Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

66. zk., 2013ko apirilaren 8a, astelehena

N.º 66, lunes 8 de abril de 2013


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

HERRI ADMINISTRAZIO ETA JUSTIZIA SAILA
DEPARTAMENTO DE ADMINISTRACIÓN PÚBLICA Y JUSTICIA
1660
1660

7/2013 EBAZPENA, martxoaren 26koa, Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendariarena, Eusko Jaurlaritzak egindako zenbait hitzarmen, beherago zehaztutakoak, argitaratzea xedatzen duena.

RESOLUCIÓN 7/2013, de 26 de marzo, del Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento, por la que se dispone la publicación de los convenios celebrados por el Gobierno Vasco, que se indican.

Eusko Jaurlaritzak zenbait hitzarmen sinatu dituenez gero, zabalkunde egokia izan dezaten, honako hau

Habiéndose suscrito por el Gobierno Vasco varios convenios, y a los efectos de darles la publicidad debida,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Artikulu bakarra.– Honako hitzarmen hauen testua Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea:

Artículo único.– Publicar en el Boletín Oficial del País Vasco el texto de los siguientes convenios.

– Hitzarmena, Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioaren eta Hondarribiko udalaren artekoa, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen 30/1992 Legearen 38.4.b) artikuluan ezarritakoa betetzeko (Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioari zuzendutako idazkiak udal erregistroetan aurkezteko lankidetza), I. eranskinean jasotzen da.

– Convenio con el Ayuntamiento de Hondarribia en aplicación del artículo 38.4.b) de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común (colaboración para presentación de escritos dirigidos a la Comunidad Autónoma del País Vasco en Registros Municipales), que figura como anexo I.

– Hitzarmena, Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioaren eta Elciegoko udalaren artekoa, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen 30/1992 Legearen 38.4.b) artikuluan ezarritakoa betetzeko (Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioari zuzendutako idazkiak udal erregistroetan aurkezteko lankidetza), II. eranskinean jasotzen da.

– Convenio con el Ayuntamiento de Elciego en aplicación del artículo 38.4.b) de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común (colaboración para presentación de escritos dirigidos a la Comunidad Autónoma del País Vasco en Registros Municipales), que figura como anexo II.

– Lankidetza Hitzarmena, Euskadiko Etxebizitza eta Lurra, E.A.ren eta Bilboko Udalaren artekoa, zorrotzaurre eremuaren garapena, Deustuko Kanalaren irekiera eta bertarako sarrera-zubien sustapena gauzatzeko, III. eranskinean jasotzen da.

– Convenio de colaboración con el Ayuntamiento de Bilbao y la Sociedad Vivienda y Suelo de Euskadi, S.A. (Visesa) para el desarrollo del ámbito, apertura del Canal de Deusto y ejecución de los puentes de acceso a Zorrotzaurre en dicho término municipal, que figura como anexo III.

Vitoria-Gasteiz, 2013ko martxoaren 26a.

En Vitoria-Gasteiz, a 26 de marzo de 2013.

Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendaria,

El Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento,

SANTIAGO LARRAZABAL BASAÑEZ.

SANTIAGO LARRAZABAL BASAÑEZ.

I. ERANSKINA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIAREN MARTXOAREN 26KO 7/2013 EBAZPENARENA
ANEXO I A LA RESOLUCIÓN 7/2013, DE 26 DE MARZO, DEL DIRECTOR DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO
HITZARMENA, EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOAREN ADMINISTRAZIOAREN ETA HONDARRIBIKO UDALAREN ARTEKOA, HERRI ADMINISTRAZIOEN ARAUBIDE JURIDIKOAREN ETA ADMINISTRAZIO PROZEDURA ERKIDEAREN 30/1992 LEGEAREN 38.4.B) ARTIKULUAN EZARRITAKOA BETETZEKO (EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOKO ADMINISTRAZIOARI ZUZENDUTAKO IDAZKIAK UDAL ERREGISTROETAN AURKEZTEKO LANKIDETZA)
CONVENIO ENTRE LA ADMINISTRACIÓN DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PAÍS VASCO Y EL AYUNTAMIENTO DE HONDARRIBIA EN APLICACIÓN DEL ARTÍCULO 38.4.B) DE LA LEY 30/1992, DE 26 DE NOVIEMBRE, DE RÉGIMEN JURÍDICO DE LAS ADMINISTRACIONES PÚBLICAS Y DEL PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO COMÚN (COLABORACIÓN PARA PRESENTACIÓN DE ESCRITOS DIRIGIDOS A LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PAÍS VASCO EN REGISTROS MUNICIPALES)

Vitoria-Gasteizen, 2013ko urtarrilaren 23an.

En Vitoria-Gasteiz, a 23 de enero de 2013.

BILDU DIRA:
REUNIDOS:

Batetik, Josu Iñaki Ercoreca Gervasio, Herri Administrazio eta Justiziako sailburua dena, Euskal Autonomia Erkidegoaren ordezkari gisa, eta bestetik,

D. Josu Iñaki Ercoreca Gervasio, Consejero de Administración Pública y Justicia, en representación de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco, y

Aitor Kerejeta Cid, Hondarribiko Udaleko alkate-lehendakaria, udal horren ordezkari gisa.

Don Aitor Kerejeta Cid, Alcalde-Presidente del Ayuntamiento de Hondarribia, en representación de dicho Ayuntamiento.

Bi ordezkariok, ondorengo manu hauek emandako eskumenak erabiliz dihardute: batetik, Justizia eta Herri Administrazio Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen dituen abuztuaren 28ko 472/2009 Dekretua (Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioko sailak sortu, ezabatu eta aldatu dituen eta horien egitekoak eta jardun-arloak finkatzen dituen Lehendakariaren abenduaren 15eko 20/2012 Dekretuan jasotakoari jarraituz) nahiz Jaurlaritzaren Kontseiluak, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen 30/1992 Legearen 38.4.b) artikuluan aurreikusitako hitzarmenak gauzatzeko, 1996ko urriaren 29an hartutako Erabakia; eta bestetik, Toki Araubidearen Oinarriak arautzen dituen apirilaren 2ko 7/1985 Legea nahiz, Toki Araubidearen arloan indarrean dauden xedapenen Testu Bategina onartu zuen apirilaren 18ko 781/1986 Legegintzazko Errege Dekretua.

Actúan en el ejercicio de las competencias que, respectivamente, tienen atribuidas, por una parte, por el Decreto 472/2009, de 28 de agosto, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento Justicia y Administración Pública (de conformidad con la previsión establecida en la disposición transitoria del Decreto 20/2012, de 15 de diciembre, del Lehendakari, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actuación de los mismos), y por Acuerdo del Consejo de Gobierno, de 29 de octubre de 1996, para la formalización con las entidades locales, de los convenios previstos en el artículo 38.4.b) de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común (en adelante Ley 30/1992); y por la otra parte, por la Ley 7/1985, de 2 de abril, Reguladora de las Bases de Régimen Local, y por el Texto Refundido de las disposiciones legales vigentes en materia de Régimen Local, aprobado por Real Decreto Legislativo 781/1986, de 18 de abril.

Bi aldeek, elkar onartzen dute eta elkarri aitortzen diote honako hitzarmen hau gauzatzeko legezko gaitasuna. Horretarako hau

Las partes se reconocen mutuamente en la calidad con la que cada una interviene, así como la capacidad legal suficiente para el otorgamiento de este convenio, y al efecto

ADIERAZTEN DUTE:
EXPONEN:

30/1992 Legearen 38.4.b) artikuluaren arabera, Administrazio Publikoei zuzendutako eskaera, idazki eta jakinarazpenak aurkez daitezke edozein administrazio-organotako erregistroan, dela Estatuko Administrazio Orokorrekoa, dela autonomia-erkidegoetako administrazioetakoak, dela probintzietako diputazioen, kabildoen eta uharteetako kontseiluen administraziotakoak, dela Toki-araubidearen oinarriak arautzen dituen apirilaren 2ko 7/1985 Legearen 121. artikuluak aurreikusten dituen udalerrietako udaletakoak, dela gainerako Toki-Administrazioko erakundeetakoak, betiere, azken kasu honetan, dagokion hitzarmena sinatu bada.

El artículo 38.4.b) de la Ley 30/1992 establece que las solicitudes, escritos y comunicaciones dirigidas a los órganos de las Administraciones Públicas podrán presentarse en los registros de cualquier órgano administrativo, que pertenezca a la Administración General del Estado, a la de cualquier Administración de las Comunidades Autónomas, a la de cualquier Administración de las Diputaciones Provinciales, Cabildos y Consejos Insulares, a los Ayuntamientos de los Municipios a que se refiere el artículo 121 de la Ley 7/1985, de 2 de abril, reguladora de las Bases del Régimen Local, o a la del resto de las entidades que integran la Administración Local si, en este último caso, se hubiese suscrito el oportuno convenio.

Aipatutako manu hori betetzea eta herritarren eta administrazio publikoen arteko harremanak erraztea da gaur sinatzen den hitzarmen honen helburua; izan ere, administrazio sinatzaileek lehendik zuten asmoa, hots, herritarrek, EAEko Administrazioaren edozein organo edo erakunderi zuzendu nahi dizkioten agiriak Hondarribiko Udalaren erregistroetan, eraginkortasun osoz, aurkeztu ahal izatea, gauzatu egiten da hitzarmen hau dela medio.

