Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

24. zk., 2013ko otsailaren 4a, astelehena

N.º 24, lunes 4 de febrero de 2013


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

INGURUMEN ETA LURRALDE ANTOLAMENDU SAILA
DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE Y ORDENACIÓN DEL TERRITORIO
653
653

EBAZPENA, 2008ko martxoaren 25ekoa, Ingurumeneko sailburuordearena, Ramondin Cápsulas SA enpresari ingurumen-baimen bateratua ematen diona, botilatze-industriarako eztainuzko, konplexuzko eta PVCezko kapsulak fabrikatzeko Guardiako (Araba) udalerrian.

RESOLUCIÓN de 25 de marzo de 2008, del Viceconsejero de Medio Ambiente, por la que se concede autorización ambiental integrada para la actividad de fabricación de cápsulas de estaño, complejo y PVC para la industria embotelladora, promovida por Ramondin Cápsulas, S.A. en el término municipal de Laguardia (Álava).

AURREKARIAK
ANTECEDENTES DE HECHO

2006ko abenduaren 21ean, José Miguel Munilla Esparza jaunak, Ramondin Cápsulas SA enpresaren izenean eta ordez, Eusko Jaurlaritzako orduko Lurralde Antolamendu eta Ingurumen Sailari ingurumeneko baimen bateratua ematea eskatu zion, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legeak xedatutakoaren arabera, Guardiako (Araba) udalerrian botilatze-industriarako eztainuzko, konplexuzko eta PVCezko kapsulen fabrikazio-jarduerarako. Eskaerarekin batera, ondorengo agiri teknikoak erantsi ziren:

Con fecha 21 de diciembre de 2006, D. José Miguel Munilla Esparza en nombre y representación de Ramondin Cápsulas, S.A., solicitó ante el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco el otorgamiento de una autorización ambiental integrada de conformidad con lo dispuesto en la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, para la actividad de fabricación de cápsulas de estaño, complejo y PVC para la industria embotelladora, en el término municipal de Laguardia (Álava). La solicitud se acompañaba de la siguiente documentación técnica:

  • «Ingurumeneko Baimen Bateratuaren eskaera» (2006ko abendua).
  • «Solicitud de Autorización Ambiental Integrada» (Diciembre 2006).
  • «Ingurumeneko Baimen Bateratuaren eranskinak» (2006ko abendua).
  • «Anexos Autorización Ambiental Integrada» (Diciembre 2006).
  • Laburpen ez-teknikoa (2006ko abendua).
  • «Resumen no Técnico» (Diciembre 2006).

Erreferentziako baimena eskatzeko orduan, Ramondin Cápsulas SA enpresak, besteak beste, jarduerarako baimena zuen, 2000ko martxoaren 31koa. Aipatutako baimena botiletarako kapsulak fabrikatzeko eman zitzaion. Halaber, enpresa sustatzaileak hondakin arriskutsuen ekoizle izateko baimena zuen, 2002ko maiatzaren 15ekoa, eta 2006ko maiatzaren 15ean egindako aldaketa; industria-hondakin geldoen ekoizleen erregistroan izena emanda zegoen, 2002ko maiatzaren 6an, eta kolektorera isurketak egiteko baimena zuen, 2001eko apirilaren 27koa, betiere hondakin eta uren esparruan indarrean dagoen araudia betez.

En el momento de la solicitud de la autorización de referencia, Ramondin Cápsulas, S.A., tenía entre otras, la Licencia de Actividad de fecha 31 de marzo de 2000, concedida para la actividad de fabricación de cápsulas para botellas. Asimismo, la empresa promotora disponía de la correspondiente Autorización de Productor de Residuos Peligrosos de 15 de mayo de 2002 y posterior modificación de 15 de mayo de 2006, la Inscripción en el Registro de Productores de Residuos Industriales Inertes de 6 de mayo de 2002 y la Autorización de Vertido a Colector de 27 de abril de 2001, de conformidad con lo dispuesto en la normativa vigente en materia de residuos y aguas.

Beranduago, 2007ko maiatzaren 28an, xede dugun proiektuaren eta Guardiako Udalaren hirigintza-plangintzaren arteko bateragarritasunari buruzko udal-txostena bidali zen.

Posteriormente se remite informe municipal relativo a la compatibilidad del proyecto con el planteamiento urbanístico del Ayuntamiento de Laguardia, con fecha 28 de mayo de 2007.

2007ko otsailaren 27an, Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak prozeduran esku-hartzea duten hainbat organori txostenak eskatu zizkion, Ingurumen Organoaren bidez proiektua jendaurrean jartzeko izapidea adosteari dagokionez.

La Dirección de Calidad Ambiental con fecha 27 de febrero de 2007 solicita informes a diversos órganos con intervención en el procedimiento en orden a que por el Órgano Ambiental se acuerde el trámite de información pública del proyecto.

2007ko martxoaren 27an eta 2007ko irailaren 25ean, Ingurumen Organoak agiri osagarriak txertatzeko eskatu zion sustatzaileari, eta espedientea 2007ko urriaren 9an osatu zen.

Con fecha 27 de marzo de 2007 y 25 de septiembre de 2007, el Órgano Ambiental requirió al promotor que incorporara documentación adicional, completándose el expediente el 9 de octubre de 2007.

Aurkeztutako agiriak nahikoa zirela egiaztatu ondoren, Ingurumen sailburuordeak 2007ko azaroaren 14an emandako Ebazpenaren bidez, jendaurrean jarri zen 30 egun balioduneko epean, Ramondin Cápsulas SA enpresak sustatutako proiektua, egoki iritzitako alegazioak aurkezteko. Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian nahiz Arabako Aldizkari Ofizialean argitaratu zen, bietan 2007ko abenduaren 3an. Era berean, ondoko auzokide bakoitzari jakinarazpena bidali zitzaion.

Una vez constatada la suficiencia de la documentación aportada, por Resolución 14 de noviembre de 2007, del Viceconsejero de Medio Ambiente, se acuerda someter a información pública, por un periodo de 30 días hábiles, el proyecto promovido por Ramondin Cápsulas, S.A. en orden a la presentación de cuantas alegaciones se estimasen oportunas, procediéndose a su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco y en el del Territorio Histórico de Álava, ambas con fecha de 3 de diciembre de 2007. Igualmente se procede a efectuar la oportuna notificación personal a los vecinos colindantes.

Jendaurrean jartzeko izapidea amaitu ondoren, alegaziorik ez dagoela egiaztatu da.

Una vez culminado el trámite de información pública se constata que no se han presentado alegaciones.

Uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 17. eta 18. artikuluetan xedatutakoa betez, 2008ko urtarrilaren 14an Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak txostenak eskatu zizkien Guardiako Udalari, Araba Garapen Agentziari eta Arabako Osasun Publikoaren Zuzendariordetzari, espedientean ageri den emaitza jasoz.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 17 y 18 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, la Dirección de Calidad Ambiental solicita el 14 de enero de 2008 informe al Ayuntamiento de Laguardia, a Álava Agencia de Desarrollo y a la Subdirección de Salud Pública de Álava.

2008ko martxoaren 5ean, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 20. artikuluan xedatutakoa betez, espediente osoa Ramondin Cápsulas SA enpresaren esku utzi zen, Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailak egindako Ebazpenaren Proposamena gehituz.

Con fecha 5 de marzo de 2008, y en aplicación del artículo 20 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación, el conjunto del expediente es puesto a disposición de Ramondin Cápsulas, S.A. incorporando la Propuesta de Resolución elaborada por el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio.

ZUZENBIDEKO OINARRIAK
FUNDAMENTOS DE DERECHO

Uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. artikuluan xedatutakoaren arabera, lege horren xedea da atmosferaren, uraren eta lurzoruaren kutsadura saihestea edo, hori ezinezkoa denean, kutsadura hori gutxitu eta kontrolatzea; eta hori lortzeko, ingurumen osoaren babes-maila altua helburutzat harturik, kutsadura prebenitu eta kontrolatzeko sistema integratu bat ezartzea.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, constituye el objeto de la misma evitar o, cuando ello no sea posible, reducir y controlar la contaminación de la atmósfera, del agua y del suelo, mediante el establecimiento de un sistema de prevención y control integrado de la contaminación, con el fin de alcanzar una elevada protección del medio ambiente en su conjunto.

Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatu eta burutzeko Erregelamendua onartzen duen apirilaren 20ko 509/2007 Errege Dekretuaren 3. artikuluan xedatutakoarekin bat eginez, baimen honetan sartzen dira ekoizpen-elementu eta -lerro guztiak; 16/2002 Legearen 1. eranskinean aipatzen ez diren arren, lege hori aplikatu beharreko esparruko jardueren instalazioetan gauzatzen dira eta jarduera horrekin zerikusia dute.

En consonancia con lo dispuesto en el artículo 3 del Real Decreto 509/2007, de 20 de abril, por el que se aprueba el Reglamento para el desarrollo y ejecución de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, se integran en la presenta autorización todos los elementos y líneas de producción que aun sin estar enumerados en el anexo 1 de la Ley 16/2002, se desarrollen en el lugar del emplazamiento de las instalaciones cuya actividad motivó su inclusión en el ámbito de aplicación de dicha ley, y guarden relación técnica con dicha actividad.

16/2002 Legearen 9. artikuluak ezartzen duena betez, ingurumeneko baimen bateratua behar dute 1. eranskinean aipatzen diren jardueraren bat garatzen duten instalazioak eraiki, muntatu, ustiatu, lekuz aldatu nahiz funtsezko beste aldaketaren bat egiteko. 11. artikuluaren arabera, baimen honen oinarrizko helburua baldintzak ezartzea da, araua, berau aplika daitekeen instalazio guztietan betetzen dela bermatzeko; horretarako, baimena emateko parte hartuko duten herri-administrazio desberdinen artean koordinatuta izango den prozedura bat erabili nahi da, izapideak erraztu eta partikularrek ordaindu beharreko kargak gutxitzearren. Era berean, indarrean dagoen araudiaren araberako ingurumeneko administrazio-baimen guztiak egintza administratibo bakar batean bildu nahi dira. Ramondin Cápsulas SA enpresaren kasuan, honako baimenak behar ditu: hondakin arriskutsuen ekoizle izateko baimena, industria-hondakin geldoen ekoizleen erregistroan inskripzioa, saneamendu-sistema bateratura isurtzeko baimena, eta ingurumen-izaerako beste zehaztapenen artean, atmosferaren kutsadurari dagozkionak eta lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzearen gainekoak. Gainera, espedientean beste administrazio eta erakunde eskudun batzuek ere parte hartu dute, aginduzko txostenak igorriz.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 9 de la Ley 16/2002, se somete a autorización ambiental integrada la construcción, montaje, explotación o traslado, así como la modificación sustancial, de las instalaciones en las que se desarrollen alguna de las actividades incluidas en el Anejo 1. La presente autorización mantiene como finalidad básica, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 11, la fijación de todas aquellas condiciones que garanticen el cumplimiento del objeto de la norma por parte de las instalaciones incluidas en su ámbito de aplicación, a través de un procedimiento que asegure la coordinación de las distintas Administraciones Públicas que deben intervenir en la concesión de dicha autorización para agilizar trámites y reducir las cargas administrativas de los particulares, a la par que viene a integrar en un solo acto de intervención administrativa las autorizaciones ambientales previstas en la legislación en vigor. En el caso de Ramondin Cápsulas, S.A. tales autorizaciones se circunscriben a la Autorización de Productor de Residuos Peligrosos, Inscripción en el Registro de Productores de Residuos Industriales Inertes, Autorización de vertido al sistema integral de saneamiento, y, entre otras determinaciones de carácter ambiental, las referidas a la materia de contaminación atmosférica y en materia de prevención y corrección de la contaminación del suelo, constatando la participación en el expediente, a través de la emisión de los preceptivos informes, de otras administraciones y organismos competentes.

16/2002 Legearen 29. artikuluan xedatutakoaren arabera, ingurumeneko baimen bateratua emateko prozedurak jarduera sailkatuetarako udal-lizentziaren prozedura ordezkatzen du, jarduera gogaikarri, osasungaitz, kaltegarri eta arriskutsuei buruzko azaroaren 30eko 2414/1961 Dekretuan aurreikusten zena; ez du ordezkatzen, ordea, udal-agintaritzak emango duen behin betiko ebazpena. Ondorio horietarako, ingurumeneko baimen bateratua udal-agintarientzat loteslea izango da, baldin eta lizentzia ukatzeko bada edota neurri zuzentzaileak ezartzeko bada; baita aipatu arauaren 22. artikuluan jasotako ingurumen-alderdiei buruzko aipamena egiten bada ere. 29. artikulu horretan aipatzen denez, goiko guztiak ez ditu kaltetuko autonomia-erkidego bakoitzean jarduera sailkatuei aplikatzekoak diren gainerako arauak. Transkribatutako aginduak aplikatuz, Ramondin Cápsulas SA enpresari dagokion ingurumeneko baimen bateratuaren prozedurak barne hartu ditu Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurumena Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorrean aurreikusitako izapideak; horiez gain, espedientean sartu dira Guardiako Udalaren eta Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailaren txostenak.

