Asociación está al corriente de sus obligaciones.

12. artikulua.– Diru-laguntzaren justifikazioa.

Artículo 12.– Justificación de la subvención.

1.– Justifikazioa aurkezteko epea 2014ko otsailaren 28an amaituko da, eta honako hauek jaso behar dira:

1.– El plazo para presentar la justificación concluirá el 28 de febrero de 2014, y deberá incluir:

a) Fakturen kopia konpultsatuak eta diruz lagundutako proiektua garatzeko egindako gastuak justifikatzen dituzten ordainagiri originalak. Ordainagiri originalik aurkeztu beharrik ez da izango, baldin eta esleipendunak behar bezala arrazoitzen badu agiri horiek ezin dutela Administrazioaren esku gelditu. Kasu horretan, hitzartu egingo da interesdunak originalak eta kopiak aurkeztuko dituela, eta behin konpultsatu ondoren, itzuli egingo zaizkiola.

a) Copias compulsadas de las facturas y recibos originales justificativos de los gastos realizados en el desarrollo del proyecto subvencionado, salvo que el adjudicatario motivare suficientemente la imposibilidad de que los mismos quedaren en poder de la Administración, supuesto en el que podrá acordarse la aportación de originales y de copias y la devolución de aquéllos al interesado, una vez compulsada estas últimas.

Bai fakturak (zeintzuek Fakturaziorako betebeharren araudia onartu eta Balio Erantsiaren gaineko Zergaren araudia aldatzen duen azaroaren 28ko 1496/2003 Dekretuaren 6. artikuluko betekizun formaletara egokituta egon beharko baitute), bai ordainagiriak, diruz lagundutako proiektuka bereizita aurkeztuko dira, behar bezala ordenatuta eta zenbatuta, eta horien izen-zerrenda bat ere aurkeztu behar da, jasotzen duten gastua zertarako den adieraziz.

Tanto las facturas, que deberán ajustarse a los requisitos formales del artículo 6 del Decreto 1496/2003, de 28 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento por el que se regulan las obligaciones de facturación, y se modifica el Reglamento del Impuesto sobre el Valor Añadido, como los recibos se presentarán diferenciados por proyectos subvencionados, y debidamente ordenados y numerados, debiendo ir acompañados de una relación nominal de los mismos, explicando el destino al que hubiere sido aplicado el gasto a que se refieran.

b) Soldaten ordainagirien kopia konpultsatuak, eredu ofizialean, eta Gizarte Segurantzarako kotizazio ofizialeko zerrendak, lan-kontratudun langileen gastuak justifikatzeko.

b) Copias compulsadas de los recibos de salarios ajustados al modelo oficial, junto con los boletines oficiales de cotización a la Seguridad Social para justificar los gastos correspondientes al personal laboral contratado.

c) Aldi baterako kolaborazioen gastuak justifikatzeko ordainagirien kopia konpultsatuak, honako hauek jasoko dituztenak: hartzailearen datuak, haren nortasun agiri nazionala, ordainketaren kontzeptua, eta Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko Zergaren –PFEZ– atxikipena. Halaber, ogasunaren inprimakiaren originala ere aurkeztu behar da, kolaborazio horietan lortutako diru-sarreren likidazioari buruzkoa (110-190 inprimakia).

c) Copias compulsadas de los recibos que se refieren a gastos por colaboraciones de carácter temporal en los que deberán figurar, entre otros, los datos del/a perceptor/a, su Documento Nacional de Identidad, el concepto por el que se retribuye y la retención correspondiente del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas – IRPF–. Así mismo, habrá que presentar original del correspondiente impreso de hacienda de liquidación de los ingresos obtenidos en esas colaboraciones (impreso 110-190).

d) Programen, iragarki-kartelen, argazkien eta argitaratutako gainerako material grafiko, idatzi edo soinuzkoen aleak.

d) Ejemplares de los programas, carteles anunciadores, fotografías y demás material gráfico, escrito o sonoro publicados.

e) Egindako proiektuen memoria xehea, besteak beste pertsona onuradunak (sexuaren arabera bereiziak) aipatuz eta genero-ikuspegiaren trataera azalduz.

e) Memoria detallada del proyecto realizado, en el que se señalen las personas beneficiarias desagregadas por sexo y el modo en que se ha incorporado la perspectiva de género.

2.– Tramitazioa bitarteko telematikoen bidez egiten bada, goian adierazitako dokumentazio hori eskaneatuta eta sinadura elektronikoarekin aurkeztu behar da.

2.– Cuando la tramitación sea por canal telemático, la documentación señalada anteriormente se presentará escaneada y firmada electrónicamente.

3.– Bai tramitazio presentzialean, bai telematikoan, dokumentu originalak eskatu ahal izango ditu Administrazioak, beharrezko jotzen duenean.

3.– Tanto en la tramitación presencial como por canal telemático, la documentación original puede ser solicitada cuando la administración lo considere necesario.

Justifikazioak izapidetzeko zehaztapenak (bai bide presentziala erabilita, bai bide elektronikoa erabilita), euskadi.net-en daude eskuragarri.

Las especificaciones sobre como tramitar las justificaciones, tanto por canal presencial como electrónico, están disponibles en la sede electrónica de euskadi.net.

AZKEN XEDAPENETATIK LEHENENGOA
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA

Ebazpen honek ez du amaitzen administrazio-bidea. Beraren aurka, interesdunek gora jotzeko errekurtsoa aurkez dezakete, Bake eta Bizikidetzarako idazkariaren aurrean, hilabeteko epean, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik kontatzen hasita.

Contra la presente Resolución, que no agota la vía administrativa se podrá interponer recurso de alzada ante el Secretario de Paz y Convivencia, en el plazo de un mes a partir del día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

AZKEN XEDAPENETATIK BIGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA

Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunaren biharamunean jarriko da indarrean.

La presente Resolución entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2013ko urriaren 1a.

En Vitoria-Gasteiz, a 1 de octubre de 2013.

Biktimen eta Giza Eskubideen zuzendaria,

La Directora de Víctimas y Derechos Humanos,

MÓNICA HERNANDO PORRES.

MÓNICA HERNANDO PORRES.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Azterketa dokumentala


Análisis documental