En aplicación del citado precepto y al objeto de facilitar las relaciones de los ciudadanos con la pluralidad de Administraciones Públicas actualmente existentes, el convenio que hoy se suscribe lleva a efecto la voluntad de las Administraciones intervinientes de posibilitar que los ciudadanos puedan presentar, con plenos efectos, los documentos que dirigen a cualquier órgano o entidad de la Administración de la CAPV en los Registros del Ayuntamiento de Hondarribia.

Gauzak horrela, arestian aipatutako administrazioek hitzarmen hau sinatzen dute, hona hitzarmenaren

En consecuencia, las Administraciones intervinientes proceden a la formalización del presente convenio de acuerdo con las siguientes

KLAUSULAK
CLÁUSULAS

Lehenengoa.– Hitzarmen honen helburua da, EAEko Administrazioari eta haren menpeko edo hari atxikitako berezko nortasun juridikodun zuzenbide publikoko erakundeei herritarrek zuzentzen dizkieten eskaera, idazki eta jakinarazpenak Hondarribiko Udalaren erregistroetan aurkeztu ahal izatea.

Primera.– El objeto del convenio es permitir a los ciudadanos que presenten en los Registros del Ayuntamiento de Hondarribia solicitudes, escritos y comunicaciones dirigidos a la Administración de la CAPV y a las entidades de derecho público con personalidad jurídica propia, vinculadas o dependientes de aquélla.

Bigarrena.– EAEko Administrazioari eta haren menpeko edo hari atxikitako lotutako berezko nortasun juridikodun zuzenbide publikoko erakundeei herritarrek zuzentzen dizkieten eskaera, idazki eta jakinarazpenak Hondarribiko Udalaren erregistroetan aurkezten direneko data hartuko da kontuan interesatuek epeak betetzeari dagokionez; ildo horretatik, 30/1992 Legearen 48. artikuluan ezarritakoari jarraituko zaio.

Segunda.– La fecha de entrada en los Registros del Ayuntamiento de Hondarribia de las solicitudes, escritos y comunicaciones dirigidos a la Administración de la CAPV y a las entidades de derecho público, vinculadas o dependientes de aquélla, será válida a los efectos de cumplimiento de plazos por los interesados, siendo de aplicación lo dispuesto en el artículo 48 de la Ley 30/1992.

Hirugarrena.– Hondarribiko Udalak honako konpromiso hauek hartzen ditu:

Tercera.– El Ayuntamiento de Hondarribia se compromete a:

a) EAEko Administrazioko Organoei edo administrazio horren menpeko edo hari atxikiriko zuzenbide publikoko erakundeei herritarrek zuzentzen dizkieten eskaera, idazki eta jakinarazpenak bere erregistroetan onartzea.

a) Admitir en sus Registros cualesquiera solicitudes, escritos o comunicaciones dirigidos a los órganos de la Administración de la CAPV o a las entidades de derecho público vinculadas o dependientes de aquélla, con independencia de su localización territorial.

b) EAEko Administrazioari zuzendutako eskaera, idazki eta jakinarazpenei bere erregistroetan sarrera ematea, eta honako hauek idatzita gordetzea: sarrera-zenbakia, izenburua, idazkia jaso zeneko eguna eta ordua, interesatuaren datuak, eta, hala dagokionean, idazkia bidali duen organoaren izena, edo bidaltzen zaion pertsona edo organoaren izena; behar denetan, idazki edo jakinarazpenaren laburpena ere jasoko da; hori guztia 30/1992 Legearen 38.3 artikuluaren eta bigarren xedapen gehigarriaren arabera.

b) Dejar constancia en sus Registros de la entrada de las solicitudes, escritos y comunicaciones dirigidos a la Administración de la CAPV, con indicación, en sus asientos, de su número, epígrafe expresivo de su naturaleza, fecha de entrada, fecha y hora de su presentación, identificación del interesado, órgano administrativo remitente, si procede, y persona u órgano administrativo al que se envía y, en su caso, referencia al contenido del escrito o comunicación que se registra; todo ello de acuerdo con el artículo 38.3 y disposición adicional segunda de la Ley 30/1992.

c) Agiriok erregistroan jaso eta, beranduen, handik bi egunera, dagozkien organo edo erakundeei zuzenean bidaltzea, betiere, irteera-data idatzita egongo delarik. Agiriok ahalik eta azkarren jaso daitezen, ahal delarik behintzat, egoki iritzitako teknika eta bitarteko elektroniko, informatiko eta telematikoak erabiliko dira; betiere, 30/1992 Legearen 45. artikuluan eta horrekin bat datozen gainerako manu eta xedapenetan aurreikusten diren berme eta betebeharrak kontuan izanik.

c) Remitir inmediatamente los documentos, una vez registrados, con indicación expresa de fecha de salida y, en todo caso, antes de que transcurran los dos días siguientes al de su recepción, directamente a los órganos o entidades destinatarias de los mismos. Dicha remisión, se efectuará por los medios más apropiados para que su recepción se produzca a la mayor brevedad, utilizando, siempre que sea posible, las técnicas y medios electrónicos, informáticos o telemáticos más adecuados, con las garantías y requisitos previstos en el artículo 45 de la Ley 30/1992 y demás preceptos y disposiciones concordantes.

Laugarrena.– EAEko Administrazioak honako konpromiso hauek hartzen ditu:

Cuarta.– La Administración de la CAPV se compromete a:

a) Hondarribiko Udalari, EAEko Administrazioa osatzen duten eta haren menpe edo hari atxikita dauden organo eta erakundeei buruzko informazioa ematea, bai eta informazio hori, etengabe, eguneratzea ere.

a) Proporcionar al Ayuntamiento de Hondarribia información sobre los órganos y entidades que la integran o están vinculados o son dependientes de la Administración de la CAPV, así como a actualizarla periódicamente.

b) Hondarribiko Udalari baliabide egokiak ematea, berorrek, EAEko Administrazioari eta haren menpeko edo hari atxikitako zuzenbide publikoko erakundeei buruzko informazioa eman diezaien herritarrei.

b) Facilitar al Ayuntamiento de Hondarribia instrumentos de información al ciudadano sobre las funciones y actividades de la Administración de la CAPV y las entidades de derecho público vinculadas o dependientes de la misma.

c) Erregistroak antolatzeko eta informatizatzeko laguntza teknikoa eta behar den lankidetza eskaintzea.

c) Prestar la asistencia técnica y colaboración necesaria sobre organización e informatización de los Registros.

Bosgarrena.– Baldin eta, hitzarmen hau sinatzen duten administrazioek euren erregistroak informatizatzeko neurririk hartzen badute, elkarri jakinarazteko konpromisoa hartzen dute, betiere, neurriok interkomunikazio sistemen bateragarritasunari eragiten badiote; horrelakoetan, administrazio sinatzaileok, aipatutako bateragarritasuna eta euren erregistroen arteko koordinazioa bermatzeko hitzarmena sinatuko dute.

Quinta.– Las Administraciones intervinientes se comprometen a comunicarse mutuamente cualquier medida de informatización de los Registros que pueda afectar a la compatibilidad de los sistemas de intercomunicación y a negociar y, en su caso, formalizar, en su momento, el correspondiente convenio de colaboración que garantice la compatibilidad informática y la coordinación de sus respectivos Registros.

Seigarrena.– Hitzarmen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunetik aurrera, lau urtez egongo da indarrean. Baldin eta, administrazio sinatzaileetako batek hitzarmena amaitu baino, gutxienez, bi hilabete lehenago, espresuki, kontrakorik ez badio, hitzarmen hau, besterik gabe, beste lau urtetarako luzatuko da.

Sexta.– El plazo de vigencia del presente convenio es de cuatro años, contados a partir del día de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco. Dicho plazo se entenderá automáticamente prorrogado por otros cuatro años salvo denuncia expresa de alguna de las Administraciones intervinientes realizada con una antelación mínima de dos meses a la fecha de extinción.

Hitzarmena, ondorengo arrazoi hauek direla kausa ere iraungi egingo da: administrazio sinatzaileek adostasunez hala erabakitzen badute; edota administrazioetako batek, beste administrazioak hitzarmenean ezarritako betebeharrak nabarmenki urratu dituelako, bere aldetik hala erabakitzen badu.

También podrá extinguirse la vigencia del convenio por: a) mutuo acuerdo de las Administraciones intervinientes, y b) por decisión unilateral de una de ellas, en caso de incumplimiento grave acreditado, por la otra, de las obligaciones asumidas.

Hitzarmen honen formalizazioa nahiz iraungipena, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian, Gipuzkoako Aldizkari Ofizialean eta Hondarribiko Udaleko iragarki taulan argitaratuko dira.

Tanto la formalización del convenio como su extinción serán objeto de publicación en el Boletín Oficial del País Vasco, en el de Gipuzkoa y en el tablón de anuncios del Ayuntamiento de Hondarribia.

Zazpigarrena.– Hitzarmen honen interpretazioa eta aplikazioa direla eta sor daitezkeen zalantza eta eztabaiden inguruko erabakiak hartzea, Herri Administrazio eta Justiziako sailburuari dagokio; erabakiok betearazleak izango dira eta haien aurka, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkeztu ahalko da.

Séptima.– Las dudas y controversias que puedan surgir en la interpretación y aplicación de este convenio serán resueltas, con carácter ejecutivo, por el Consejero de Administración Pública y Justicia, cuyas resoluciones serán recurribles ante la Jurisdicción Contencioso-Administrativa.

Ados daudela adierazteko, hala jasota gera dadin eta dagozkion ondorioak izan ditzan, interesatuek jatorrizko bi ale sinatu dituzte, idazpuruan esandako lekuan eta egunean.