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 29 de la Ley 16/2002, el procedimiento para el otorgamiento de autorización ambiental integrada sustituye al procedimiento para el otorgamiento de la licencia municipal de actividades clasificadas prevista en el Decreto 2414/1961, de 30 de noviembre, sobre Actividades Molestas, Insalubres, Nocivas y Peligrosas, salvo en lo referente a la resolución definitiva de la autoridad municipal. A estos efectos la autorización ambiental integrada, será, en su caso, vinculante para la autoridad municipal cuando implique la denegación de licencias o la imposición de medidas correctoras, así como en lo referente a aspectos medioambientales recogidos en el artículo 22 de la mencionada norma. Afirma el citado artículo 29 que lo anteriormente dispuesto se entiende sin perjuicio de las normas autonómicas sobre actividades clasificadas que en su caso fueran aplicables. En aplicación de las prescripciones transcritas, el procedimiento de autorización ambiental integrada referido a Ramondin Cápsulas, S.A. ha incluido el conjunto de trámites previstos al efecto en la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección de Medio Ambiente del País Vasco, incorporándose, con el resultado que obra en el expediente, los informes del Ayuntamiento de Laguardia y del Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco.

Azkenik, instalazioak gehienez isur ditzakeen gai kutsagarrien muga-balioak eta ingurumena, oro har, ahalik eta gehien babesteko ustiapenerako ezarriko zaizkion beste baldintza batzuk zehazte aldera, ebazpen hau egiterakoan kontuan izan dira teknika erabilgarri onenak eta aplikatzekoa den arloko legerian ezarritako neurriak eta baldintzak. Zehazki, Europako Batzordearen 2007ko urtarrileko «Reference Document on Best Available Techniques on Surface Treatment Usisg Organic Solvents» BREF agiriaren edukia eta 2001eko abenduko «Reference Document on Best Available Techniques in the Non Ferrous Metals Industries» BREF agiriaren edukia hartu dira kontuan.

Por último, en orden a determinar los valores límites de emisión de las sustancias contaminantes que puedan ser emitidas por la instalación, así como otras condiciones para la explotación de la misma a fin de garantizar una elevada protección del medio ambiente en su conjunto, en la formulación de la presente Resolución se ha tenido en cuenta tanto el uso de las mejores técnicas disponibles como las medidas y condiciones establecidas por la legislación aplicable. En particular se ha considerado el contenido de los Documentos (BREF) «Reference Document on Best Available Techniques on Surface Treatment Usisg Organic Solvents» de fecha enero de 2007, de la Comisión Europea y «Reference Document on Best Available Techniques in the Non Ferrous Metals Industries» de fecha diciembre de 2001, de la Comisión Europea.

Gainera, alorreko araudiari dagokionez, kasu honetan urtarrilaren 31ko 117/2003 Errege Dekretua, zenbait jarduera eta instalaziotan disolbatzaile organikoak erabiltzerakoan sortzen diren konposatu organiko lurrunkorrak botatzea saihestekoa, aplikatu behar da.

Además en lo que se refiere a las normativas sectoriales, en este caso resulta de aplicación, en especial el Real Decreto 117/2003, de 31 de enero, sobre limitación de emisiones de compuestos orgánicos volátiles debidas al uso de disolventes en determinadas actividades.

Espedienteko txostenak aztertu ondoren, Ebazpen Proposamena sinatu eta Ramondin Cápsulas SA enpresak sustatutako proiektuak bete beharreko baldintzak ezarri ziren.

Una vez analizados los informes obrantes en el expediente se suscribió Propuesta de Resolución, a la que se incorporaron las condiciones aplicables al proyecto promovido por Ramondin Cápsulas, S.A.

Goian adierazitako izapideak amaitu dira, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 20. artikuluan jasotzen den entzunaldi-izapidea bete da, eta organo hau da ingurumeneko baimen bateratu hau emateko eskuduna, aipatutako araudiaren 13. artikuluan eta Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailaren egitura organikoa ezartzen duen urriaren 25eko 340/2005 Dekretuaren 9. artikuluan ezarritakoaren arabera.

Culminadas, de acuerdo con lo expuesto, las tramitaciones arriba referidas, cumplido el trámite de audiencia contemplado en el artículo 20 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación y dada la competencia de este órgano para la concesión de la presente autorización ambiental integrada de conformidad con lo previsto en el artículo 13 de la mencionada norma y el artículo 9 del Decreto 340/2005, de 25 de octubre, por el que se establece la estructura orgánica del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio.

Ondorengo araudia ikusi da: Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailak 2008ko martxoaren 5en emandako ebazpen-proposamena; Euskal Herriko Ingurumena Babesteari buruzko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorra; Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea; Ingurumenaren gaineko Eraginaren Ebaluazioari buruzko ekainaren 28ko 1302/1986 Legegintzako Errege Dekretua, maiatzaren 8ko 6/2001 Legeak aldatu zuena; Legea burutzeko araudia onartzen duen irailaren 30eko 1131/1988 Errege Dekretua; Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailaren egitura organikoa ezartzen duen urriaren 25eko 340/2005 Dekretua; Herri Administrazioen Araubide Juridikoa eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legea eta aplika daitekeen gainerako araudia,

Vistos la Propuesta de Resolución de 5 de marzo de 2008 del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación, el Real Decreto Legislativo 1302/1986, de 28 de junio, de Evaluación de Impacto Ambiental, modificado por la Ley 6/2001, de 8 de mayo, por la que se modifica el anterior, el Real Decreto 1131/1988, de 30 de septiembre, por el que se aprueba el Reglamento para su ejecución, el Decreto 340/2005, de 25 de octubre, por el que se establece la estructura orgánica del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y demás normativa de aplicación,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Helbide soziala Guardiako (Araba) udalerriko Casablanca industrialdea z/g duen eta IFK: A01258458 zenbakia duen Ramondin Cápsulas SA enpresari Ingurumeneko Baimen Bateratua ematea, eztainuzko kapsulak, kapsula konplexuak eta PVCezko kapsulak fabrikatzeko jarduerarako, eta ebazpen honen bigarren atalean zehaztutako baldintzak jarraituz.

Primero.– Conceder a Ramondin Cápsulas, S.A. con domicilio social en Polígono Industrial Casablanca s/n del término municipal de Laguardia (Álava) y CIF: A01258458, Autorización Ambiental Integrada para la actividad de fabricación de cápsulas de estaño, complejo y PVC para la industria embotelladora, en el término municipal de Laguardia, con las condiciones establecidas en el apartado Segundo de esta Resolución.

Jarduera 10.1 kategorian sartuta dago «Material, objektu edo produktuak disolbatzaile organikoekin tratatzeko instalazioak, hain zuzen ere, prestatzeko, estanpatzeko, estaltzeko eta deskoipeztatzeko, iragazgaizteko, itsasteko, lakatzeko, garbitzeko edo inpregnatzeko, orduko 150 kg disolbatzaile baino gehiagoko kontsumo-gaitasunarekin edo urteko 200 tonatik gorako kontsumo-gaitasunarekin»; halaber, 2.5 kategorian sartuta dago, «Metal ez-ferrosoak galdatzeko instalazioak, aleazioa barne, eta berreskuratutako produktuak galdatzeko instalazioak (fintzea, galdatze bidezko moldekatzea), eguneko 4 tona urtzeko gaitasunarekin berunaren eta kadmioaren kasuan edo 20 tona urtzeko gaitasunarekin gainerako metalen kasuan», Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. eranskinaren barruan.

La actividad se encuentra incluida en la categoría 10.1. Instalaciones para el tratamiento de superficies de materiales, de objetos o productos con utilización de disolventes orgánicos, en particular para aprestarlos, estamparlos, revestirlos y desengrasarlos, impermeabilizarlos, pegarlos, enlacarlos, limpiarlos o impregnarlos, con una capacidad de consumo de más de 150 kg. de disolvente por hora o más de 200 toneladas/año y en la categoría 2.5.Instalaciones para la fusión de metales no ferrosos, inclusive la aleación, así como los productos de recuperación (refinado, moldeado en fundición) con una capacidad de fusión de más de 4 toneladas para el plomo y el cadmio o 20 toneladas para todos los demás metales, por día del anexo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación.

Enpresa Casablanca industrialean z/g dago, Guardiako (Araba) udalerrian.

La empresa está ubicada en el Polígono Casablanca s/n, ubicado en el municipio de Laguardia (Álava).

Urtean 500 milioi eztainuzko kapsula eta 250 milioi kapsula konplexu eta PVCezko kapsula ekoizteko gaitasuna du.

La capacidad de producción es de 500 millones de cápsulas de estaño y 250 millones de cápsulas complejas y PVC.

Ondorengo lerroetan deskribatu dira Ramondin Cápsulas SA enpresaren instalazioetako ekoizpen-lerro desberdinetan garatzen diren ekoizpen-prozesuak.

A continuación, se describen los procesos productivos desarrollados en las distintas líneas de producción de las instalaciones de Ramondin Cápsulas, S.A.

Lehengaiak jasotzea.

Recepción de materias primas.

Ondoren adierazitako produktuak dira oinarrizko lehengaiak eta bidoi, zaku, tanga, eta abarretan biltegiratzen dira, bakoitzaren izaeraren arabera:

Se consideran como materia prima base los siguientes productos, los cuales almacenados en bidones, sacas, depósitos, etc. según su naturaleza:

  • Kapsula enbutituak: Eztainuzko lingoteak.
  • Cápsulas embutidas: lingotes de estaño.
  • Kapsula itsatsiak: Aluminiozko eta PVCezko bobinak, Aluminio-Polietileno-Aluminiozko konplexua.
  • Cápsulas pegadas: bobinas de aluminio, PVC, Complejo de Aluminio – Polietileno – Aluminio.

Kapsula enbutituen lerroa.

Línea de cápsulas embutidas.

Lerro honen xedea da pieza bakarreko kapsulak lortzea, lehengai gisa eztainuzko lingoteak erabiliz.

La finalidad de esta línea es obtener cápsulas de una pieza, utilizando lingotes de estaño como materia prima.

Eztainuzko lingoteak labe batean sartzen dira eta ijezketa egin ahal izateko beharrezkoa den tenperatura hartzen dute labe horretan. Eztainuzko lingoteak arbastu egiten dira lehenengo, lodiera murrizteko (zumitza). Lodiera pixkanaka murrizten da ijezketa-trenean, nahi den lodiera lortu arte. Lortutako zumitza saski metalikoetan aplikatzen da. Horrela, produktua prest uzten da hurrengo fabrikazio-faseari ekiteko.

Los lingotes de estaño son introducidos en un horno, donde alcanzan la temperatura necesaria para que se pueda realizar la laminación. Los lingotes de estaño tras pasar por un desbaste previo, adquieren un espesor menor (fleje), que se va reduciendo progresivamente hasta el espesor deseado a medida que pasa por el tren de laminación. El fleje obtenido se aplica en cestas metálicas, quedando listo para la siguiente fase de fabricación.

Zumitza duten saskiak beste sekzio batera eramaten dira. Sekzio horretan enbutizio-prozesu bat garatzen da, eta eztainuzko xafla lauetatik abiatuta kapsula-formako pieza bat lortzen da.

Las cestas de fleje son conducidas a otra sección donde se realiza un proceso de embutición, consiguiendo a partir de láminas planas de estaño una pieza en forma de cápsula.

Azkenik, kapsulak pintatu eta serigrafiatu egiten dira «Dekorazioaren» sekzioan, eta biltegiratzeko eta ondoren bidaltzeko prest uzten dira.

Finalmente las cápsulas son pintadas y serigrafiadas en la sección de «Decoración» quedando listas para su almacenaje y posterior expedición.

Kapsula itsatsien lerroa.

Línea de cápsulas pegadas.

Ekoizpen-lerro honetan bobinak erabiltzen dira zuzenean lehengai gisa. Material mota desberdineko bobinak daude: PVCa, aluminioa, Aluminio-Polietileno-Aluminiozko konplexua.

Para esta línea de producción se utilizan directamente bobinas como materia prima. Éstas pueden ser de diferentes tipos de materiales: PVC, Aluminio, Complejo de Aluminio – Polietileno – Aluminio.

Xaflak makina birakarien sekzioan dekoratzen dira, sakongrabatuaren teknika jarraituz. Sekzio honetan bereizirik dekoratzen dira kapsularen hegala, lehen aipatutako edozein materialekin egindakoa izan daitekeena, eta kapsularen burua, aluminiozkoa beti.

Las láminas son decoradas en la sección de rotativas, mediante la técnica de huecograbado. En esta sección se decoran independientemente la falda de la cápsula, que puede ser de cualquiera de los materiales anteriormente mencionados, y la cabeza de la cápsula, que solo se realiza en aluminio.

Kapsularen hegala eta burua dekoratu eta gero, «Itsasteko» sekziora eramaten da eta bertan itsatsi egiten dira hegala eta burua, bi piezako kapsula osatzeko. Sekzio horrez gain, zenbait kapsularen kasuan erliebezko serigrafia bidezko dekorazio gehigarria egiten da.

Una vez decoradas la falda y cabeza de la cápsula, se conduce a la sección «Pegadas», donde falda y cabeza se pegan para formar la cápsula de dos piezas. Además en esta sección, algunos tipos de cápsulas reciben decoración adicional serigrafiada en relieve.

Pintura-fabrikazioa.

Fabricación de pinturas.

Pintura-fabrikazioa berariaz prestatutako eraikin bereizi batean egiten da. Prozesuak bi etapa ditu:

La fabricación de pinturas se realiza en un edificio exclusivo a tal efecto. El proceso se realiza en dos etapas:

  • Base koloreztatuen fabrikazioa: Kapsula enbutituen prozesuan ur-oinarriko tintak erabiltzen dira bakarrik; kapsula itsatsien prozesuan, berriz, oinarri disolbatzaileko tintak erabiltzen dira.
  • Fabricación de bases coloreadas: para el proceso de cápsulas embutidas se utilizan exclusivamente tintas en base agua, en cambio en el proceso de cápsulas pegadas se utilizan tintas en base disolvente.