Lo que, en prueba de conformidad, y para que así conste y produzca efectos donde proceda, lo firman en dos ejemplares originales las personas interesadas en el lugar y fecha indicados en el encabezamiento.

Herri Administrazio eta Justiziako sailburua,

El Consejero de Administración Pública y Justicia,

JOSU IÑAKI ERCORECA GERVASIO.

JOSU IÑAKI ERCORECA GERVASIO.

Hondarribiko Udaleko alkate-lehendakaria,

El Alcalde-Presidente del Ayuntamiento de Hondarribia,

AITOR KEREJETA CID.

AITOR KEREJETA CID.

II. ERANSKINA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIAREN MARTXOAREN 26KO 7/2013 EBAZPENARENA
ANEXO II A LA RESOLUCIÓN 7/2013, DE 26 DE MARZO, DEL DIRECTOR DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO
HITZARMENA, EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOAREN ADMINISTRAZIOAREN ETA ELCIEGOKO UDALAREN ARTEKOA, HERRI ADMINISTRAZIOEN ARAUBIDE JURIDIKOAREN ETA ADMINISTRAZIO PROZEDURA ERKIDEAREN 30/1992 LEGEAREN 38.4.b) ARTIKULUAN EZARRITAKOA BETETZEKO (EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOKO ADMINISTRAZIOARI ZUZENDUTAKO IDAZKIAK UDAL ERREGISTROETAN AURKEZTEKO LANKIDETZA)
CONVENIO ENTRE LA ADMINISTRACIÓN DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PAÍS VASCO Y EL AYUNTAMIENTO DE ELCIEGO EN APLICACIÓN DEL ARTÍCULO 38.4.B) DE LA LEY 30/1992, DE 26 DE NOVIEMBRE, DE RÉGIMEN JURÍDICO DE LAS ADMINISTRACIONES PÚBLICAS Y DEL PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO COMÚN (COLABORACIÓN PARA PRESENTACIÓN DE ESCRITOS DIRIGIDOS A LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PAÍS VASCO EN REGISTROS MUNICIPALES)

Vitoria-Gasteiz, 2013ko martzoaren 12a.

En Vitoria-Gasteiz, a 12 de marzo de 2013.

BILDU DIRA:
REUNIDOS:

Batetik, Josu Iñaki Ercoreca Gervasio, Herri Administrazio eta Justiziako sailburua dena, Euskal Autonomia Erkidegoaren ordezkari gisa, eta bestetik,

D. Josu Iñaki Ercoreca Gervasio, Consejero de Administración Pública y Justicia, en representación de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco, y

Luis Aldazabal Ruiz de Viñaspre, Elciegoko Udaleko alkate-lehendakaria, udal horren ordezkari gisa.

D. Luis Aldazabal Ruiz de Viñaspre, Alcalde-Presidente del Ayuntamiento de Elciego, en representación de dicho Ayuntamiento.

Bi ordezkariok, ondorengo manu hauek emandako eskumenak erabiliz dihardute: batetik, Justizia eta Herri Administrazio Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen dituen abuztuaren 28ko 472/2009 Dekretua (Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioko sailak sortu, ezabatu eta aldatu dituen eta horien egitekoak eta jardun-arloak finkatzen dituen Lehendakariaren abenduaren 15eko 20/2012 Dekretuan jasotakoari jarraituz) nahiz Jaurlaritzaren Kontseiluak, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen 30/1992 Legearen 38.4.b) artikuluan aurreikusitako hitzarmenak gauzatzeko, 1996ko urriaren 29an hartutako Erabakia; eta bestetik, Toki Araubidearen Oinarriak arautzen dituen apirilaren 2ko 7/1985 Legea nahiz, Toki Araubidearen arloan indarrean dauden xedapenen Testu Bategina onartu zuen apirilaren 18ko 781/1986 Legegintzazko Errege Dekretua.

Actúan en el ejercicio de las competencias que, respectivamente, tienen atribuidas, por una parte, por el Decreto 472/2009, de 28 de agosto, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento Justicia y Administración Pública (de conformidad con la previsión establecida en la disposición transitoria del Decreto 20/2012, de 15 de diciembre, del Lehendakari, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actuación de los mismos), y por Acuerdo del Consejo de Gobierno, de 29 de octubre de 1996, para la formalización con las entidades locales, de los convenios previstos en el artículo 38.4.b) de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común (en adelante Ley 30/1992); y por la otra parte, por la Ley 7/1985, de 2 de abril, Reguladora de las Bases de Régimen Local, y por el Texto Refundido de las disposiciones legales vigentes en materia de Régimen Local, aprobado por Real Decreto Legislativo 781/1986, de 18 de abril.

Bi aldeek, elkar onartzen dute eta elkarri aitortzen diote honako hitzarmen hau gauzatzeko legezko gaitasuna. Horretarako hau

Las partes se reconocen mutuamente en la calidad con la que cada una interviene, así como la capacidad legal suficiente para el otorgamiento de este convenio, y al efecto

ADIERAZTEN DUTE:
EXPONEN:

30/1992 Legearen 38.4.b) artikuluaren arabera, Administrazio Publikoei zuzendutako eskaera, idazki eta jakinarazpenak aurkez daitezke edozein administrazio-organotako erregistroan, dela Estatuko Administrazio Orokorrekoa, dela autonomia-erkidegoetako administrazioetakoak, dela probintzietako diputazioen, kabildoen eta uharteetako kontseiluen administraziotakoak, dela Toki-araubidearen oinarriak arautzen dituen apirilaren 2ko 7/1985 Legearen 121. artikuluak aurreikusten dituen udalerrietako udaletakoak, dela gainerako Toki-Administrazioko erakundeetakoak, betiere, azken kasu honetan, dagokion hitzarmena sinatu bada.

El artículo 38.4.b) de la Ley 30/1992 establece que las solicitudes, escritos y comunicaciones dirigidas a los órganos de las Administraciones Públicas podrán presentarse en los registros de cualquier órgano administrativo, que pertenezca a la Administración General del Estado, a la de cualquier Administración de las Comunidades Autónomas, a la de cualquier Administración de las Diputaciones Provinciales, Cabildos y Consejos Insulares, a los Ayuntamientos de los Municipios a que se refiere el artículo 121 de la Ley 7/1985, de 2 de abril, reguladora de las Bases del Régimen Local, o a la del resto de las entidades que integran la Administración Local si, en este último caso, se hubiese suscrito el oportuno convenio.

Aipatutako manu hori betetzea eta herritarren eta administrazio publikoen arteko harremanak erraztea da gaur sinatzen den hitzarmen honen helburua; izan ere, administrazio sinatzaileek lehendik zuten asmoa, hots, herritarrek, EAEko Administrazioaren edozein organo edo erakunderi zuzendu nahi dizkioten agiriak Elciegoko Udalaren erregistroetan, eraginkortasun osoz, aurkeztu ahal izatea, gauzatu egiten da hitzarmen hau dela medio.

En aplicación del citado precepto y al objeto de facilitar las relaciones de los ciudadanos con la pluralidad de Administraciones Públicas actualmente existentes, el convenio que hoy se suscribe lleva a efecto la voluntad de las Administraciones intervinientes de posibilitar que los ciudadanos puedan presentar, con plenos efectos, los documentos que dirigen a cualquier órgano o entidad de la Administración de la CAPV en los Registros del Ayuntamiento de Elciego.

Gauzak horrela, arestian aipatutako administrazioek hitzarmen hau sinatzen dute, hona hitzarmenaren

En consecuencia, las Administraciones intervinientes proceden a la formalización del presente convenio de acuerdo con las siguientes

KLAUSULAK
CLÁUSULAS

Lehenengoa.– Hitzarmen honen helburua da, EAEko Administrazioari eta haren menpeko edo hari atxikitako berezko nortasun juridikodun zuzenbide publikoko erakundeei herritarrek zuzentzen dizkieten eskaera, idazki eta jakinarazpenak Elciegoko Udalaren erregistroetan aurkeztu ahal izatea.

Primera.– El objeto del convenio es permitir a los ciudadanos que presenten en los Registros del Ayuntamiento de Elciego solicitudes, escritos y comunicaciones dirigidos a la Administración de la CAPV y a las entidades de derecho público con personalidad jurídica propia, vinculadas o dependientes de aquélla.

Bigarrena.– EAEko Administrazioari eta haren menpeko edo hari atxikitako lotutako berezko nortasun juridikodun zuzenbide publikoko erakundeei herritarrek zuzentzen dizkieten eskaera, idazki eta jakinarazpenak Elciegoko Udalaren erregistroetan aurkezten direneko data hartuko da kontuan interesatuek epeak betetzeari dagokionean; ildo horretatik, 30/1992 Legearen 48. artikuluan ezarritakoari jarraituko zaio.

Segunda.– La fecha de entrada en los Registros del Ayuntamiento de Elciego de las solicitudes, escritos y comunicaciones dirigidos a la Administración de la CAPV y a las entidades de derecho público, vinculadas o dependientes de aquélla, será válida a los efectos de cumplimiento de plazos por los interesados, siendo de aplicación lo dispuesto en el artículo 48 de la Ley 30/1992.

Hirugarrena.– Elciegoko Udalak honako konpromiso hauek hartzen ditu:

Tercera.– El Ayuntamiento de Elciego se compromete a:

a) EAEko Administrazioko Organoei edo administrazio horren menpeko edo hari atxikiriko zuzenbide publikoko erakundeei herritarrek zuzentzen dizkieten eskaera, idazki eta jakinarazpenak bere erregistroetan onartzea.

a) Admitir en sus Registros cualesquiera solicitudes, escritos o comunicaciones dirigidos a los órganos de la Administración de la CAPV o a las entidades de derecho público vinculadas o dependientes de aquélla, con independencia de su localización territorial.

b) EAEko Administrazioari zuzendutako eskaera, idazki eta jakinarazpenei bere erregistroetan sarrera ematea, eta honako hauek idatzita gordetzea: sarrera-zenbakia, izenburua, idazkia jaso zeneko eguna eta ordua, interesatuaren datuak, eta, hala dagokionean, idazkia bidali duen organoaren izena, edo bidaltzen zaion pertsona edo organoaren izena; behar denetan, idazki edo jakinarazpenaren laburpena ere jasoko da; hori guztia 30/1992 Legearen 38.3 artikuluaren eta bigarren xedapen gehigarriaren arabera.

b) Dejar constancia en sus Registros de la entrada de las solicitudes, escritos y comunicaciones dirigidos a la Administración de la CAPV, con indicación, en sus asientos, de su número, epígrafe expresivo de su naturaleza, fecha de entrada, fecha y hora de su presentación, identificación del interesado, órgano administrativo remitente, si procede, y persona u órgano administrativo al que se envía y, en su caso, referencia al contenido del escrito o comunicación que se registra; todo ello de acuerdo con el artículo 38.3 y disposición adicional segunda de la Ley 30/1992.

c) Agiriok erregistroan jaso eta, beranduen, handik bi egunera, dagozkien organo edo erakundeei zuzenean bidaltzea, betiere, irteera-data idatzita egongo delarik. Agiriok ahalik eta azkarren jaso daitezen, ahal delarik behintzat, egoki iritzitako teknika eta bitarteko elektroniko, informatiko eta telematikoak erabiliko dira; betiere, 30/1992 Legearen 45. artikuluan eta horrekin bat datozen gainerako manu eta xedapenetan aurreikusten diren berme eta betebeharrak kontuan izanik.

c) Remitir inmediatamente los documentos, una vez registrados, con indicación expresa de fecha de salida y, en todo caso, antes de que transcurran los dos días siguientes al de su recepción, directamente a los órganos o entidades destinatarias de los mismos. Dicha remisión, se efectuará por los medios más apropiados para que su recepción se produzca a la mayor brevedad, utilizando, siempre que sea posible, las técnicas y medios electrónicos, informáticos o telemáticos más adecuados, con las garantías y requisitos previstos en el artículo 45 de la Ley 30/1992 y demás preceptos y disposiciones concordantes.

Laugarrena.– EAEko Administrazioak honako konpromiso hauek hartzen ditu:

Cuarta.– La Administración de la CAPV se compromete a:

a) Elciegoko Udalari, EAEko Administrazioa osatzen duten eta haren menpe edo hari atxikita dauden organo eta erakundeei buruzko informazioa ematea, bai eta informazio hori, etengabe, eguneratzea ere.

a) Proporcionar al Ayuntamiento de Elciego información sobre los órganos y entidades que la integran o están vinculados o son dependientes de la Administración de la CAPV, así como a actualizarla periódicamente.

b) Elciegoko Udalari baliabide egokiak ematea, berorrek, EAEko Administrazioari eta haren menpeko edo hari atxikitako zuzenbide publikoko erakundeei buruzko informazioa eman diezaien herritarrei.

b) Facilitar al Ayuntamiento de Elciego instrumentos de información al ciudadano sobre las funciones y actividades de la Administración de la CAPV y las entidades de derecho público vinculadas o dependientes de la misma.

c) Erregistroak antolatzeko eta informatizatzeko laguntza teknikoa eta behar den lankidetza eskaintzea.

c) Prestar la asistencia técnica y colaboración necesaria sobre organización e informatización de los Registros.

Bosgarrena.– Baldin eta, hitzarmen hau sinatzen duten administrazioek euren erregistroak informatizatzeko neurririk hartzen badute, elkarri jakinarazteko konpromisoa hartzen dute, betiere, neurriok interkomunikazio sistemen bateragarritasunari eragiten badiote; horrelakoetan, administrazio sinatzaileok, aipatutako bateragarritasuna eta euren erregistroen arteko koordinazioa bermatzeko hitzarmena sinatuko dute.

Quinta.– Las Administraciones intervinientes se comprometen a comunicarse mutuamente cualquier medida de informatización de los Registros que pueda afectar a la compatibilidad de los sistemas de intercomunicación y a negociar y, en su caso, formalizar, en su momento, el correspondiente convenio de colaboración que garantice la compatibilidad informática y la coordinación de sus respectivos Registros.

Seigarrena.– Hitzarmen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunetik aurrera, lau urtez egongo da indarrean. Baldin eta, administrazio sinatzaileetako batek hitzarmena amaitu baino, gutxienez, bi hilabete lehenago, espresuki, kontrakorik ez badio, hitzarmen hau, besterik gabe, beste lau urtetarako luzatuko da.

Sexta.– El plazo de vigencia del presente convenio es de cuatro años, contados a partir del día de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco. Dicho plazo se entenderá automáticamente prorrogado por otros cuatro años salvo denuncia expresa de alguna de las Administraciones intervinientes realizada con una antelación mínima de dos meses a la fecha de extinción.

Hitzarmena, ondorengo arrazoi hauek direla kausa ere iraungi egingo da: administrazio sinatzaileek adostasunez hala erabakitzen badute; edota administrazioetako batek, beste administrazioak hitzarmenean ezarritako betebeharrak nabarmenki urratu dituelako, bere aldetik hala erabakitzen badu.

También podrá extinguirse la vigencia del convenio por: a) mutuo acuerdo de las Administraciones intervinientes, y b) por decisión unilateral de una de ellas, en caso de incumplimiento grave acreditado, por la otra, de las obligaciones asumidas.

Hitzarmen honen formalizazioa nahiz iraungipena, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian, Arabako Lurralde Historikoaren Aldizkari Ofizialean eta Elciegoko Udaleko iragarki taulan argitaratuko dira.

Tanto la formalización del convenio como su extinción serán objeto de publicación en el Boletín Oficial del País Vasco, en el del Territorio Histórico de Álava y en el tablón de anuncios del Ayuntamiento de Elciego.

Zazpigarrena.– Hitzarmen honen interpretazioa eta aplikazioa direla-eta sor daitezkeen zalantza eta eztabaiden inguruko erabakiak hartzea, Herri Administrazio eta Justiziako sailburuari dagokio; erabakiok betearazleak izango dira eta haien aurka, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkeztu ahalko da.

Séptima.– Las dudas y controversias que puedan surgir en la interpretación y aplicación de este convenio serán resueltas, con carácter ejecutivo, por el Consejero de Administración Pública y Justicia, cuyas resoluciones serán recurribles ante la Jurisdicción Contencioso-Administrativa.

Ados daudela adierazteko, hala jasota gera dadin eta dagozkion ondorioak izan ditzan, interesatuek jatorrizko bi ale sinatu dituzte, idazpuruan esandako lekuan eta egunean.

Lo que, en prueba de conformidad, y para que así conste y produzca efectos donde proceda, lo firman en dos ejemplares originales las personas interesadas en el lugar y fecha indicados en el encabezamiento.

Herri Administrazio eta Justiziako sailburua,

El Consejero de Administración Pública y Justicia,

JOSU IÑAKI ERCORECA GERVASIO.

JOSU IÑAKI ERCORECA GERVASIO.

Elciegoko Udaleko alkate-lehendakaria,

El Alcalde-Presidente del Ayuntamiento de Elciego,

LUIS ALDAZABAL RUIZ DE VIÑASPRE.

LUIS ALDAZABAL RUIZ DE VIÑASPRE.

III. ERANSKINA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIAREN MARTXOAREN 26KO 7/2013 EBAZPENARENA
ANEXO III A LA RESOLUCIÓN 7/2013, DE 26 DE MARZO, DEL DIRECTOR DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO
LANKIDETZA HITZARMENA, ENPLEGU ETA GIZARTE POLITIKETAKO SAILAREN, EUSKADIKO ETXEBIZITZA ETA LURRA E.A.REN ETA BILBOKO UDALAREN ARTEKOA, ZORROTZAURRE EREMUAREN GARAPENA, DEUSTUKO KANALAREN IREKIERA ETA BERTARAKO SARRERA-ZUBIEN SUSTAPENA GAUZATZEKO
CONVENIO DE COLABORACIÓN CON EL AYUNTAMIENTO DE BILBAO Y LA SOCIEDAD VIVIENDA Y SUELO DE EUSKADI, S.A. (VISESA) PARA EL DESARROLLO DEL ÁMBITO, APERTURA DEL CANAL DE DEUSTO Y EJECUCIÓN DE LOS PUENTES DE ACCESO A ZORROTZAURRE EN DICHO TÉRMINO MUNICIPAL

Vitoria-Gasteiz, 2013ko martxoaren 4a.

En Vitoria, a 4 de marzo de 2013,

BILDU DIRA:
REUNIDOS:

Alde batetik, Juan María Aburto Rique jauna, Eusko Jaurlaritzako Enplegu eta Gizarte Politiketako sailburua,

De una parte, D. Juan María Aburto Rique, Consejero de Empleo y Políticas Sociales del Gobierno Vasco,

Eta bestetik, Iñaki Azkuna Urreta jauna, Bilboko alkatea.

Y de la otra, D. Iñaki Azkuna Urreta, Alcalde del Ayuntamiento de Bilbao.