Ekoizpenean erabiltzen diren pinturen koloreak, «base koloreztatu» izeneko oinarrizko kolore desberdinak nahastuz lortzen dira.

Los colores de las pinturas utilizados en la producción, se obtienen mediante el mezclado de diferentes colores básicos que se denominan «bases coloreadas».

Ur-oinarriko base koloreztatuak, ur-oinarriko erretxina likidoak, pigmentuak eta ur destilatua erabiliz lortzen dira.

Las bases coloreadas en base agua se obtienen a partir de resinas líquidas en base agua, pigmentos y agua destilada.

Oinarri disolbatzaileko tinten kasuan, erretxina solidoetatik edo erretxina likidoetatik lor daitezke oinarriak. Erretxina solidoak erabiltzen badira, lehenik eta behin disolbatu egiten dira disolbatzailean eta hortik berniz garden bat lortzen da. Base koloreztatuak lortzeko, bernizari kolore-pigmentu desberdinak gehitzen zaizkio.

En el caso de las tintas en base disolvente, las bases se pueden obtener bien a partir de resinas sólidas o bien a partir de resinas líquidas. En el caso de utilizar resinas sólidas, en primer lugar éstas se disuelven por agitación en el disolvente, obteniendo así un barniz transparente. Las bases coloreadas se consiguen añadiendo al barniz diferentes pigmentos de colores.

Erretxina likidoak erabiltzean, prozesua bakundu egiten da, pigmentuak zuzenean isurtzen baitira erretxinaren gainean, irabiagailutik pasa gabe.

Partiendo de resinas líquidas el proceso se simplifica, ya que el pigmento se vierte directamente sobre la resina, sin necesidad de realizar el paso previo por el agitador.

Zenbait kasutan, pigmentu motaren arabera, aurretik pigmentuak ehotu egiten dira, bernizean ondo disolbatzeko.

En ocasiones, dependiendo del tipo de pigmento, para conseguir una perfecta disolución de los pigmentos en el barniz, es necesario realizar una etapa previa de molienda.

  • «Koloreak» fabrikatzea base koloreztatuetatik abiatuta: Material mota bakoitzerako base koloreztatu desberdinak gordetzen dituzten andel-sail bat erabiltzen da. Kolore-sorta desberdinak lortzeko, material mota bakoitzari dagozkion base koloreztatuak nahasten zaizkio, proportzio egokian. Tinta komertzialak zuzenean erabiliz egiten da nahasketa, batzuetan.
  • Fabricación de «Colores» a partir de las bases coloreadas: para cada tipo de material se dispone de una batería de depósitos con las diferentes bases coloreadas. Para obtener distintas gamas de colores se mezclan en la proporción adecuada las bases coloreadas correspondientes a cada tipo de material. En ocasiones, la mezcla se realiza partiendo directamente de tintas comerciales.

Bezero mota bakoitzak eskatutako kolorearen beharrezko kantitatea lortu ondoren, pintura ontzietan isuri eta kapsulak fabrikatzeko prozesuetara eramaten da.

Una vez obtenida la cantidad deseada del color necesario para cada tipo de cliente, la pintura se vierte en recipientes y se conducen a los procesos de fabricación de cápsulas.

Eragiketa horiez gain, prozesu osagarri hauek daude:

Además de estas operaciones existen los siguientes procesos auxiliares:

  • Disolbatzaile-destilazioa.
  • Destilación de disolventes.
  • Gas efluenteen tratamendua.
  • Tratamiento de gases efluentes.
  • Zerbitzu Orokorrak.
  • Servicios generales.

Energia elektrikoa, propanoa eta gasolioa erabiltzen dira energia-iturri gisa.

Las fuentes de energía utilizadas son energía eléctrica, propano y gasóleo.

Ramondin Cápsulas SA enpresak atmosferara industria-isurketak egiten dituzten hainbat foku ditu. Ur-isurketei dagokienez, hiru isurketa aski bereizi daude: Ur higieniko-sanitarioak, industria-urak (hozte-dorreetako purgatzeak eta garbiketa-urak) eta euri-urak; guztiak kolektorera eramaten dira.

Ramondin Cápsulas, S.A. cuenta con varios focos de emisión atmosférica industrial. En cuanto a los vertidos de aguas se disponen de tres vertidos claramente diferenciados: aguas higiénico-sanitarias, aguas industriales (purgas torres de refrigeración y aguas de limpieza) y aguas pluviales, todas ellas son conducidas a colector.

Ramondin Cápsulas SA enpresan erabiltzen den ura hornikuntza-sare publikotik hartzen da. Ura honetarako erabiltzen da: hozte-dorreak, ijezketa-zirkuituaren hoztea, garbiketa eta langileen higienea.

El agua utilizada en Ramondin Cápsulas, S.A. procede de la red pública de abastecimiento. El agua se utiliza para: torres de refrigeración, refrigeración circuito de laminación, limpieza y la higiene personal.

Kasu honetan ezar daitezkeen BREFetako TEOei dagokienez, honako TEOak aplikatzen ditu enpresak: biltegiratzea teilatupean, urtzeko labeetako isurketak antzeman eta araztea, lurzoru estankoa eta lixibiatua poligonoko kolektorera kanalizatzea, ondoren arazteko, ingurumena kudeatzeko sistema, tinta organikoen ordez ur-oinarriko tintak erabiltzea, garbiketa-disolbatzaileak berriro erabiltzea, eta abar.

Respecto a las MTDs de los BREFs que le son de aplicación, la empresa tiene implantadas las siguientes MTDs: almacenamiento bajo cubierta, captación y depuración de emisiones de los hornos de fusión, suelo estanco y canalización de lixiviado a colector del polígono para su posterior depuración, sistema de gestión ambiental, sustitución de tintas orgánicas a tintas en base al agua, reutilización de los disolventes de limpieza,...

Bigarrena.– Ramondin Cápsulas SA enpresak Guardiako udalerrian sustatutako botilatze-industriarako eztainuzko, konplexuzko eta PVCezko kapsulak fabrikatzeko jarduera ustiatzeko ondorengo baldintzak eta eskakizunak ezartzea.

Segundo.– Imponer las siguientes condiciones y requisitos a Ramondin Cápsulas, S.A., para la actividad de fabricación de cápsulas de estaño, complejo y PVC para la industria embotelladora, que desarrolla en sus instalaciones sitas en el término municipal de Laguardia.

A) Administrazioarekiko harremanez arduratuko den pertsonaren gainean Ingurumen Sailburuordetzari eman dizkion datuetan aldaketarik balego, Ramondin Cápsulas SA enpresak aldaketa horien berri emango du.

A) Ramondin Cápsulas, S.A., remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente, cualquier modificación de los datos facilitados respecto al responsable de las relaciones con la Administración.

B) Neurri babesle eta zuzentzaileak, sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztu dituen agirietan aurreikusita bezala burutuko dira, indarrean dagoen araudiaren arabera eta ondorengo ataletan ezarritakoari jarraituz:

B) Las medidas protectoras y correctoras se ejecutarán de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente, de acuerdo a la normativa vigente y con lo establecido en los apartados siguientes:

B.1.– Instalazioaren jardunerako baldintza orokorrak.

B.1.– Contexto generales para el funcionamiento de la instalación.

B.1.1.– Airearen kalitatea babesteko baldintzak.

B.1.1.– Condiciones para la protección de la calidad del aire.

B.1.1.1.– Baldintza orokorrak.

B.1.1.1.– Condiciones generales.

Ramondin Cápsulas SA enpresaren fabrika ustiatzean atmosferara egingo diren isurtzeek ez dituzte ebazpen honetan ezarritako muga-balioak gaindituko.

La planta de Ramondin Cápsulas, S.A. se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los valores límite de emisión establecidos en esta Resolución.

Prozesuan zehar atmosferara isurtzen den gai kutsatzaile oro bildu eta ihesbide egokienean zehar kanpora bideratuko da, behar denean, gai kutsatzaileen ezaugarrien arabera diseinatutako gasak arazteko sistema batetik igaro ondoren. Arau orokor hori bete beharrik ez dute izango gai kutsatzaileak mugarik gabe isuri eta horiek biltzea teknikoki edota ekonomikoki bideragarria ez denean, edo ingurunean kalte urria eragiten dutela egiaztatzen denean.

Toda emisión de contaminantes a la atmósfera generada en el proceso deberá ser captada y evacuada al exterior por medio de conductos apropiados previo paso, en su caso, por un sistema de depuración de gases diseñado conforme a las características de dichas emisiones. Podrán exceptuarse de esta norma general aquellas emisiones no confinadas cuya captación sea técnica y/o económicamente inviable o bien cuando se demuestre la escasa incidencia de las mismas en el medio.

Neurriak hartuko dira ustekabean gai kutsatzailerik ez botatzeko, eta botatzen direnak giza osasunerako nahiz gizartearen segurtasunerako arriskutsuak izan ez daitezen. Gas-efluenteak tratatzeko instalazioak behar bezala ustiatu eta mantenduko dira, efluenteen tenperatura- eta konposizio-aldakuntzei modu eraginkorrean aurre egiteko. Era berean, ahalik eta gehien murriztuko dira instalazio horiek gaizki dabiltzan edo geldirik dauden aldiak.

Se tomarán las disposiciones apropiadas para reducir la probabilidad de emisiones accidentales y para que los efluentes correspondientes no presenten peligro para la salud humana y seguridad pública. Las instalaciones de tratamiento de los efluentes gaseosos deberán ser explotadas y mantenidas de forma que hagan frente eficazmente a las variaciones debidas a la temperatura y composición de los efluentes. Asimismo se deberán reducir al mínimo la duración de los periodos de disfuncionamiento e indisponibilidad.

B.1.1.2.– Fokuak identifikatzea. Katalogazioa.

B.1.1.2.– Identificación de los focos. Catalogación.

Ramondin Cápsulas SA enpresaren instalazioak ondoko fokuak ditu, indarrean dagoen araudiaren arabera katalogatuta:

La instalación de Ramondin Cápsulas, S.A. cuenta con los siguientes focos, catalogados de acuerdo a la normativa vigente:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Ramondin Cápsulas SA enpresak honako informazio hau aurkeztu behar du:

Ramondín Cápsulas, S.A. deberá presentar la siguiente información:

  • Isurketa-foku guztien UTM koordenatuak.
  • Coordenadas UTM de todos los focos de emisión.
  • Isurketa-foku guztien altuera eta diametroa.
  • Altura y diámetro de todos los focos de emisión.

B.1.1.3.– Isurtzeko muga-balioak.

B.1.1.3.– Valores límite de emisión.

a) Instalazioa ustiatzean atmosferara egingo diren isurtzeek ez dituzte isurtzeko muga-balio hauek gaindituko:

a) La planta se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los siguientes valores límite de emisión:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

*10, 11, 12, 13, 14, 15 eta 16 fokuetarako guztizko partikulen muga, BKEk aipatutako fokuetan egindako neurketak zehaztasunez aztertu ondoren definituko da.

*El límite en partículas totales para los focos n.º 10, 11, 12, 13, 14, 15 y 16 se definirá después de estudiar a detalle las mediciones realizada por OCA en los citados focos.

  • «Hainbat estaldura mota» jarduerarako isurketa barreiatuen muga-balioa (disolbatzaileen sarrera-portzentajea) % 20koa da.
  • El valor límite de emisión difusa (porcentaje de entrada de disolventes) para la actividad de «otro tipo de recubrimiento» será del 20%.
  • Muga hori berrikusteko aukera dago, C.1 atalean eskatzen den murrizketa-sistemak ematen duen emaitzaren arabera.
  • Límite revisable en función del resultado del sistema de reducción requerido en el apartado C.1.

Balio horiek baldintza hauek dituzte: 273 K-ko tenperatura, 101,3 kPa-ko presioa eta gas lehorra.

Dichos valores están referidos a las siguientes condiciones: 273 K de temperatura, 101,3 kPa de presión, y gas seco.

b) Neurtutako parametroek ez dituzte isurtzeko muga-balioak gaindituko arauz egingo diren aldizkako ikuskaritzetan (ordubeteko hiru neurketa gutxienez), zortzi ordutan zehar neurtuta. Neurketa-tolerantzia gisa, kasu guztien % 25ean gainditu ahal izango da muga-balioa, % 40 gainditzen ez duen zenbatekoa baldin bada. Tolerantzia hori gaindituz gero, neurketa-aldia astebetez luzatuko da, eta aldi honetako tolerantzia global gisa, kasuen % 6an gehienez onar daitezkeen mailak gainditzea onartuko da, % 25 gainditzen ez duen zenbatekoa denean. Tolerantzia horiek izanda ere, gai kutsatzaileak isurtzen dituen fokuaren eraginpeko zonaldean ezin izango dira inoiz higienikoki onar daitezkeen balioak gainditu.

b) Los parámetros medidos no superarán los valores límite de emisión en inspecciones periódicas reglamentarias (tres medidas de una hora cada una, como mínimo) medidos a lo largo de ocho horas. Se admitirá como tolerancia de medición que puedan superar en el 25% de los casos en una cuantía que no exceda del 40%. De rebasarse esta tolerancia, el periodo de mediciones se prolongará durante una semana, admitiéndose como tolerancia global de este periodo, que pueden superase los niveles máximos admisibles en el 6% de los casos en una cuantía que no exceda el 25%. Estas tolerancias se entienden sin perjuicio de que en ningún momento los niveles de inmisión en la zona de influencia del foco emisor superen los valores higiénicamente admisibles.