BERTARATU DIRA:
COMPARECEN:

Lehena, Eusko Jaurlaritzako Enplegu eta Gizarte Politiketako sailburu gisa, Euskadiko Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren ordezkari-lanetan, Jaurlaritzaren Kontseiluak 2012ko abenduaren 11n egindako bilkuran hartutako erabakiaren bidez egintza honetarako baimendua.

El primero, en calidad de Consejero del Departamento de Empleo y Políticas Sociales del Gobierno Vasco y en representación de la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco, autorizado para este acto en virtud de acuerdo adoptado por el Consejo de Gobierno en sesión celebrada el día 11 de diciembre de 2012.

Era berean, Vivienda y Suelo de Euskadi, S.A.–Euskadiko Etxebizitza eta Lurra, E.A. iraupen mugagabeko sozietate publikoaren lehendakari modura ere arituko da. Sozietate horrek Vitoria-Gasteizen du egoitza, Gamarrako atea kaleko 1 A zenbakian, 2. solairuan, eta 1990eko otsailaren 12an eratu zen, Vitoria-Gasteizko notarioa den Alfredo Pérez Ávilaren aurrean, 331. protokolo-zenbakiarekin. Arabako Merkataritza Erregistroan inskribatuta dago, 430 liburukian, 93. folioa, 602. orria, 6. inskripzioa. IFK: A-20306775.

Asimismo, actúa en su condición de Presidente de la Sociedad Pública Vivienda y Suelo de Euskadi, S.A.–Euskadiko Etxebizitza eta Lurra, E.A. de duración indefinida, domiciliada en Vitoria-Gasteiz, en la Calle Portal de Gamarra, 1 A-2.ª planta, constituida mediante escritura autorizada por el Notario de Vitoria-Gasteiz, don Alfredo Pérez Ávila, el día 12 de febrero de 1990, bajo el número 331 de protocolo. Figura inscrita en el Registro Mercantil de la Provincia de Álava, al tomo 430, folio 93, hoja número 602, inscripción 6.ª. Tiene asignado el CIF: A-20306775.

Kargu hori dauka 2013ko urtarrilaren 22ko akordioaren arabera, egintza honetarako baimendua data horretako akordioaren arabera.

Ostenta dicho cargo en función del acuerdo de 22 de enero de 2013, autorizado para este acto del acuerdo de esa misma fecha.

Eta bigarrena, Bilboko Udaleko alkate gisa eta Udalaren ordezkari-lanetan, 2012ko abenduaren 12ko Bilbo hiriko Gobernu Batzordeak hartutako erabakiaren bidez egintza honetarako baimendua.

Y el segundo, en su calidad de Alcalde del Ayuntamiento de Bilbao, en representación del mismo, autorizada para este acto por el acuerdo de la Junta de Gobierno de la Villa reunido con fecha 12 de diciembre de 2012.

Agertutako alderdiek elkarri aitortu diote Lankidetza Hitzarmen hau izenpetzeko beharrezkoa den legezko gaitasun nahikoa eta, horretarako, honako hau:

Los comparecientes se reconocen capacidad legal suficiente y necesaria para otorgar el presente convenio de Colaboración, y a tal efecto

AZALDU DUTE:
EXPONEN:

Lehenengoa.– Euskadiren Autonomia Estatutuaren 10.31 artikuluak honako hau zehazten du: Euskal Autonomia Erkidegoak eskumen esklusiboa du lurraldearen eta itsasertzaren antolamenduaren, hirigintzaren eta etxebizitzaren arloetan.

Primero.– El Estatuto de Autonomía del País Vasco determina en su artículo 10.31 la competencia exclusiva de la Comunidad Autónoma del País Vasco en materia de ordenación del territorio y del litoral, urbanismo y vivienda.

Etxebizitzaren Itun Sozialak bere printzipio inspiratzaile gisa adierazten ditu honako hauek:

El Pacto Social por la Vivienda señala como sus principios inspiradores:

1.– Herrialde honetan etxebizitza duina eta egokia izateko eskubideari erantzun ahal izateko beharrezkoak diren etxebizitza babestuak eraikitzeko behar den lurzorua merkatuan jar dadin lortzea.

1.– Conseguir la puesta en el mercado del suelo preciso para construir las Viviendas Protegidas necesarias para dar respuesta al derecho al disfrute de una vivienda digna y adecuada en este País.

2.– Etxebizitza babestuen eta gizarteratzeko etxebizitzen parkea zabaltzea, alokairura bideratutakoen kopurua pixkanaka handituz, urrakortasun-egoera larrian dauden lagunei erantzuteko figura gisa.

2.– Ampliar el parque de viviendas protegidas y de integración social, incrementando paulatinamente el destinado a alquiler como figura que debe responder a las personas en situación de mayor vulnerabilidad.

3.– Hazkunde iraunkorragoa ematea; horretarako, gure auzo, hiri eta udalerrietako hiri-espazioak berritu eta eraberrituko dira hazkunde hedakorrerako eredu bakarraren aurka.

3.– Propiciar un crecimiento más sostenible, renovando y regenerando los espacios urbanos de nuestros barrios, ciudades y municipios, frente a un único modelo de crecimiento expansivo.

4.– Eraikitako parkea birgaitzea; horretarako, eraikinen balio-bizitzaren luzapenean, bizigarritasun baldintzetan, irisgarritasunean eta energia-eraginkortasunaren hobekuntzan esku hartuko da.

4.– Rehabilitar el parque edificado, interviniendo en la prolongación de la vida útil de los edificios, condiciones de habitabilidad, accesibilidad y la mejora de la eficiencia energética.

5.– Sustapena/eraikuntza suspertzea eta gremioak mobilizatzea, sektoreari konfiantza itzuliz.

5.– Reactivar la promoción/construcción y movilizar gremios, devolviendo la confianza al sector.

6.– Administrazioen arteko erakunde-erantzunkidetasuna lortzea, elkar errespetatuz, lankidetza solidarioa lortzeko; horretarako, bikoiztasunak desagerraraziko dira eta ahaleginak batuko dira etxebizitzaren premiak asebetetzeko adostutako estrategia oinarri gisa hartuta.

6.– Lograr una corresponsabilidad institucional entre administraciones, desde el respeto mutuo, para conseguir una colaboración solidaria, eliminando duplicidades y aunando esfuerzos para satisfacer las necesidades de vivienda sobre la base de una estrategia consensuada.

7.– Iraunkortasunaren printzipioa (ekonomikoa, ekologikoa eta soziala) gogoan edukitzea hartutako konpromisoetan.

7.– Mantener presente el principio de sostenibilidad –económica, ecológica y social–, en los compromisos adquiridos.

8.– Etxebizitza planifikatzea diskriminazio oro errotik kenduz; horretarako kohesio sozialaren printzipioa aplikatuko da eta etxebizitzaren lurralde-banaketa orekatua, hots, premiekin bat datorrena egingo da.

8.– Planificar la vivienda erradicando cualquier discriminación aplicando el principio de cohesión social y con una distribución territorial equilibrada de vivienda acorde a las necesidades.

Hori bermatu ahal izateko, lurzoruaren kontrol publiko arduratsu eta eraginkorra lortu behar da, eta kontrol hori lurzoru publikoa eskuratu eta kudeatzeko ekintza irmoarekin osatu beharko da. Horregatik, botere publikoek –kasu honetan, Eusko Jaurlaritzako Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak eta Bilboko Udalak– elkarrekin esku hartu behar dute –are gehiago, horretara behartuta daude–, babes ofizialeko beharrezko etxebizitzak egitea ahalbidetzen duten baldintzak sortzearren eta beharrezkoa den lurzoru-ondare publikoa osatzearren, betiere espekulazioa eragozteari begira.

Esto sólo puede garantizarse mediante un responsable y eficaz control público del suelo, que se debe complementar con una acción decidida de adquisición y gestión de suelo público. Es por ello por lo que los poderes públicos, en este caso el Departamento de Empleo y Políticas Sociales del Gobierno Vasco y el Ayuntamiento de Bilbao deban, y estén incluso, obligados a intervenir conjuntamente, para crear las condiciones que permitan llevar a cabo la realización de las necesarias viviendas de protección oficial y constituir el patrimonio público de suelo residencial preciso que impida la especulación.

Bigarrena.– Era berean, bi erakunde publiko horiek aurreko idatz-zatian adierazitako alderdietan batera eta koordinatuta egin beharreko jarduna baieztatzeko eta berresteko, Autonomia Erkidegoak alde batetik, eta Toki Erakundeek bestetik, elkarren arteko harremanetan beren zereginak eraginkortasunez betetzeko behar duten lankidetza eta laguntza aktiboa eskaini beharko diote elkarri, nork bere esparruan.

Segundo.– Asimismo, para confirmar y ratificar la actuación conjunta y coordinada que corresponde a ambos entes públicos, en los aspectos referidos en el apartado anterior, la Comunidad Autónoma, de un lado, y las entidades Locales, de otro, deberán en sus relaciones recíprocas prestarse, en el ámbito propio, la cooperación y asistencia activa que pudieran precisar para el eficaz cumplimiento de sus tareas.

Horren arira, esan beharra dago herri-administrazio biek lankidetzan aritu direla aurretik ere, Zorrotzaurren babestutako etxebizitzak sustatzeko. Izan ere, hitzarmen bat sinatu zuten 2006ko uztailaren 17an, Zorrotzaurre penintsulan Bilboko Portu Agintaritzaren zenbait lurzoruren hirigintza-antolamendurako.

En este sentido, se debe recordar que ambas Administraciones Públicas ya han colaborado anteriormente en la promoción de vivienda protegida en el ámbito de Zorrotzaurre mediante la suscripción, el 17 de julio de 2006, del convenio para la Ordenación Urbanística de determinados terrenos de la autoridad portuaria de Bilbao en la Península de Zorrotzaurre.

Hirugarrena.– Bilboko Udalaren Udalbatzak 2012ko apirilaren 20an hartutako akordio bidez, behin betiko onartu zen Bilboko Hirigintza Antolamendurako Plan Orokorraren Aldaketa, «Zorrotzaurre» penintsularen Antolamendu Geroratuko Eremuari dagokionean.

Tercero.– El Ayuntamiento de Bilbao, por medio de acuerdo del Ayuntamiento-Pleno de fecha 20 de abril de 2012, aprobó definitivamente la Modificación del Plan General de Ordenación Urbana de Bilbao en lo referente al Área de Ordenación Remitida de la Península de «Zorrotzaurre».

Aldaketa horren arabera, 9.2.9.3 artikuluan daude zehaztuta Zorrotzaurreko eremu mistoko 1 Jarduketa Integratuari dagokionez, sistema orokorren sareko zuzkidura publikoetarako ezaugarriak eta mugaketak baita haiek egikaritzeko kostuak ere. Hona xehetasunak:

El artículo 9.2.9.3 de la misma establece las características, delimitación e inclusión a los efectos de su obtención, ejecución y asunción del coste de las dotaciones públicas de la red de sistemas generales en lo referente a la Actuación Integrada 1 de la Zona Mixta de Zorrotzaurre de acuerdo con los siguientes términos:

«(...) 3.– Deustuko Kanalaren irekitzea sistema orokortzat hartzen da, 75 metroko zabalera du eta Zorrotzaurreko Eremu Mistoari atxikita geratu da hura eraikitzeko behar den lurzoruaren kudeaketari dagokionez, ez ordea, egikaritzeari dagokionez.

«(...) 3.– La apertura del Canal de Deusto se considera como sistema general, con una anchura de 75 metros, quedando adscrito al Área Mixta de Zorrotzaurre, en cuanto a la gestión del suelo requerido para su construcción, no así en cuanto a su ejecución.

Sistema orokor hori eskuratzeko indarrean dauden hirigintzako araudietan ezarritako prozedurak baliatuko dira (Euskadiko Lurzoruari eta hirigintzari buruzko ekainaren 30eko 2/2006 Legearen 186. artikulua eta ondorengoak).

La obtención de este sistema general, se llevará a cabo mediante los procedimientos establecidos en la normativa urbanística vigente (artículos 186 y siguientes de la Ley 2/2006, de 30 de junio, de suelo y urbanismo del País Vasco).

6.– Deustu eta Irla lotzeko zubia sistema orokortzat joko da eta Zorrotzaurreko Eremu Mistoaren jarduketa integratuari atxikita geratuko da, hura eraikitzeko behar den lurzoruaren kudeaketari dagokionez, eta egikaritzeari dagokionez».

6.– El puente de conexión entre Deusto y la Isla se considera sistema general, quedando adscrito a la actuación integrada del Área Mixta de Zorrotzaurre, tanto en cuanto a la gestión del suelo requerido para su construcción, como en cuanto a su ejecución».

Laugarrena.– Euskal Autonomia Erkidegoa eta Visesa merkataritzako sozietatea dira Deustuko kanala irekitzeko obrak hartuko dituen lurzoru ia guztien jabe, 29.154 m2 inguruko lurzorua, hain zuzen ere.

Cuarto.– La Comunidad Autónoma del País Vasco y la mercantil Visesa son propietarios de prácticamente la totalidad de la superficie de terreno sobre la que se ejecutará la obra de apertura del canal de Deusto, con una superficie afectada de aproximadamente 29.154 m2.

Bosgarrena.– Euskal Autonomia Erkidegoak eta Bilboko Udalak beharrezkotzat jotzen dute Deustuko kanala irekitzeko obretan aldeek izango dituzten betebeharrak adostea.

Quinto.– La Comunidad Autónoma del País Vasco y el Ayuntamiento de Bilbao consideran necesario acordar la manera de abordar las obligaciones de las partes referidas a la apertura del Canal de Deusto.

Ildo horretatik, Bilboko Udala prest dago bere gain hartzeko aipatutako kanala irekitzeko obren ordainketa eta egikaritzea bera ere. Hori dela eta, 2011ko ekainaren 22an, «Técnica y Proyectos, S.A.» enpresari esleitu zion Deustuko kanala irekitzeko eraikitze-proiektuaren erredakzioa.

En este sentido, el Ayuntamiento de Bilbao está dispuesto a asumir tanto la ejecución, como el pago de las obras de apertura del meritado canal, para lo cual, el pasado 22 de junio de 2011, adjudicó a «Técnica y Proyectos, S.A.» la redacción del Proyecto Constructivo de la Apertura del Canal de Deusto.

Bestalde, ETS-Eusko Trenbide Sareak, Etxebizitza, Herri Lan eta Garraio Sailak hala eskatuta, Deustuko kanala irekitakoan, Zorrotzaurre eta Deustuko urrertza lotzeko aurreikusita dagoen zubiaren proiektuaren erredakzioa kontratatu du.

Eusko Trenbide Sarea, (ETS), por su parte, ha contratado, por encargo del Departamento de Vivienda, Obras Públicas y Transportes, la redacción del proyecto del puente previsto sobre la apertura del Canal de Deusto, que unirá Zorrotzaurre con la zona de ribera de Deusto.

Seigarrena.– Kanala irekitzeko proiektua lantzerakoan, eskuhartzearekin eragindako lurzoruak ingurumen-ikuspegitik eraldatuta daudela antzeman da. Horrela bada, lurzoru horiek kudeatzeko eta berreskuratzeko legez ezarritako prozedurak bideratu beharko dira, adierazitako espazio horiek aurreikusitako erabilera berriekin bateragarriak egiteko.

Sexto.– Durante la elaboración del Proyecto de la apertura del canal, se ha detectado que los suelos afectados por esta intervención se encuentran alterados desde la perspectiva ambiental, lo cual requiere articular los procedimientos legalmente establecidos para su recuperación y/o gestión, compatibilizando los espacios significados con los nuevos usos previstos.

Dagokigun kasu honetan, Deustuko kanala irekitzeko lurrak, ingurumen-ikuspegitik finkatutako eraldaketa-balioetatik gorakoak dituztenak, garraiatu, tratatu eta kudeatzeko ekintzetarako kostea 2.000.000 eurokoa izango dela aurreikusi da.

En el presente supuesto, la apertura del Canal de Deusto va a exigir que los suelos que presenten valores de alteración ambiental superiores a los límites permitidos, tengan o requieran unas acciones específicas de transporte, tratamiento y gestión, cuyo coste estimado es de 2.000.000 de euros (sin incluir IVA).

Partida honetan ez da kontuan hartu erreferentziako araudiek onargarritzat ezarritako eraldaketa-balioak baino txikiagoak dituzten lurzoruen tratamendurako eta kudeaketarako gastuen kostea.

Esta partida no computa los gastos derivados del tratamiento y gestión del suelo cuyos valores de alteración ambiental sean inferiores a los permitidos por la normativa de referencia o compatibles con el uso previsto.

Zazpigarrena.– Bilboko Udala izapidetzen ari da Zorrotzaurreko Eremu Mistoko 1. Jarduketa Integratuaren Urbanizatzeko Jarduketa Programa. Programa horretan, mugatutako eremua egikaritze-unitate bitan dago banatua.

Séptimo.– El Ayuntamiento de Bilbao está tramitando el Programa de Actuación Urbanizadora de la Actuación Integrada 1 de la Zona Mixta de Zorrotzaurre en el que el ámbito delimitado o comprendido se divide en dos Unidades de Ejecución.

Aipatutako jarduketak hartu behar du bere gain Deustuko kanala irekita gero egin behar den zubia egikaritzeko kostea, adierazi den bezala Zorrotzaurreko Eremu Mistoari egotzi beharreko hirigintzako karga baita.

La referida actuación debe sufragar el coste de ejecución del puente a realizar sobre la apertura del canal de Deusto, dado que tal y como se ha indicado, constituye una carga de urbanización atribuible a la Zona Mixta de Zorrotzaurre.

Zubia kontratu bidez egikaritzako obren kostea 7.706.116 euro-koa da, (BEZ aparte), eta obren zuzendaritzarako obren kostea 300.000 euro-koa (BEZ aparte). Guztira, beraz, 8.006.116 euro (BEZ aparte).

El coste estimado de ejecución por contrata del puente (sin incluir IVA) asciende a la cantidad de 7.706.116 euros, siendo el coste estimado de la dirección de las obras del puente de 300.000 euros (sin incluir IVA), dando un total de 8.006.116 euros (sin incluir IVA).

Era berean, zubi hori Zorrotzaurren gaur egun dauden azpiegiturekin lotzeko urbanizatze-obrak egin behar dira, eta obra horiek kontratu bidez egiteko aurrekontua 280.000 euro-koa da (BEZ aparte).

Así mismo, para poder conectar dicho puente con las infraestructuras existentes en Zorrotzaurre es preciso realizar unas obras de urbanización cuyo coste por contrata se ha presupuestados en 280.000 euros (sin incluir IVA).