KOHei dagokienez (KOG gisa neurtutakoak), ez dituzte isurtzeko muga-balioak gaindituko arauz egingo diren aldizkako ikuskaritzetan (ordubeteko hiru neurketa gutxienez), baldin eta neurketa guztien batez bestekoak isurtzeko muga-balioak gainditzen ez baditu eta ordubeteko neurketetako batek ere isurtzeko muga-balioak 1,5 faktorea baino kopuru handiagoan gainditzen ez badu.

En lo que se refiere a los COVs (medidos como COT), no superaran los valores limites de emisión en inspecciones periódicas reglamentarias (tres medidas de una hora cada una, como mínimo) si la media de todas las mediciones no supera los valores límite de emisión y ninguna de las medidas de una hora supera los valores límite de emisión en un factor superior a 1,5.

B.1.1.4.– Gasak biltzeko eta husteko sistema.

B.1.1.4.– Sistema de captación y evacuación de gases.

Fokuetako gas-hondarrak kanporatzeko tximiniek ez dute B.1.1.2 atalean jasota dagoen goreneko kota baino baxuagoa izango. Tximinietan behar beste neurri hartuko dira Industria Ministerioak industriak atmosferan eragiten duen kutsadurari aurrea hartu eta hori zuzentzeari buruz 1976ko urriaren 18an emandako Agindua bete dezaten; besteak beste, laginak hartzeko puntuetara iristeko sarbide seguru eta errazak izango dituzte.

Las chimeneas de evacuación de los gases residuales de los focos alcanzarán una cota de coronación, no inferior a la establecida en el apartado B.1.1.2. Las chimeneas dispondrán de los medios necesarios para el cumplimiento de las condiciones exigidas en la Orden del Ministerio de Industria, de 18 de octubre de 1976, sobre prevención y corrección de la contaminación atmosférica de origen industrial permitiendo, entre otros, accesos seguros y fáciles a los puntos de toma de muestras.

Zehazki, laginak hartzeko aurreikusitako zuloen kokapenari eta ezaugarriei dagokienez, gas-fluxuak laginketa-puntutik neurketa-puntura bitartean, bere norabidean zehar nahiz aurkakoan, edozein asaldu izan dezakeen gunera bitarteko distantziek (L1 eta L2 parametroak) 1976ko urriaren 18ko Aginduaren III. eranskinean xedatutakoa beteko dute.

En particular, en lo que se refiere a la localización y características de los orificios previstos para la toma de muestras, las distancias del punto de muestreo a cualquier perturbación del flujo gaseoso antes del punto de medida según la dirección del flujo y dirección contraria (parámetros L1 y L2) deberán ajustarse a lo dispuesto en el Anejo III de la Orden de 18 de octubre de 1976.

L1 = 8D eta L2 = 2D distantziak betetzen ez diren fokuetan, inoiz ez dira L1 < 2D eta L2 < 0,5D balioak onartuko. Kasu horietan, neurketen txostenean laginketa-planoaren baliotasuna justifikatzea eskatuko da.

Para los focos en que no se cumplan las distancias de L1 = 8D y L2 = 2D, nunca se admitirán valores de L1 < 2D y L2 < 0,5D, en estos casos se exigirá que en el informe de mediciones se justifique validez del plano de muestreo.

B.1.2.– Saneamendu-sarera isurtzeko baldintzak.

B.1.2.– Condiciones para el vertido a la red de saneamiento.

B.1.2.1.– Isurketen sailkapena, jatorria, ingurune hartzailea eta kokapena.

B.1.2.1.– Clasificación, origen, medio receptor y localización de los vertidos.

Isurketa sortzen duen jarduera mota nagusia: Botilatze-industriarako eztainuzko, konplexuzko eta PVCezko kapsulen fabrikazioa.

Tipo de actividad principal generadora del vertido: Fabricación de cápsulas de estaño, complejo y PVC para la industria embotelladora.

Jarduera-taldea: 2.

Grupo de actividad: 2.

Mota-taldea-EJSN: 2-1-28.72 (Ontzi eta paketatze arinak metalean fabrikatzea).

Clase-grupo-CNAE: 2-1-28.72 (Fabricación de envases y embalajes ligeros en metal).

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

B.1.2.2.– Gehienez isur daitezkeen emari eta bolumenak.

B.1.2.2.– Caudales y volúmenes máximos de vertido.

a) Hozte-sistemen hustuketetako industria-uren isurketa.

a) Vertido de aguas industriales procedentes de los vaciados de los sistemas de refrigeración.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

b) Kutsadura eragin dezaketen euri-uren isurketa.

b) Vertido de aguas pluviales susceptibles de aportar contaminación.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

B.1.2.3.– Isurtzeko muga-balioak.

B.1.2.3.– Valores límite de emisión.

Casablanca industrialdeko kolektorera doazen isurketei buruzko araudian agertzen diren mugak eta baldintzak bete behar ditu akaberako isurketak, erakunde horrek aintzat har ditzakeen zehaztapen, aldaketa edo salbuespenekin.

El vertido final deberá cumplir los límites y condiciones que figuran en el Reglamento de vertidos a colector del Polígono Industrial de Casablanca, con las precisiones, modificaciones o salvedades que dicho Organismo pueda considerar.

Ezingo dira diluzio-teknikak erabili isurtzeko muga-balioak lortzeko.

No podrán utilizarse técnicas de dilución para alcanzar los valores límites de emisión.

B.1.2.4.– Araztu eta husteko instalazioak.

B.1.2.4.– Instalaciones de depuración y evacuación.

Hartutako neurri zuzentzaileak nahikoa ez direla ikusiz gero, Ramondin Cápsulas SA enpresak behar beste aldaketa egingo ditu isurketa baimenean ezarritako baldintzak bete ditzan. Aldaketak Administrazioari jakinaraziko dizkio lehenik; behar izanez gero, baimena aldatzeko ere eskatuko du.

Si se comprobase la insuficiencia de las medidas correctoras adoptadas, Ramondin Cápsulas, S.A. deberá ejecutar las modificaciones precisas a fin de ajustar el vertido a las características autorizadas, previa comunicación a la Administración y, si procede, solicitará la correspondiente modificación de la autorización.

Kontrolerako kutxeta bat jarriko da baimendutako hondakin-ur mota bakoitzarentzako; kutxeta horiek isurketen lagin esanguratsuak lortzeko beharrezko ezaugarriak izango dituzte. Kutxetak ikuskatu ahal izateko sarbide zuzena ahalbidetzen duten lekuan kokatuko dira, hala badagokio.

Se dispondrá una arqueta de control para cada tipo de agua residual autorizada, que deberá reunir las características necesarias para poder obtener muestras representativas de los vertidos. Las arquetas estarán situadas en lugar de acceso directo para su inspección, cuando se estime oportuno.

B.1.3.– Fabrikan sortutako hondakinak egoki kudeatzen direla bermatzeko baldintzak.

B.1.3.– Condiciones para garantizar la correcta gestión de los residuos producidos en la planta.

Instalazioetan sortzen diren hondakin guztiak hondakinei buruzko apirilaren 21eko 10/1998 Legean eta aplikatzekoa den berariazko gainerako araudian xedatutakoari jarraituz kudeatuko dira; hala badagokio, hondakinak karakterizatu egin beharko dira euren izaera zehaztu eta helburu egokiena erabakitzeko.

Todos los residuos generados en las instalaciones se gestionarán de acuerdo con lo dispuesto en la Ley 10/1998, de 21 de abril, de Residuos y normativas específicas que les sean de aplicación, debiendo ser, en su caso, caracterizados con objeto de determinar su naturaleza y destino más adecuado.

Espresuki debekatuta dago sortzen diren tipologia desberdineko hondakinak elkarrekin edo beste hondakin nahiz efluente batzuekin nahastea; hondakinak jatorritik bertatik bereiziko dira eta horiek bildu eta biltegiratzeko bide egokiak jarriko dira, nahasketak saihesteko.

Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

Hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei jarraituz, hondakin oro baliotu egin behar da eta horretarako balioztagune baimendu batera eraman behar dira. Hondakinak ezabatu ahal izango dira, baldin eta horiek baliotzea teknika, ekonomia edota ingurumen aldetik bideragarria ez dela behar bezala egiaztatzen bada. Birsortzea eta berrerabiltzea lehenetsiko dira baliotzeko beste modu material edo energetikoren aurretik.

En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, todo residuo deberá ser destinado a valorización mediante su entrega a valorizador autorizado. Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable. Se priorizará la regeneración-reutilización frente a otras formas de valorización ya sea material o energética.

Era berean, hondakinak tratatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan instalazio baimenduak badaude, instalazio horietara bidaliko dira lehentasunez, autosufizientzia- eta gertutasun-printzipioei jarraituz.

Asimismo, para aquellos residuos para los que se disponga de instalaciones de tratamiento autorizadas en la Comunidad Autónoma del País Vasco deberán ser prioritariamente destinadas a tal fin en atención a los principios de autosuficiencia y proximidad.

Baimendutako zabortegian ezabatzea aurreikusita dagoen hondakinen karakterizazioa, 2002ko abenduaren 19ko Kontseiluaren 2003/33/EE Erabakiarekin bat etorriz gauzatuko da. Erabaki horren bidez, hondakinak zabortegian hartzeko irizpideak eta prozedurak ezartzen dira. Bestela, erabaki hori garatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan onartutako jarraibideekin bat etorriz gauzatuko da.

Para aquellos residuos cuyo destino final previsto sea la eliminación en vertedero autorizado, la caracterización se efectuará de conformidad con lo señalado en la Decisión del Consejo 2003/33/CE, de 19 de diciembre de 2002, por la que se establecen los criterios y procedimientos de admisión de residuos en vertederos y, en su caso, las directrices que como desarrollo de la mencionada Decisión se aprueben para el País Vasco.

Hondakinak biltzeko eremuek lurzoru estankoa izan beharko dute. Egoera fisiko likidoan edo oretsuan dauden edo oso bustita daudelako isurketak edo lixibiatuak sor ditzaketen hondakinen kasuan, horiek biltzeko kubeta edo sistema egokiak jarriko dira, ezbeharrez gerta daitezkeen isurketak kanpora irten ez daitezen. Hondakina hautsa bada, euri-urarekin kontakturik izan dezan edo haizeak arrasta dezan saihestuko da; behar izanez gero, estali egingo da.

El área o áreas de almacenamiento de residuos dispondrán de suelos estancos. Para aquellos residuos que, por su estado físico líquido o pastoso, o por su grado de impregnación, puedan dar lugar a vertidos o generar lixiviados se dispondrá de cubetos o sistemas de recogida adecuados a fin de evitar el vertido al exterior de eventuales derrames. En el caso de residuos pulverulentos, se evitará el contacto de los residuos con el agua de lluvia o su arrastre por el viento, procediendo, en caso necesario, a su cubrición.

Hondakinek desagertu, galdu eta ihes egingo balute, berehala jakinaraziko da gertatutakoa Ingurumen Sailburuordetzan eta Guardiako Udalean.

En caso de desaparición, pérdida o escape de residuos deberá comunicarse de forma inmediata esta circunstancia a esta Viceconsejería de Medio Ambiente y al Ayuntamiento de Laguardia.

B.1.3.1.– Hondakin arriskutsuak.

B.1.3.1.– Residuos peligrosos.

Sustatzaileak adierazitako hondakin arriskutsuak honako hauek dira:

Los residuos peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

  • 1. prozesua: «Kapsula enbutituak fabrikatzea».
  • Proceso 1: «Fabricación de cápsulas embutidas».
  • 1. hondakina: Ura duten tintak.
  • Residuo 1: Tintas con agua.
  • - Identifikazioa: A01258458/100008562/1/1.
  • - Identificación: A01258458/100008562/1/1.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//D15//L12//C43//H5/14//A241//B3258.
  • - Código del residuo: Q5//D15//L12//C43//H5/14//A241//B3258.
  • - EHZ kodea: 080312.
  • - Código LER: 080312.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 25 tona.
  • - Cantidad anual generada: 25 toneladas.

Kapsula enbutituak pintatu eta serigrafiatzean sortzen da, dekorazioaren sekzioan eta pinturak fabrikatzeko eragiketetan; tintak dituen disoluzio urtsua da.

Se genera en operaciones de pintado y serigrafiado de las cápsulas embutidas en la sección de decoración, y en operaciones de fabricación de pinturas; consiste en una solución acuosa que contiene tintas.

Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzian jasotzen da sortzen den postuan edo postuetan; behin bete ondoren, hondakinen biltegira eramaten da baimendutako kudeatzaileak jasotzeko.

Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos para su entrega a gestor autorizado.

  • 2. hondakina: Pintura katalizatua.
  • Residuo 2: Pintura catalizada.
  • - Identifikazioa: A01258458/100008562/1/2.
  • - Identificación: A01258458/100008562/1/2.
  • - Hondakinaren kodea: Q7//D15//S12//C41//H3b/14//A241//B3258.
  • - Código del residuo: Q7//D15//S12//C41//H3b/14//A241//B3258.
  • - EHZ kodea: 080111.
  • - Código LER: 080111.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 24 tona.
  • - Cantidad anual generada: 24 toneladas.