Inbertsioaren guztirako kostetik (8.286.116 euro) (BEZ aparte) Eusko Jaurlaritzari eta Visesa merkataritzako sozietateari dagozkie 3.871.274 euro (BEZ aparte) ordaintzea, jarduketa integratuaren 1. egikaritze-unitateko kargetan duten partaidetzaren egungo portzentajea kontuan hartuta, lurzoruaren % 46,72aren jabe baitira.

Del coste total de la inversión, que asciende a 8.286.116 euros (sin incluir IVA), corresponderá al Gobierno Vasco y a la mercantil Visesa, de acuerdo con el porcentaje actual de participación en las cargas en la Unidad de Ejecución 1 de la Actuación Integrada 1 aportar la cantidad 3.871.274 euros (sin incluir IVA), en su condición de propietarios de 46,72 % de los terrenos.

Zortzigarrena.– Jarduketa biek eremu fisikoa berean dutenez eragina, osagarritzat jotzen baitira, Zorrotzaurreko Batzorde Kudeatzaileak eta Bilboko Udalak, eraginkorragoa eta merkeagoa izan dadin, obra bakartzat jotzea erabaki dute, eta ondorioz, lizitazio bakar batean kontratatu eta egikarituko dela. Horiek horrela, Batzorde Kudeatzaileak Bilboko Udalari eman dio Deustuko zubiaren obra kontratatu eta egikaritzeko ardura.

Octavo.– Al afectar ambas actuaciones al mismo ámbito físico, considerándose complementarias, la Comisión Gestora de Zorrotzaurre, y el Ayuntamiento de Bilbao han concluido que, por operatividad y economicidad, estiman que debe ser considerada como una única obra y, en consecuencia, contratarse y ejecutarse por medio de una única licitación, para lo cual la Comisión Gestora ha encomendado al Ayuntamiento de Bilbao, la contratación y ejecución de la obra correspondiente al puente de Deusto.

Bederatzigarrena.– Euskal Autonomia Erkidegoak eta Bilboko Udalak interesa dute, halaber, Zorrotzaurreko Hiri Antolamenduko Plan Berezian RD-11 izena daraman ekipamendu-erabilera pribaturako lurzati osoa Bilboko Udalari esleitzeko, udalaren eta inguruaren garapen sozioekonomikoa hobetuko duten ekonomia-jarduerak ezartzen laguntzeko, hain zuzen.

Noveno.– La Comunidad Autónoma del País Vasco y el Ayuntamiento de Bilbao están interesados, así mismo, en la adjudicación a favor de este último de la totalidad de la parcela de uso equipamental privado denominada RD-11 en el Plan Especial de Ordenación Urbana del área de Zorrotzaurre, al objeto de impulsar la implantación de actividades económicas que favorecerán el desarrollo socioeconómico del municipio y su entorno.

Hamargarrena.– Bilborako zein bere ingurune geografikorako hiri-eremu estrategikotzat jotzen den Zorrotzaurreko garapen urbanistikoa bultzatze aldera, bien interesak, konpromisoak eta ekarpenak egoki bideratzeko, bi aldeek Lankidetza Hitzarmen hau izenpetu dute honako klausula hauen arabera:

Décimo.– Para la adecuada instrumentación de los respectivos intereses, compromisos y aportaciones, de cara a impulsar a corto plazo el desarrollo urbanístico de Zorrotzaurre, dada su consideración como ámbito urbano estratégico tanto para el municipio de Bilbao como su entorno geográfico, ambas partes proceden a formalizar el presente convenio de Cooperación, de acuerdo con las siguientes

KLAUSULAK
CLÁUSULAS

Lehenengoa.– Lankidetza Hitzarmen honen helburua Bilbon Zorrotzaurre eremuaren garapena, Deustuko kanalaren irekiera eta bertarako sarrera-zubien sustapena gauzatzea da.

Primera.– El objeto del presente convenio de colaboración es posibilitar el desarrollo del ámbito, la apertura del canal de Deusto, y la ejecución de los puentes de acceso a Zorrotzaurre, Bilbao.

Bigarrena.– Bilboko Udalak konpromisoa hartu du bere kontura gauzatuko dituela kanala irekitzeko obrak, kutsatutako lurrak garraiatu, tratatu eta kudeatzeko gastuak izan ezik. Gastu horiek, Bilboko Udalak egikarituko ditu eta Euskal Autonomia Erkidegoak % 50ean finantzatuko ditu, dokumentu honetan adierazitako gehieneko kopuruaren erdia, alegia.

Segunda.– El Ayuntamiento de Bilbao se compromete a ejecutar a su costa las obras de Apertura del Canal, salvo las correspondientes al transporte, tratamiento y gestión de los suelos contaminados que se ejecutarán por el Ayuntamiento de Bilbao, siendo financiadas por la Comunidad Autónoma del País Vasco en un 50% de la cantidad reflejada como máxima en el presente documento.

Hirugarrena.– Euskal Autonomia Erkidegoak eta Visesa merkataritzako sozietateak, Deustuko kanala irekitzeko obrek eragindako ia lurzoru guztien jabe direnak, Bilboko Udalarekin batera, dagokion hirigintzako espedientea bideratu, izapidetu eta ebatziko dute. Espediente horren bitartez, Bilboko Udalari eskualdatuko zaizkio, kargarik (lurzoruaren ingurumen-egoerarena salbu) eta okupatzailerik gabe, kanla irekitzeko beharrezkoak diren lurzoruak.

Tercera.– La Comunidad Autónoma del País Vasco y la mercantil Visesa, propietarios de la práctica totalidad de los terrenos afectados para la apertura del Canal de Deusto, procederán, junto con el Ayuntamiento de Bilbao, a instrumentar, tramitar y resolver el oportuno expediente urbanístico que permita, por un lado, transmitir al Ayuntamiento de Bilbao, libre de cargas (excepción hecha de la situación ambiental del suelo) y ocupantes, los terrenos necesarios para materializar la apertura del canal.

Horretarako, Euskal Autonomia Erkidegoak zein Visesa merkataritzako sozietateak baimena ematen dute adierazitako helbururako beharrezkoak diren aldi baterako okupazioetarako. Aurreko paragrafoko administrazio-espedienteak zehaztuko dira.

En este sentido, tanto la Comunidad Autónoma del País Vasco, como la mercantil Visesa autorizan las ocupaciones temporales que resulten precisas con dicho objeto, circunstancia que deberá ser concretada en el expediente administrativo referido en el párrafo anterior.

Euskal Autonomia Erkidegoak zein Visesa merkataritzako sozietateak eskubidepean izango dituzte eskualdatzetik etorritako eskubideak edota konpentsazioak, eta beren-beregi horretarako izapidetuko den hirigintzako eta administrazio espedientean zehaztuko dira.

La Comunidad Autónoma del País Vasco y la mercantil Visesa se reservan los derechos o compensaciones que resulten de tal transmisión, que se concretarán en el expediente urbanístico-administrativo tramitado al efecto.

Lurzorua aldez aurretik lagatzea erabakitzen bada, eskualdatutako lurzoruengatik lagatzaileei dagozkien eraikigarritasun eskubideak oso-osorik gauzatuko dira Zorrotzaurreko Eremu Mistoko 1. egikaritze-unitatean.

En caso de optarse por la vía de la cesión anticipada de suelo, cuantos derechos edificatorios correspondan a los cedentes por los terrenos transmitidos serán materializados íntegramente en la Unidad de Ejecución 1 de la Zona Mixta de Zorrotzaurre.

Laugarrena.– Euskal Autonomia Erkidegoak eta Visesa merkataritzako sozietateak konpromisoa hartu dute Bilboko Udalari eskualdatzeko, kargarik gabe, Zorrotzaurreko garapen urbanistikoak eragindako lurzoruak. 1. egikaritze-unitatean sartuta dauden 8.471,78 m2 dira eta lurzoruaren unitateko-balioa 575 euro/m2-ko (BEZ aparte). Guztira, beraz, 4.871.274 euro (BEZ aparte).

Cuarta.– La Comunidad Autónoma del País Vasco y la mercantil Visesa se comprometen a transmitir, libre de cargas, a favor del Ayuntamiento de Bilbao suelos afectados por el desarrollo urbanístico de Zorrotzaurre e incluidos en la Unidad de Ejecución 1 en una superficie de 8.471,78 m2 a un valor unitario de 575 euros/m2 (sin incluir IVA) de suelo, por un importe total de 4.871.274 euros (sin incluir IVA).

Erantsita doa lurzoruak identifikatzen dituen planoa.

Adjunto se acompaña a este documento, como anexo, un plano en el que se identifica este terreno.

Eskualdatze horren ondoriozko zenbatekoaren parekoarekin konpentsatuko da, jarraian zehaztutako kargetan aldeek (eskualdatutako azaleraren arabera) duten partaidetza murriztuz konpentsatu ere:

El importe resultante de la referida transmisión, será compensado, en cantidad equivalente, mediante la minoración de la participación de estas partes (en función de la superficie transmitida) en las siguientes cargas:

– Kanala irekitzeko hondakinen garraioa, tratamendua eta kudeaketa, 2.000.000 euro-tan (BEZ aparte) estimatuta dagoena. Eusko Jaurlaritzari zenbateko horren % 50 ordaintzea dagokio.

– Los gastos por el transporte, tratamiento y gestión de los residuos para la apertura del Canal, cuyo coste se estima en 2.000.000 de euros (sin incluir IVA), correspondiendo al Gobierno Vasco el abono del 50% de la mencionada cantidad.