Kapsula enbutituak pintatu eta serigrafiatzean sortzen da, dekorazioaren sekzioan eta pinturak fabrikatzeko eragiketetan; disolbatzaileak dituen pintura solidotua da.

Se genera en operaciones de pintado y serigrafiado de las cápsulas embutidas en la sección de decoración, y en operaciones de fabricación de pinturas; consiste en pintura solidificada que contiene disolventes.

Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzian jasotzen da sortzen den postuan edo postuetan; behin bete ondoren, hondakinen biltegira eramaten da baimendutako kudeatzaileak jasotzeko.

Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos para su entrega a gestor autorizado.

  • 3. hondakina: Errebelatzailea.
  • Residuo 3: Revelador.
  • - Identifikazioa: A01258458/100008562/1/3.
  • - Identificación: A01258458/100008562/1/3.
  • - Hondakinaren kodea: Q7//D15//L16//C24//H14//A241//B3258.
  • - Código del residuo: Q7//D15//L16//C24//H14//A241//B3258.
  • - EHZ kodea: 090101.
  • - Código LER: 090101.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 0,4 tona.
  • - Cantidad anual generada: 0,4 toneladas.

Serigrafia-pantailak errebelatzeko eragiketetan sortzen da. Errebelatze-likido agortuak dira.

Se genera en operaciones de revelado de pantallas de serigrafía, consiste en líquidos de revelado agotados.

Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzian jasotzen da sortzen den postuan edo postuetan; behin bete ondoren, hondakinen biltegira eramaten da baimendutako kudeatzaileak jasotzeko.

Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos para su entrega a gestor autorizado.

  • 4. hondakina: Finkatzailea.
  • Residuo 4: Fijador.
  • - Identifikazioa: A01258458/100008562/1/4.
  • - Identificación: A01258458/100008562/1/4.
  • - Hondakinaren kodea: Q7//R13//L16//C10/23//H14//A241//B3258.
  • - Código del residuo: Q7//R13//L16//C10/23//H14//A241//B3258.
  • - EHZ kodea: 090104.
  • - Código LER: 090104.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 0,15 tona.
  • - Cantidad anual generada: 0,15 toneladas.

Serigrafia-pantailak errebelatzeko eragiketetan sortzen da. Finkatze-likido agortuak dira.

Se genera en operaciones de revelado de pantallas de serigrafía, consiste en líquidos de fijado agotados.

Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzian jasotzen da sortzen den postuan edo postuetan; behin bete ondoren, hondakinen biltegira eramaten da baimendutako kudeatzaileak jasotzeko.

Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos para su entrega a gestor autorizado.

  • 2. prozesua: «Kapsula itsatsiak fabrikatzea».
  • Proceso 2: «Fabricación de cápsulas pegadas».
  • 1. hondakina: «Disolbatzaileak dituzten tintak».
  • Residuo 1: Tintas con disolventes.
  • - Identifikazioa: A01258458/100008562/2/1.
  • - Identificación: A01258458/100008562/2/1.
  • - Hondakinaren kodea: Q8//R13//L12//C41//H3b//A241//B3258.
  • - Código del residuo: Q8//R13//L12//C41//H3b//A241//B3258.
  • - EHZ kodea: 080312.
  • - Código LER: 08031.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 60 tona.
  • - Cantidad anual generada: 60 toneladas.

Kapsula itsatsiak dekoratzeko eragiketetan sortzen da, dekorazioaren sekzioan; disolbatzaileak dituzte tinta-hondarrak dira.

Se genera en operaciones de decorado de las cápsulas pegadas en la sección de decoración; consiste en restos de tintas que contienen disolventes.

Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzian jasotzen da sortzen den postuan edo postuetan; behin bete ondoren, hondakinen biltegira eramaten da baimendutako kudeatzaileak jasotzeko.

Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos para su entrega a gestor autorizado.

  • 2. hondakina: Ur-oinarriko itsasgarriak.
  • Residuo 2: Adhesivos en base agua.
  • - Identifikazioa: A01258458/100008562/2/2.
  • - Identificación: A01258458/100008562/2/2.
  • - Hondakinaren kodea: Q7//D15//P13//C45//H8//A241//B3258.
  • - Código del residuo: Q7//D15//P13//C45//H8//A241//B3258.
  • - EHZ kodea: 080413.
  • - Código LER: 080413.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 2 tona.
  • - Cantidad anual generada: 2 toneladas.

Material konplexua itsasteko eragiketetan sortzen da; urarekin nahastutako bi osagairen itsasgarri-hondarrak dira.

Se genera en operaciones de pegado de material complejo; consiste en restos de adhesivo de dos componentes mezclado con agua.

Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzian jasotzen da sortzen den postuan edo postuetan; behin bete ondoren, hondakinen biltegira eramaten da baimendutako kudeatzaileak jasotzeko.

Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos para su entrega a gestor autorizado.

  • 3. hondakina: Oinarri disolbatzaileko itsasgarriak.
  • Residuo 3: Adhesivos en base disolvente.
  • - Identifikazioa: A01258458/100008562/2/3.
  • - Identificación: A01258458/100008562/2/3.
  • - Hondakinaren kodea: Q7//D15//P13//C41//H3b//A241//B3258.
  • - Código del residuo: Q7//D15//P13//C41//H3b//A241//B3258.
  • - EHZ kodea: 080411.
  • - Código LER: 080411.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 1 tona.
  • - Cantidad anual generada: 1 tonelada.

Material konplexua itsasteko eragiketetan sortzen da; oinarri disolbatzaileko bi osagairen itsasgarri-hondarrak dira.

Se genera en operaciones de pegado de material complejo; consiste en restos de adhesivo de dos componentes en base disolvente.

Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzian jasotzen da sortzen den postuan edo postuetan; behin bete ondoren, hondakinen biltegira eramaten da baimendutako kudeatzaileak jasotzeko.

Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos para su entrega a gestor autorizado.

  • 3. prozesua: «Pinturak berfabrikatzeko prozesua».
  • Proceso 3: «Proceso refabricación de pinturas».

Prozesu honetan sortzen diren «ura duten tintak» eta «pintura katalizatua» hondakin arriskutsuak, kapsula enbutituak fabrikatzeko prozesuaren barruan sortzen diren izen bereko hondakin arriskutsuekin batera kudeatzen dira; prozesuan sortzen diren beste hondakin arriskutsu batzuk beste prozesu batzuetan sortzen diren izen bereko hondakin arriskutsuekin batera kudeatzen dira; guztiak batera kodetzen dira Zerbitzu Orokorrak eta/edo Hondakinak elkartzea prozesuetan.

Los residuos peligrosos «tintas con agua» y «pintura catalizada» que se generan en este proceso se gestionan conjuntamente dentro del proceso Fabricación de Cápsulas Embutidas con los residuos peligrosos de la misma denominación procedentes de dicho proceso; otros residuos peligrosos que se generan en este proceso se gestionan con otros de igual denominación procedentes de otros procesos; figurando codificados conjuntamente en los procesos Servicios Generales y/o Agrupación de Residuos.

  • 4. prozesua: «Disolbatzailea berreskuratzea».
  • Proceso 4: «Recuperación de disolvente».
  • 1. hondakina: Destilazio-kolak.
  • Residuo 1: Colas de destilación.
  • - Identifikazioa: A01258458/100008562/4/1.
  • - Identificación: A01258458/100008562/4/1.
  • - Hondakinaren kodea: Q8//R13//P5//C41//H3b//A241//B1008.
  • - Código del residuo: Q8//R13//P5//C41//H3b//A241//B1008.
  • - EHZ kodea: 140605.
  • - Código LER: 140605.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 40 tona.
  • - Cantidad anual generada: 40 toneladas.

Disolbatzailea destilazioz berreskuratzean sortzen da; disolbatzaileak dituzten lohiak dira.

Se genera en la recuperación de disolvente por destilación; consiste en lodos con disolvente.

Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzian jasotzen da sortzen den postuan edo postuetan; behin bete ondoren, hondakinen biltegira eramaten da baimendutako kudeatzaileak jasotzeko.

Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos para su entrega a gestor autorizado.

  • 5. prozesua: «Gas efluenteak garbitzea».
  • Proceso 5: «Purificación de gases efluentes».
  • 1. hondakina: Labeen xurgaketako hautsa.
  • Residuo 1: Polvo de Aspiración de Hornos.
  • - Identifikazioa: A01258458/100008562/5/1.
  • - Identificación: A01258458/100008562/5/1.
  • - Hondakinaren kodea: Q9//D15//S22//C12/43//H5/14//A241//B0011.
  • - Código del residuo: Q9//D15//S22//C12/43//H5/14//A241//B0011.
  • - EHZ kodea: 101009.
  • - Código LER: 101009.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 3,7 tona.
  • - Cantidad anual generada: 3,7 toneladas.

Eztainua urtzeko labeetako gasak iragaztean sortzen da; berreskuratutako kapsulak galdatzetik geratutako eztainua eta konposatu aromatikoak dituzte.

Se genera como consecuencia del filtrado de los gases de los hornos de fusión de estaño; consisten en polvos que presentan en su composición estaño y compuestos aromáticos provenientes del fundido de cápsulas recuperadas.

Hondakin hori identifikatzeko bidoian biltzen da sortzen den lekuan, eta bete ondoren, hondakin-biltegira eramaten da.

Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 2. hondakina: Pintura-hautsa.
  • Residuo 2: Polvo de pintura.
  • - Identifikazioa: A01258458/100008562/5/2.
  • - Identificación: A01258458/100008562/5/2.
  • - Hondakinaren kodea: Q9//D15//S12//C41//H5/14//A241//B0011.
  • - Código del residuo: Q9//D15//S12//C41//H5/14//A241//B0011.
  • - EHZ kodea: 080111.
  • - Código LER: 080111.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 2,5 tona.
  • - Cantidad anual generada: 2,5 toneladas.

Pintura-hautsak xurgatzeko instalazioko gasen iragazketaren ondorioz sortzen da; pintura-estraktu lehorra duten hautsak dira.

Se genera como consecuencia del filtrado de los gases de la instalación de aspiración de polvo de pinturas; consisten en polvos que presentan en su composición extracto seco de pintura.

Hondakin hori identifikatzeko bidoian biltzen da sortzen den lekuan, eta bete ondoren, hondakin-biltegira eramaten da.

Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 6. prozesua: «Zerbitzu orokorrak (B0019)».
  • Proceso 6: «Servicios generales (B0019)».
  • 1. hondakina: «Olio erabiliak».
  • Residuo 1: Aceites usados.
  • - Identifikazioa: A01258458/100008562/6/1.
  • - Identificación: A01258458/100008562/6/1.
  • - Hondakinaren kodea: Q7//R13//L8//C51//H5/6//A241//B0019.
  • - Código del residuo: Q7//R13//L8//C51//H5/6//A241//B0019.
  • - EHZ kodea: 130205.
  • - Código LER: 130205.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 2 tona.
  • - Cantidad anual generada: 2 toneladas.

Makina desberdinetan olioa birjartzerakoan sortzen da Mantentze Lan Orokorren azpiprozesuan; olio mekaniko erabiliak dira.

Se genera en operaciones de reposición de aceite en diversa maquinaria en el subproceso Mantenimiento General; consiste en aceites mecánicos usados.

Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzian jasotzen da sortzen den postuan edo postuetan; behin bete ondoren, hondakinen biltegira eramaten da.

Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva.

  • 2. hondakina: Hodi fluoreszenteak.
  • Residuo 2: Tubos fluorescentes.
  • - Identifikazioa: A01258458/100008562/6/2.
  • - Identificación: A01258458/100008562/6/2.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R13//S40//C16//H6/14//A241//B0019.
  • - Código del residuo: Q6//R13//S40//C16//H6/14//A241//B0019.
  • - EHZ kodea: 200121.
  • - Código LER: 200121.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 0,7 tona.
  • - Cantidad anual generada: 0,7 toneladas.

Lanparak birjartzeko eragiketetan sortzen da Mantentze-lan Orokorra azpiprozesuan; merkurioa duten lanpara erabiliak dira.

Se genera en operaciones de reposición de lámparas en el subproceso Mantenimiento General; consiste en lámparas usadas que contienen mercurio.

Hondakinarentzat identifikatu den zonan jasotzen da, hondakin arriskutsuen biltegian.

Es recogido en zona identificada para dicho residuo en el almacén de residuos peligrosos.

  • 3. hondakina: Metal astundun botoi-pilak eta pila prismatikoak.
  • Residuo 3: Pilas botón y prismáticas con metales pesados.
  • - Identifikazioa: A01258458/100008562/6/3.
  • - Identificación: A01258458/100008562/6/3.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R13//S37//C7/16/22//H14//A241//B0019.
  • - Código del residuo: Q6//R13//S37//C7/16/22//H14//A241//B0019.
  • - EHZ kodea: 200133.
  • - Código LER: 200133.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 0,1 tona.
  • - Cantidad anual generada: 0,1 toneladas.

Pila agortuak birjartzeko eragiketetan sortzen da, eta eraginkorragoa denez, taldeka biltzen dira; merkurioa, metal-oxidoak eta zinka bezalako metalak dituzten pilak dira.

Se genera en operaciones de reposición de pilas agotadas, que por operativa se recogen agrupadas; consiste en pilas que contienen metales como mercurio, óxidos metálicos y zinc.

Hondakin hori identifikatzeko edukiontzian jasotzen da, eta hondakinen biltegian uzten da.

Se recogen en contenedor identificado para dicho residuo, que se deposita en el almacén de residuos.

  • 4. hondakina: Garbiketa-urak.
  • Residuo 4: Aguas de limpieza.
  • - Identifikazioa: A01258458/100008562/6/4.
  • - Identificación: A01258458/100008562/6/4.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//D15//L20//C51//H5//A241//B0019.
  • - Código del residuo: Q5//D15//L20//C51//H5//A241//B0019.
  • - EHZ kodea: 120301.
  • - Código LER: 120301.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 20 tona.
  • - Cantidad anual generada: 20 toneladas.

Zirkuitu itxiak husteko eragiketetan eta konpresoreen purgatzeen ur oliotsuak biltzeko eragiketetan sortzen da.

Se genera en operaciones de vaciado de circuitos cerrados, y en operaciones de recogida de las aguas aceitosas de purga de compresores.

Hondakin horientzako berariaz identifikatutako bidoian biltzen dira eta ondoren hondakinen biltegian uzten dira.

Es recogido en bidón identificado para dicho residuo, que se almacena en el almacén de residuos.

  • 5. hondakina: Taladrina erabilia.
  • Residuo 5: Taladrina usada.
  • - Identifikazioa: A01258458/100008562/6/5.
  • - Identificación: A01258458/100008562/6/5.
  • - Hondakinaren kodea: Q7//D15//L9//C51//H5//A241//B0019.
  • - Código del residuo: Q7//D15//L9//C51//H5//A241//B0019.
  • - EHZ kodea: 120109.
  • - Código LER: 120109.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 0,3 tona.
  • - Cantidad anual generada: 0,3 toneladas.

Taladrina erabiltzean hondakin gisa sortzen da Mantentze-lan mekanikoak azpiprozesuko mekanizazio-eragiketetan; emultsio oliotsu bat da.

Se genera como residuo del uso de taladrina para las operaciones de mecanización del subproceso Mantenimiento Mecánico; consiste en una emulsión aceitosa.

Makinak garbitzean hondakin horrentzako berariaz identifikatutako upelean biltzen da eta, ondoren, upel hori hondakin arriskutsuen biltegira eramaten da.

Es recogido en bidón identificado para dicho residuo cuando se efectúa la limpieza de máquinas, el cual se lleva al almacén de residuos peligrosos.

  • 6. hondakina: Hondakin sanitarioak. II. Taldea.
  • Residuo 6: Residuos sanitarios Grupo II.
  • - Identifikazioa: A01258458/100008562/6/6.
  • - Identificación: A01258458/100008562/6/6.
  • - Hondakinaren kodea: Q16//D14//S1//C35//H9//A241//B0019.
  • - Código del residuo: Q16//D14//S1//C35//H9//A241//B0019.
  • - EHZ kodea: 180103.
  • - Código LER: 180103.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 0,003 tona.
  • - Cantidad anual generada: 0,003 toneladas.

Zerbitzu Medikuaren azpiprozesuan sortzen da; hondakin ebakitzaileak eta zorrotzak dira.

Se genera en el subproceso Servicio Médico; consiste en residuos cortantes y punzantes.

Edukiontzi hermetiko batean gordetzen da, botikinean; edukiontzi horretatik atera eta zuzenean ematen zaio baimendutako kudeatzaileari.

Se recoge en contenedor hermético en el botiquín; de este contenedor es retirado directamente para su entrega a gestor autorizado.

  • 7. hondakina: Aerosolak.
  • Residuo 7: Aerosoles.
  • - Identifikazioa: A01258458/100008562/6/7.
  • - Identificación: A01258458/100008562/6/7.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//R13//S-G36//C41/51//H3b//A241//B0019.
  • - Código del residuo: Q5//R13//S-G36//C41/51//H3b//A241//B0019.
  • - EHZ kodea: 160504.
  • - Código LER: 160504.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 0,014 tona.
  • - Cantidad anual generada: 0,014 toneladas.

Mantentze-eragiketetan sortzen da; olioak eta disolbatzaileak eduki dituzten aerosolak dira.

Se genera en operaciones de mantenimiento, consiste en aerosoles que han contenido aceites y disolventes.

Hondakin horrentzat identifikatutako edukiontzian biltzen da sortzen den lekuetan, eta bete ondoren, hondakinen biltegira eramaten da.

Es recogido en contenedor identificado para dicho residuo junto a los puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 8. hondakina: Konposatu elektrikoak eta elektronikoak.
  • Residuo 8: Compuestos eléctricos y electrónicos.
  • - Identifikazioa: A01258458/100008562/6/8.
  • - Identificación: A01258458/100008562/6/8.
  • - Hondakinaren kodea: Q14//R13//S40//C6/16/18//H6/14//A241//B0019.
  • - Código del residuo: Q14//R13//S40//C6/16/18//H6/14//A241//B0019.
  • - EHZ kodea: 160213.
  • - Código LER: 160213.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 0,5 tona.
  • - Cantidad anual generada: 0,5 toneladas.

Ekipo elektriko eta elektronikoen mantentze-eragiketetan eta birjartzeko eragiketetan sortzen da; baztertutako ekipo ofimatikoak dira.

Se genera en operaciones de mantenimiento de reposición de equipos eléctricos y electrónicos; consiste en equipos ofimáticos desechados.

Hondakinarentzat identifikatu den zonan jasotzen da, hondakin arriskutsuen biltegian.

Es recogido en zona identificada para dicho residuo en el almacén de residuos peligrosos.

  • 7. prozesua: «Hondakinak elkartzea».
  • Proceso 7: «Agrupación de residuos».
  • 1. hondakina: Zatarrak, iragazkiak eta xurgatzaileak (substantzia arriskutsuekin kutsatuta).
  • Residuo 1: Trapos, Filtros y Absorbentes (contaminados por sustancias peligrosas).
  • - Identifikazioa: A01258458/100008562/7/1.
  • - Identificación: A01258458/100008562/7/1.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//D15//S40//C41/51//H5//A241//B9711.
  • - Código del residuo: Q5//D15//S40//C41/51//H5//A241//B9711.
  • - EHZ kodea: 150202.
  • - Código LER: 150202.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 32 tona.
  • - Cantidad anual generada: 32 toneladas.

Xurgatzaileak eta Ehunak Biltzeko eta Elkartzeko azpiprozesuan kodetzen dira; olio, pintura edo beste poluitzaile batzuk kutsatutako zatarrak, iragazkiak eta material xurgatzaileak dira.

Se codifican en el subproceso Recogida y Agrupación de Absorbentes y Textiles; consiste en trapos, filtros y material absorbente contaminados de aceite, pintura u otros contaminantes.

Hondakinarentzat identifikatutako bidoian jasotzen da sortzen den postuan edo postuetan. Behin bete ondoren, hondakinen biltegira eramaten da.

Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 2. hondakina: Kutsatutako metalezko ontziak.
  • Residuo 2: Envases metálicos contaminados
  • - Identifikazioa: A01258458/100008562/7/2.
  • - Identificación: A01258458/100008562/7/2
  • - Hondakinaren kodea: Q5//R13//S36//C41/51//H5//A241//B9711.
  • - Código del residuo: Q5//R13//S36//C41/51//H5//A241//B9711
  • - EHZ kodea: 150110.
  • - Código LER: 150110.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 022 tona.
  • - Cantidad anual generada: 022 toneladas.

Ontzi Hutsak Biltzeko eta Elkartzeko azpiprozesuan sortzen dira; gai arriskutsuen hondarrak dituzten metalezko ontziak dira, edo horiez kutsatuak; orokorrean pinturak, pintura gehigarriak, disolbatzaileak, tintak eta olioa eduki dituzte.

Se generan en el subproceso Recogida y Agrupación de Envases Vacíos; consiste en envases metálicos que contiene restos de sustancias peligrosas o están contaminados por ellas; en general han contenido pinturas, aditivos de pintado, disolventes, tintas y aceite.

Hondakin hori identifikatzeko edukiontzian/big-bagean biltzen da sortzen den lanpostuen ondoan. Ontzia bete ondoren, hondakin-biltegira eramaten da.

Es recogido en contenedor/big-bags identificado para dicho residuo junto a los puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 3. hondakina: Plastiko kutsatuak eta serigrafia-pantailak.
  • Residuo 3: Plásticos contaminados y Pantallas de serigrafía.
  • - Identifikazioa: A01258458/100008562/7/3.
  • - Identificación: A01258458/100008562/7/3.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//D15//S36//C41//H5//A241//B9711.
  • - Código del residuo: Q5//D15//S36//C41//H5//A241//B9711.
  • - EHZ kodea: 150110.
  • - Código LER: 150110.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 27 tona.
  • - Cantidad anual generada: 27 toneladas.

Ontzi Hutsak Biltzeko eta Elkartzeko azpiprozesuan sortzen dira; gai arriskutsuen hondarrak dituzten plastikozko ontziak eta serigrafia-pantailak dira, edo horiez kutsatuak; orokorrean pintura eta tinta eduki dituzte.

Se generan en el subproceso Recogida y Agrupación de Envases Vacíos; consiste en envases de plástico y pantallas de serigrafía que contiene restos de sustancias peligrosas o están contaminados por ellas; en general han contenido pinturas y tinta.

Hondakin hori identifikatzeko edukiontzian/big-bagean biltzen da sortzen den lanpostuen ondoan. Ontzia bete ondoren, hondakin-biltegira eramaten da.

Es recogido en contenedor/big-bags identificado para dicho residuo junto a los puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 4. hondakina: Berun/azidozko bateriak.
  • Residuo 4: Baterías de Plomo-Ácido.
  • - Identifikazioa: A01258458/100008562/7/4.
  • - Identificación: A01258458/100008562/7/4.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R13//S37//C18/23//H8/14//A241//B9711.
  • - Código del residuo: Q6//R13//S37//C18/23//H8/14//A241//B9711.
  • - EHZ kodea: 160601.
  • - Código LER: 160601.
  • - Urtean sortutako kantitatea: noizean behin.
  • - Cantidad anual generada: puntual.

Beruna eta disoluzio azidoa duten bateria erabiliak birjartzean sortzen da.

Se genera en operaciones de reposición de baterías usadas que contienen plomo y solución ácida.

Hondakin hori identifikatzeko edukiontzian biltzen dira, horretarako berariaz jarritako gunean.

Es recogido en contenedor identificado para dicho residuo depositado en zona específica para el mismo.

a) Hondakin arriskutsuak biltzeko sistemak bereiziak izango dira, duten tipologia dela-eta, isuriren bat gertatuz gero, nahasi, arriskutsuago bihurtu edo kudeaketa zaildu dezaketen kasuetan.

a) Los sistemas de recogida de residuos peligrosos deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión.

b) Hondakin arriskutsuak dituzten ontziek hondakin toxiko eta arriskutsuei buruzko maiatzaren 14ko 20/1986 Oinarrizko Legea betearazteko erregelamendua onartzen duen uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 13. artikuluan ezarritako segurtasun-arauak kontuan izan beharko dituzte, eta itxita egongo dira kudeatzaileak jaso arte, isuri edo lurrundu ez daitezen.

b) Los recipientes o envases conteniendo residuos peligrosos deberán observar las normas de seguridad establecidas en el artículo 13 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, por el que se aprueba el Reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986, de 14 de mayo, Básica de Residuos Tóxicos y Peligrosos, y permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación.

c) Aurreko atalean aipatzen diren ontziek etiketatuta egon beharko dute, eta etiketak argia, irakurtzeko modukoa eta ezabaezina izan beharko du; etiketa 1988ko uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 14. artikuluan horretarako adierazitako jarraibideen araberakoa ere izango da.

c) Los recipientes o envases a que se refiere el punto anterior deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble y en base a las instrucciones señaladas a tal efecto en el artículo 14 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio.

d) Berariazko hondakin sanitarioak (II. taldea) manipulatu, ontziratu, etiketatu eta gordetzeko baldintzak Euskal Autonomia Erkidegoan hondakin sanitarioak kudeatzeko baldintzak arautzen dituen martxoaren 26ko 76/2002 Dekretuan eta hori garatzeko araudietan ezarritakoak izango dira.

d) Las condiciones de manipulación, envasado, etiquetado y almacenamiento de los residuos sanitarios específicos (Grupo II) serán las establecidas en el Decreto 76/2002, de 26 de marzo, por el que se regulan las condiciones para la gestión de los residuos sanitarios en la Comunidad Autónoma del País Vasco y posteriores normativas de desarrollo.

e) Hondakin arriskutsuak gordetzeko denbora ezingo da 6 hilabetetik gorakoa izan.

e) El tiempo de almacenamiento de los residuos peligrosos no podrá exceder de 6 meses.

f) Hondakinak kudeatzaile baimenduaren instalazioetara eraman aurretik, nahitaezko baldintza izango da agiri baten bidez egiaztatzea kudeatzaile baimendu horrek hondakinak onartu dituela. Agiri horretan hondakinak onartzeko baldintzak ezarriko dira, eta egiaztatu egingo da tratatu beharreko hondakinaren ezaugarriak administrazio-baimenarekin bat datozela. Agiri hori Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko da hondakina lehenengoz erretiratu aurretik eta, behar izanez gero, hondakinen kudeatzaile berri batengana eraman aurretik. Beharrezkoa izanez gero, karakterizazio xehatua egingo da, proposatutako tratamenduaren egokitasuna egiaztatzeko. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa-modua ebazpen honetako hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei egokitzen zaiela.