– Euskal Autonomia Erkidegoak eta Visesak, Zorrotzaurreko Eremu Mistoaren kudeaketarekin eragindako jabe gisa, eta beraz, Deustu eta Zorrotzaurre lotuko dituen zubiaren obrak egikaritzeko eta obrak ordaintzeko ardura dutenak (zati alikuota) ordaindu behar dutena 3.871.274 euro (BEZ aparte) dira, azalpen-zatiaren zazpigarrenean ezarritakoarekin bat etorrita.

– El importe que deban aportar la Comunidad Autónoma del País Vasco y Visesa como propietarios afectados por la gestión de la Zona Mixta de Zorrotzaurre y por ello responsable (en su parte alícuota), de la ejecución y pago de la obra del Puente que unirá Zorrotzaurre con Deusto, siendo este importe de 3.871.274 euros (sin incluir IVA), según lo dispuesto en el exponendo séptimo.

Eusko Jaurlaritzari eta Visesari dagozkien ordainketak Bilboko Udalak hartuko ditu bere gain, dena-delako obren likidazioak egiten diren neurrian.

Los pagos que correspondan a Gobierno Vasco y Visesa por ambos conceptos los asumirá el Ayuntamiento de Bilbao, conforme se vayan girando las liquidaciones de obra correspondientes.

Obra horiek amaitutakoan, konpentsatu beharreko zenbatekoen behin betiko likidazioa egingo da, hau da, salerosketaren prezioa eta kontzeptu horrengatik Euskal Autonomia Erkidegoaren eta Visesaren izenean Bilboko Udalak egin dako ordainketak.

Finalizadas estas obras, se realizará la liquidación definitiva de las obras del puente de las cantidades a compensar, es decir, el precio de la compraventa y los pagos efectuados por el Ayuntamiento de Bilbao en nombre de la Comunidad Autónoma del País Vasco y Visesa por dicho concepto.

Zenbatekoen arteko alderik egonez gero, alde zordunak honela ordainduko du: Zorrotzaurreko Eremu Mistoaren 1. jarduketa integratuko 1. EU-aren Birpartzelatze Proiektuan hartzekodunari eskualdatuko dizkio aipatutako alde horren baliokidea den (575 euro/m2 lurzoruko, gordinak) (BEZ aparte) jarritako lurzoru-azalerari dagozkion hirigintzako eskubideak.

El abono de la diferencia que, en su caso, pudiera resultar, se realizará mediante la transmisión en el Proyecto de Reparcelación de la Unidad de Ejecución UE1 de la Actuación Integrada 1 de la Zona Mixta de Zorrotzaurre, por la parte que resulte deudora a favor de la parte acreedora, de los derechos urbanísticos correspondientes a una superficie de suelo aportado equivalente en valor (a razón de 575 euros/m2 de suelo bruto) (sin incluir IVA) a esa diferencia.

Dokumentu honetan aurreikusitako eragiketetan sorrarazitako zergak aldeek hartuko dituzte beren gain, legeak aurreikusitakoaren arabera.

Los tributos que se devenguen con motivo de la realización de las operaciones contempladas en el presente documento, deberán ser asumidos por las partes en los términos legalmente previstos.

Bosgarrena.– Azalpen zatiko bederatzigarrenean adierazitakoari dagokionez, Bilboko Udalak, Euskal Autonomia Erkidegoak eta Visesak adostu dute, azken bi erakunde horiek ahaleginduko direla Bilbo Udalari esleitzen, dagokion birpartzelatze proiektuan, RD-11 izeneko ekipamendu-erabilera pribaturako lurzatia.

Quinta.– En relación con lo manifestado en el exponendo noveno, el Ayuntamiento de Bilbao y la Comunidad Autónoma del País Vasco y Visesa acuerdan que estas dos últimas entidades tratarán de que al Ayuntamiento de Bilbao le resulte adjudicada, en el proyecto de reparcelación correspondiente, la parcela de uso equipamental privado RD-11.

Horretarako, bi erakunde horiek, dokumentu honen bitartez, uko egin diote erabilera horretan legozkiekeen esleipenari, eta haren ordez beste erabilera batzuk onartzen dituzte. Pareko balioa duten aprobetxamendu-unitateetan esleituko dira erabilera horiek.

A tal efecto, las mismas, por medio del presente documento, renuncian a la adjudicación que pudieran corresponderles en dicho uso, aceptando que la misma se sustituya por otro u otros usos, que se adjudicarán en valor o unidades de aprovechamiento equivalentes.

Alde biek jasota utzi nahi dute, halaber, gaur egun Batzorde Kudeatzaile osatzen duten gainerako kideen interesa ere bera dela. Akordio honi erantsita doa adostasun hori erakusten duen idazkia.

Ambas partes quieren dejar constancia de que éste es igualmente el interés del resto de miembros que integran actualmente la Comisión Gestora, los cuales han prestado su conformidad según se acredita mediante escrito que se adjunta al presente Acuerdo.

Seigarrena.– Azkenik, Euskal Autonomia Erkidegoak konpromisoa hartu du bere kontura egikarituko dituela San Inazio eta Zorrotzaurre, Balear Uharteak kalearen parean lotuko dituen ibilgailuentzako zubiaren obrak.

Sexta.– Por último, la Comunidad Autónoma del País Vasco se compromete a ejecutar, a su costa, las obras del puente rodado que conectará San Ignacio con Zorrotzaurre a la altura de la calle Baleares.

Deustuko zubiaren proiektuaren kostea, ETS-k kontratatu duena, Zorrotzaurreko Batzorde Kudeatzaileari Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak egin behar dizkion derramen konturako aurrerapen gisa hartuko da.

El coste del proyecto del puente con Deusto, contratado por ETS, será considerado un adelanto a cuenta en las derramas que deba efectuar el Departamento de Empleo y Políticas Sociales a la Comisión Gestora de Zorrotzaurre.

Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak egikarituko duen San Inaziorekin lotzeko zubiaren kostea Deustuko zubiarena baino handiago bada, alde hori Sailari eremuaren barruan dagozkion urbanizazio-kargen konturakoa dela ulertuko da.

En el caso de que el coste del puente con San Ignacio, que ejecutará el Departamento de Empleo y Políticas Sociales, sea superior al coste del puente con Deusto, que financiará la operación de Zorrotzaurre, dicha diferencia se considerará a cuenta de las cargas de urbanización que correspondan al Departamento, dentro del ámbito.

Zazpigarrena.– Eusko Jaurlaritzaren Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak zein Bilboko Udalak beren gain hartu dituzten konpromiso guztiek, Lankidetza Hitzarmen honetan zenbateko ekonomikoa zehaztu gabe dutenak, aldez aurretik bidezko aurrekontu-izendapenak eginak izatearen baldintzapean egongo dira.

Séptima.– La totalidad de los compromisos asumidos tanto por el Departamento de Empleo y Políticas Sociales del Gobierno Vasco, como por el Ayuntamiento de Bilbao, no determinados en su cuantía económica en el presente convenio de colaboración, estarán supeditados a la existencia previa de las oportunas consignaciones presupuestarias.

Herri-administrazio biek beharrezkotzat jotzen dute Hitzarmenaren Jarraipen Batzordea eratzea. Batzorde hori erakunde bakoitzeko bi ordezkarik osatuko dute, eta bere eginkizunak honako hauek izango dira: ezarritako aurreikuspenak eta konpromisoak gauzaraztea, horiek gauzatzeko neurriak finkatzea, Eusko Jaurlaritzak egin beharreko inbertsioen zenbatekoa finkatzea, eta, oro har, etorkizunean sor daitezkeen gorabehera guztiei erantzutea.

Ambas Administraciones Públicas entienden precisa la constitución de una Comisión de Seguimiento del Acuerdo, formada por dos representantes de cada una de ellas, y cuyo cometido será la observancia de la ejecución de las previsiones y compromisos estipulados, la proposición de medidas encaminadas a su estricto cumplimiento, la fijación de la cuantía de las inversiones a realizar por el Gobierno Vasco y en general el atender todas aquellas cuestiones incidentales que puedan surgir en el futuro.

Zortzigarrena.– Dokumentu honetan jasotako betebeharrak ez betetzea, kontratua deuseztatzeko arrazoia izango da eta hitzarmenkideak lehengo egoera juridikora itzuliko dira. Aipatutako deuseztapena eragiten duen hitzarmenkideak, sortaraz ditzakeen kalte eta galeren kalteak ordaindu beharko ditu, bai beste hitzarmenkideari bai uste oneko hirugarren batzuei.

Octava.– El incumplimiento de las obligaciones contenidas en el presente documento, será causa de resolución del contrato, retornado las partes a su situación jurídica primitiva, con la obligación por parte del causante de dicha resolución de indemnizar todos los daños y perjuicios que se hayan causado, tanto a la otra parte como a terceros de buena fe.

Eta adostasuna eta uste ona erakusteko, agiri hau izenpetu dute lau aletan, idazpuruan adierazitako leku eta egunean.

Y en prueba de conformidad y buena fe, firman el presente documento por cuatriplicado ejemplar, en el lugar y fecha señalados en el encabezamiento.

Enplegu eta Gizarte Politiketako sailburua eta Euskadiko Etxebizitza eta Lurra, EA-ko presidentea,

El Consejero de Empleo y Políticas Sociales y Presidente de Vivienda y Suelo de Euskadi, S.A.,

JUAN MARÍA ABURTO RIQUE.

JUAN MARÍA ABURTO RIQUE.

Bilboko Udaleko alkatea,

El Alcalde Presidente del Ayuntamiento de Bilbao,

IÑAKI AZKUNA URRETA.

IÑAKI AZKUNA URRETA.


Azterketa dokumentala


Análisis documental