f) Previamente al traslado de los residuos hasta las instalaciones del gestor autorizado deberá disponerse, como requisito imprescindible, de compromiso documental de aceptación por parte de dicho gestor autorizado, en el que se fijen las condiciones de ésta, verificando las características del residuo a tratar y la adecuación a su autorización administrativa. Dicho documento se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente antes de la primera evacuación del residuo, y en su caso, previamente al envío del mismo a un nuevo gestor de residuos. En caso necesario, deberá realizarse una caracterización detallada, al objeto de acreditar la idoneidad del tratamiento propuesto. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución.

g) Hondakin arriskutsuak eraman aurretik eta, hala badagokio, araudian ezarritako aurretiazko jakinarazpena egin ondoren, kontrolerako eta jarraipenerako agiria bete beharko da. Agiri horren zati bat garraiolariari emango zaio, zamarekin batera jatorritik helmugaraino eraman dezan. Ramondin Cápsulas SA enpresak artxibategian gorde beharko ditu onarpen-agiriak eta kontrolerako zein jarraipenerako agiriak, edo horien agiri ofizial baliokideak, bost urtean gutxienez.

g) Con anterioridad al traslado de los residuos peligrosos y una vez efectuada, en su caso, la notificación previa de dicho traslado con la antelación reglamentariamente establecida, deberá procederse a cumplimentar el documento de control y seguimiento, una fracción del cual deberá ser entregada al transportista como acompañamiento de la carga desde su origen al destino previsto. Ramondin Cápsulas, S.A. deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación y documentos de control y seguimiento o documento oficial equivalente, durante un periodo no inferior a cinco años.

h) Egiaztatu egin beharko da hondakin arriskutsuak kudeatzaile baimenduaren instalazioetara eramateko erabiliko den garraiobideak horrelako gaiak garraiatzeko indarrean dagoen legerian ezarritako baldintzak betetzen dituela.

h) Deberá verificarse que el transporte a utilizar para el traslado de los residuos peligrosos hasta las instalaciones del gestor autorizado reúne los requisitos exigidos por la legislación vigente para el transporte de este tipo de mercancías.

i) Ramondin Cápsulas SA enpresak ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuari, Industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duenari, jarraituz kudeatu beharko du sortutako olio erabilia.

i) Ramondin Cápsulas, S.A. deberá gestionar el aceite usado generado de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados.

j) Ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuan, industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duenean, aurreikusitako baimendutako kudeaketa bateraturako sistema bat ezartzen ez den bitartean, irailaren 29ko 259/1998 Dekretuan, Euskal Autonomia Erkidegoan erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duenean, begiesten diren aurreikuspenak bete beharko ditu Ramondin Cápsulas SA enpresak.

j) En tanto en cuanto no se proceda a la implantación de un sistema integrado de gestión autorizado en los términos previstos en el mencionado Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, Ramondin Cápsulas, S.A. deberá dar cumplimiento a las previsiones contempladas en el Decreto 259/1998, de 29 de septiembre, por el que se regula la gestión del aceite usado en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

k) Ekipo elektriko eta elektronikoen hondakinak, horien artean hodi fluoreszenteak, otsailaren 25eko 208/2005 Errege Dekretuan, tresna elektriko zein elektronikoei eta horien hondakinen kudeaketari buruzkoan ezarritakoaren arabera kudeatuko dira.

k) Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos, entre los que se incluyen los tubos fluorescentes, se gestionarán de conformidad con lo establecido en el Real Decreto 208/2005, de 25 de febrero, sobre aparatos eléctricos y electrónicos y la gestión de sus residuos.

l) Ramondin Cápsulas SA enpresak PKB daukaten gailuak dituenez, nahitaez bete behar ditu horiek behar bezala kudeatzeko abuztuaren 27ko 1378/1999 Errege Dekretua, poliklorobifeniloak, polikloroterfeniloak eta horiek dituzten gailuak ezabatu eta kudeatzeko neurriak ezartzen dituena, eta errege-dekretu hori aldatzen duen otsailaren 24ko 228/2006 Errege Dekretua.

l) En tanto en cuanto Ramondin Cápsulas, S.A. sea poseedor de aparatos que contengan o puedan contener PCB, deberá cumplir los requisitos que para su correcta gestión se señalan en el Real Decreto 1378/1999, de 27 de agosto, por el que se establecen medidas para la eliminación y gestión de los policlorobifenilos, policloroterfenilos y aparatos que los contengan, y su posterior modificación mediante Real Decreto 228/2006, de 24 de febrero.

m) Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2000ko ekainaren 29ko 2037/2000 EE Erregelamenduan ozono-geruza agortzen duten substantzia batzuk zehazten eta arautzen dira. Ramondin Cápsulas SA enpresak era horretako substantzia erabilirik badu, substantzia horiek bildu eta suntsitu egingo dira aldeek erabakitako bide teknikoak erabiliz edota ingurumen-ikuspuntutik onar daitekeen suntsiketarako beste edozein bide erabiliz; hondakin horiek birziklatu edo birsortu egingo dira bestela, aparatuak aztertu eta mantentzeko lanen aurretik nahiz desmuntatu edo suntsitu baino lehen.

m) En la medida en que Ramondin Cápsulas, S.A. sea poseedor de las sustancias usadas definidas en el Reglamento (CE) n.º 2037/2000 del Parlamento Europeo y del Consejo de 29 de junio de 2000 sobre las sustancias que agotan la capa de ozono, estas se recuperarán para su destrucción por medios técnicos aprobados por las partes o mediante cualquier otro medio técnico de destrucción aceptable desde el punto de vista del medio ambiente, o con fines de reciclado o regeneración durante las operaciones de revisión y mantenimiento de los aparatos o antes de su desmontaje o destrucción.

n) Ramondin Cápsulas SA enpresak urtero adierazi beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari ekitaldi bakoitzean sortu dituen hondakin arriskutsu guztien jatorria, kopurua, helmuga eta aldi baterako biltegiratuta dauden hondakinen zerrenda.

n) Anualmente Ramondin Cápsulas, S.A. deberá declarar a la Viceconsejería de Medio Ambiente el origen y cantidad de los residuos peligrosos producidos, su destino y la relación de los que se encuentran almacenados temporalmente al final del ejercicio objeto de declaración.

o) Erregistro bat edukiko du, hondakin arriskutsuei buruzko datu hauek agerrarazteko: kopurua, izaera, identifikazio-kodea, jatorria, tratatzeko metodo eta tokiak, sorrera- eta lagapen-datak, jasotzeko maiztasuna eta garraiatzeko modua, uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 17. artikuluan ezarritakoa betez, eta uztailaren 20ko 952/1997 Errege Dekretuaren bidezko aldaketan ezarritakoa betez. Sei hilean behin, Ingurumen Sailburuordetzari kontrolerako erregistro horren kopia bidaliko dio.

o) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte en cumplimiento de lo establecido en el artículo 17 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio y su modificación posterior mediante el Real Decreto 952/1997, de 20 de julio. Semestralmente se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro de control.

p) Hondakin arriskutsuen kudeaketako funtsezko oinarriak bete daitezen, hau da, hondakin horiek ahal den gutxiena sortzeko, Ramondin Cápsulas SA enpresak neurri babesleak erabiliz hondakin arriskutsuen sorrera gutxitzeko plana egin eta aurkeztu beharko du Ingurumen Sailburuordetza honetan, gutxienez lau urtean behin.

p) A fin de cumplimentar uno de los principios esenciales de la gestión de residuos peligrosos, el cual es la minimización de la producción de dichos residuos, Ramondin Cápsulas, S.A. deberá elaborar y presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente con una periodicidad mínima de cuatro años, un Plan de Reducción en la producción de residuos peligrosos mediante la aplicación de medidas preventivas.

q) Aurreko f),g) (kudeatzaileak EAEn daudenean), m) eta n) ataletan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, ahal dela transakzio elektroniko bidez, IKS-L03 Sistemaren erakundeentzako bertsioa erabilita.

q) Los documentos referenciados en los apartados f), g) (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV), n) y m) de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente preferentemente mediante transacción electrónica a través de la versión entidades del Sistema IKS-L03.

r) Amiantoa duten hondakinak antzemanez gero, Ramondin Cápsulas SA enpresak 108/1991 Errege Dekretuan, amiantoak ingurumenean sortzen duen kutsadura saihestu eta gutxitzekoan, ezarritako eskakizunak bete beharko ditu. Era berean, amiantoa duten hondakinak kudeatzeko egingo diren manipulazioak martxoaren 31ko 396/2006 Errege Dekretuan ezarritako aginduen arabera burutuko dira; dekretu horren bidez ezarri ziren amiantoarekin lan egiterakoan segurtasun eta osasun arloan bete behar diren gutxieneko baldintzak.

r) En caso de detectarse la presencia de residuos que contengan amianto, Ramondin Cápsulas, S.A. deberá dar cumplimiento a las exigencias establecidas en el Real Decreto 108/1991, de 1 de febrero de 1991, para la prevención y reducción de la contaminación del medio ambiente producida por el amianto. Asimismo las operaciones de manipulación para su gestión de los residuos que contengan amianto, se realizarán de acuerdo a las exigencias establecidas en el Real Decreto 396/2006, de 31 de marzo, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.

B.1.3.2.– Hondakin ez-arriskutsuak.

B.1.3.2.– Residuos no peligrosos.

Sustatzaileak adierazitako hondakin ez-arriskutsuak hauek dira:

Los residuos no peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

a) Erabilitako ontziak eta ontzi-hondakinak gaika behar bezala bereizi eta eragile ekonomiko bati emango zaizkio (hornitzaileari), erabilitako ontzien kasuan berriro erabili ahal izateko; ontzi-hondakinak, berriz, berreskuratzaile, birziklatzaile edo balioztagune baimendu batera.

a) Los envases usados y residuos de envases deberán ser entregados en condiciones adecuadas de separación por materiales a un agente económico (proveedor) para su reutilización en el caso de los envases usados, o a un recuperador, reciclador o valorizador autorizado para el caso de residuos de envases.

b) Hondakin horiek ezabatzeko direnean ezin dira urtebete baino gehiagoz biltegiratuta eduki. Hondakinen azken helburua baliotzea denean, 2 urtez gorde ahal izango dira.

b) El periodo de almacenamiento de estos residuos no podrá exceder de 1 año cuando su destino final sea la eliminación o de 2 años cuando su destino final sea la valorización.

c) Oro har, hondakinak hustu aurretik, baimendutako kudeatzaile batek onartzen dituela dioen agiria izan beharko dute, onarpen horretarako baldintzak zehaztuta. Agiri horren kopia bidali beharko da Ingurumen Sailburuordetzara, proposatutako kudeaketa egokia dela eta ebazpen honetan ezarritako oinarrizko printzipioak betetzen direla egiaztatzeko. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa-modua Ebazpen honetako hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei egokitzen zaiela. Ramondin Cápsulas SA enpresak artxibategian gorde beharko ditu onarpen-agiriak eta kontrolerako zein jarraipenerako agiriak, edo horien agiri ofizial baliokideak, bost urtean gutxienez.

c) Con carácter general todo residuo con anterioridad a su evacuación deberá contar con un documento de aceptación emitido por gestor autorizado que detalle las condiciones de dicha aceptación. Se remitirá copia de este documento a la Viceconsejería de Medio Ambiente a fin de comprobar la adecuación de la gestión propuesta y el cumplimiento de lo establecido en los principios generales de esta Resolución. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución. Ramondin Cápsulas, S.A. deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación, o documento oficial equivalente, cuando éstos resulten preceptivos, durante un periodo no inferior a cinco años.

d) Halaber, hondakin geldo eta geldotuen kudeaketari buruzko azaroaren 2ko 423/1994 Dekretuarekin bat etorriz, hondakin ez-arriskutsuak zabortegi baimendu batera eraman aurretik, jarraipenerako eta kontrolerako dagokion agiria bete beharko da. Agiri horiek bost urtez gorde beharko dira.

d) Asimismo, de conformidad con el Decreto 423/1994, de 2 de noviembre, sobre gestión de residuos inertes e inertizados, con anterioridad al traslado de los residuos no peligrosos destinados a su depósito en vertedero autorizado, deberá cumplimentarse el correspondiente documento de seguimiento y control. Dichos documentos deberán conservarse durante un período de cinco años.

e) Erregistro bat egingo da, hondakinei buruzko datu hauek agerrarazteko: kopurua, izaera, identifikazio-kodea, jatorria, tratatzeko metodo eta tokiak, sorrera- eta lagapen-datak, biltzeko maiztasuna eta garraiatzeko modua. Urtero, Ingurumen Sailburuordetzari bidaliko zaio kontrolerako erregistro horren kopia.

e) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte. Anualmente se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro de control.

f) Aurreko c) eta d) (kudeatzaileak EAEn daudenean), eta e) ataletan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, ahal dela transakzio elektroniko bidez, IKS-L03 Sistemaren erakundeentzako bertsioa erabilita.

f) Los documentos referenciados en los apartados c) y d) (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV), y e) de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente preferentemente mediante transacción electrónica a través de la versión entidades del Sistema IKS-L03.

B.1.4.– Lurzorua babesteko baldintzak.

B.1.4.– Condiciones en relación con la protección del suelo.

Urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretuan eta otsailaren 4ko 1/2005 Legean ezarritako aginduak betez lurzoruaren egoerari buruz aurkeztutako aurretiazko txostenean jasota dauden gomendioen arabera, Ramondin Cápsulas SA enpresak lurzorua babesteko beharrezko neurriak hartu beharko ditu.

De conformidad con el informe preliminar de situación del suelo presentado en cumplimiento de las obligaciones establecidas en el Real Decreto 9/2005 de 14 de enero, y la Ley 1/2005, de 4 de febrero y atendiendo a las recomendaciones en él contenidas, Ramondin Cápsulas, S.A. deberá mantener las medidas destinadas a asegurar la protección del suelo que actualmente tiene implantadas.

B.1.5.– Zaratari buruzko baldintzak.

B.1.5.– Condiciones en relación con el ruido.

Jarraian adierazitako zarata-mailak ez gainditzeko neurriak instalatuko dira:

Se instalarán todas las medidas necesarias para que no se superen los siguientes niveles:

a) Jarduera maila hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen barrualdean entzungo den zarata ezin izango da inoiz ere 40 dB (A) baino handiagoa izan Leq 60 segundo etengabeko balioan neurtuta, 08:00ak eta 22:00ak bitartean, leiho eta ateak itxita, ezta 45 dB (A) ere gehienezko balioetan.

a) La actividad se adecuará de modo que el ruido transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 40 dB(A), medido en valor continuo equivalente Leq 60 segundos, entre las 08:00 y 22:00 horas con las ventanas y puertas cerradas, ni los 45 dB(A) en valores máximos.

b) Jarduera maila hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen barrualdean entzungo den zarata ezin izango da inoiz ere 30 dB (A) baino handiagoa izan Leq 60 segundo etengabeko balioan neurtuta, 22:00ak eta 08:00ak bitartean, leiho eta ateak itxita, ezta 35 dB (A) ere gehienezko balioetan.

b) La actividad se adecuará de modo que el ruido transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 30 dB(A), medido en valor continuo equivalente Leq 60 segundos, entre las 22:00 y 08:00 horas, con las puertas y ventanas cerradas, ni los 35 dB(A) en valores máximos.

c) Era berean, zarata ezin da 60 dB (A) baino handiagoa izan, Leq 60 segundo etengabeko balioan neurtuta, industria-eremuaren kanpoko itxituran.

c) Asimismo, no deberá transmitirse un ruido superior a 60 dB(A) en valor continuo equivalente Leq 60 segundos, medidos en el cierre exterior del recinto industrial.

d) Zamalanetan eta materiala kamioietan garraiatzean egiten den zaratak ez du handituko sentsibilitate akustiko handieneko guneetako zarata-maila.

d) Las actividades de carga y descarga, así como el transporte de materiales en camiones, debe realizarse de manera que el ruido producido no suponga un incremento importante en el nivel ambiental de las zonas de mayor sensibilidad acústica.

C) Ingurumena zaintzeko programa.

C) Programa de vigilancia Ambiental.

Ingurumena zaintzeko programa sustatzaileak aurkeztutako agirietan aurreikusitakoaren eta ondoko atal hauetan ezarritakoaren arabera gauzatu beharko da:

El programa de vigilancia ambiental deberá ejecutarse de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor y con lo establecido en los apartados siguientes:

C.1.– Isuri atmosferikoak kontrolatzea.

C.1.– Control de las emisiones a la atmósfera.

a) Ramondin Cápsulas SA enpresak isurien kontrola egin beharko du, informazio honi jarraituz:

a) Ramondin Cápsulas, S.A. deberá realizar en control de las emisiones de acuerdo con la siguiente información:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

* 5, 6, 7 eta 8 fokuetarako aipatutako poluitzaileak neurtuko dira, betiere errekuntza-gasak husteko bakarrik erabiltzen badira.

*Para los focos n.º 5, 6,7 y 8 serán esos los contaminantes a medir, siempre y cuando únicamente se utilicen para evacuación de gases de combustión.

b) Goiko atalean adierazitako neurketa guztiak Baimendutako Kontrol Erakunde (BKE) batek egin behar ditu (gutxienez, ordubeteko hiru neurketa, zortzi ordutan barrena neurtutakoak) eta aldizkako neurketa horiei dagozkien txostena, Ingurumen Sailburuordetzaren «BKEren gutxieneko txostenean» ezarritakoari egokitu behar zaio. Nolanahi ere, isurtzeko kontrolek eta baldintzek Ingurumen Sailburuordetzaren jarraibide teknikoetan eskatutako baldintza guztiak bete beharko dituzte.

b) Todas las mediciones señaladas en el apartado anterior deberán ser realizadas por una Organismo de Control Autorizado (OCA) (tres medidas de una hora cada una, como mínimo, medidos a lo largo de ocho horas, y los informes correspondientes a dichas mediciones periódicas deberán ajustarse a lo establecido en el «Informe mínimo de OCA» emitido por esta Viceconsejería de Medio Ambiente. En todo caso, los controles y las condiciones de emisión deberán cumplir con todos los requisitos exigidos en las instrucciones técnicas de la Viceconsejería de Medio Ambiente.

c) Arestian eskatutako parametro guztien neurketen BKE txostenak bidaliko dira. Neurketa berriak egin beharko dira, baldin eta parametroen neurketarik ez badago edo egindako neurketak ebazpen honetan kontrol-maiztasuna ezarri aurretik egindakoak badira. Atmosferara egiten diren isurtzeen ondorengo kontrolak, egindako azken neurketan adierazitako maiztasunarekin egingo dira.

c) Se deberán enviar los informes OCA de las mediciones de todos los parámetros requeridos anteriormente. En el caso de que no se dispongan mediciones de los parámetros o las mediciones de dichos parámetros estén realizadas con una antigüedad superior a la frecuencia de controles establecida en esta resolución se deberán realizar nuevas mediciones. Los consiguientes controles de las emisiones a la atmósfera se realizarán con la frecuencia indicada respecto de la última medición realizada.

d) Ramondin Cápsulas SA enpresak urtarrilaren 31ko 117/2003 Errege Dekretuak, jarduera jakin batzuetan disolbatzaileen erabilerak eragindako konposatu organiko hegazkorren emisioak mugatzeko baldintzei buruzkoak, ezarritakoa bete behar du. Xede horretarako, Ingurumen Sailburuordetzak eskatzen duen informazioa aurkeztu behar da.

d) Ramondin Cápsulas, S.A. deberá cumplir con lo establecido en el Real Decreto 117/2003, de 31 de enero, sobre limitación de emisiones de compuestos orgánicos volátiles debidas al uso de disolventes en determinadas actividades. A tal fin deberá adjuntar la información requerida al respecto por la Viceconsejería de medio ambiente.

C.1.1.– Lortutako emaitzak erregistratzea.

C.1.1.– Registro de los resultados obtenidos.

Erregistro bat egin beharko da euskarri informatikoan edo, horrelakorik ezean, paperean. Dokumentazio gaurkotua erabilita gauzatuko da erregistroa, eta industriak atmosferan sortzen duen kutsadura saihestu eta zuzentzeari buruzko 1976ko urriaren 18ko Aginduak 33. artikuluan ezarritako edukia jaso beharko du. Erregistro horretan adieraziko dira egindako neurketen emaitzak, mantentze-lanak, garbiketa, aldizkako ikuskatzeak, matxuraren ondorioz gertatutako etenaldiak, egiaztapenak, edozein motako gorabeherak, eta abar. Dokumentazio horrek eguneratuta egon beharko du, eta ingurumen-ikuskatzaileek eskatuko balute, eskuragarri izango dute.

Se llevará a cabo, con documentación actualizada, un registro en soporte informático o, en su defecto, en soporte papel, que recoja el contenido que se establece en el artículo 33 de la Orden de 18 de octubre de 1976, de prevención y corrección de la contaminación atmosférica de origen industrial. En dicho registro se plasmarán los resultados de las mediciones realizadas, las operaciones de mantenimiento, limpieza, revisiones periódicas, paradas por avería, comprobaciones, incidencias de cualquier tipo, etc. Esta documentación se mantendrá al día y estará a disposición de los inspectores ambientales.

C.2.– Isuritako uraren kalitatea kontrolatzea.

C.2.– Control de la calidad del agua de vertido.

a) Sustatzaileak aurkeztu dituen agirien arabera, ondorengo analisiak egingo dira:

a) De acuerdo con la documentación presentada por el promotor, se realizaran las siguientes analíticas:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

b) Kanpoan egiten den kontrol bakoitza, laginak hartzea nola ondorengo analisia, «Erakunde Laguntzaile» batek egin eta egiaztatuko du, eta goiko puntuetan aipatutako parametroak hartuko dira kontuan. Sustatzaileak isurketa-puntu bakoitzeko lagin hartu berri baten analisia aurkeztu beharko du gutxienez; lagina 24 orduko ur-emariarekiko proportzionala izango da, edo bestela, lagin puntual esanguratsua.

b) Cada control externo, tanto la toma de muestras como posterior análisis, será realizado y certificado por una «Entidad Colaboradora» y se llevará a cabo sobre cada uno de los parámetros mencionados en los puntos anteriores. El promotor deberá de presentar analítica de al menos una muestra reciente de cada uno de los puntos de vertido, muestra que deberá ser compuesta de 24 horas proporcional al caudal, o en su caso muestra puntual representativa.

Isurketen kontrolen emaitzak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira laginak hartzen direnetik hilabeteko epean.

Los resultados de los controles de los vertidos se remitirán a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el plazo de un mes desde la toma de muestras.

c) Laginketak kutsatzaile gehien sortzen den aldietan egingo dira beti.

c) Los muestreos se realizarán siempre durante el periodo pico de producción de contaminantes.

d) Isurketak baimenean jarritako baldintza guztiak betetzen dituela ulertuko da, B.1.2.3 atalean ageri diren parametro guztiek ezarritako mugak betetzen baditu.

d) Se considerará que el vertido cumple los requisitos de la autorización cuando todos los parámetros que figuran en el apartado B.1.2.3 verifiquen los respectivos límites impuestos.

C.3.– Jardueraren adierazleak.

C.3.– Indicadores de la actividad.

Sustatzaileak jardueraren gaineko ondorengo parametro adierazleen jarraipena egingo du urtero, ingurumenean duten eragina aztertzeko:

El promotor realizará un seguimiento anual de los siguientes parámetros indicadores del funcionamiento de la actividad con su incidencia en el medio ambiente:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

C.4.– Zarataren kontrola.

C.4.– Control de ruido.

Jarduera garatzen den lur zatiko kanpoko baldintza akustikoak hiru urtean behin kontrolatuko dira, batez ere zarata etxe barruetara sartzeko arriskurik handiena dagoen aldeetan. Kontroleko lehen urtean izandako emaitzen arabera erabakiko da aurrerantzean neurketak urtero egin ala ez.

Se controlarán las condiciones acústicas en el exterior de la parcela en la que se desarrolla la actividad, en la zona más desfavorable desde el punto de vista de la transmisión de ruido a las viviendas, con una periodicidad trienal. De acuerdo con los resultados obtenidos durante el primer año de control, en lo sucesivo podrá determinarse una periodicidad anual para las mediciones.

Sustatzaileak neurketen proposamen zehatz bat landu beharko du eta neurketa-metodo zehatzak adierazi bertan. Proposamen hori ebazpen honetako C.6 atalean aipatzen den ingurumena zaintzeko programaren testu bateginarekin batera aurkeztuko da.

El promotor deberá elaborar una propuesta concreta de mediciones que incluya los métodos detallados de medida. La propuesta se incorporará al documento refundido del programa de vigilancia ambiental al que se refiere el aparatado C.6 de esta Resolución.

C.5.– Emaitzak kontrolatu eta bidaltzea.

C.5.– Control y remisión de los resultados.

Ingurumena zaintzeko programa osatzen duten analisi eta txostenen emaitzak behar bezala erregistratuko dira, eta Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira. Bidalketa urtero egingo da, martxoaren 30a baino lehen beti, eta ingurumena zaintzeko programako emaitzekin batera, txosten bat aurkeztuko da. Txosten horretan adieraziko dira neurri babesle eta zuzentzaileen funtzionamendua, baita prozesuak eta ingurunearen kalitatea kontrolatzeko sistemak ere. Emaitzen analisia ere adieraziko da, eta bereziki aipatuko dira aldi horretan gertatu diren gorabehera garrantzitsuenak, horien ustezko arrazoiak eta konponbideak, eta baita laginketen xehetasunak ere, aurretik zehaztu ez baldin badira.

Los resultados de los diferentes análisis e informes que constituyen el programa de vigilancia ambiental quedarán debidamente registrados y se remitirán a esta Viceconsejería de Medio Ambiente. Dicha remisión se hará con una periodicidad anual, siempre antes del 30 de marzo, y los resultados del programa de vigilancia deberán acompañarse de un informe que englobará el funcionamiento de las medidas correctoras y los distintos sistemas de control de los procesos y de la calidad del medio, análisis de los resultados, con especial mención a las incidencias más relevantes producidas en este período, sus posibles causas y soluciones, así como el detalle de la toma de muestras en los casos en los que no se haya especificado de antemano.

Isuritako uraren kalitatearen kontrolari buruzko emaitzak, gainera, hiru hilean behin bidaliko dira Uraren Euskal Agentziara (Arabako Ordezkaritza).

Los resultados relativos al control de la calidad del agua de vertido, además, deberán enviarse con carácter trimestral a la Agencia Vasca del Agua (Delegación de Álava).

C.6.– Ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina.

C.6.– Documento refundido del programa de vigilancia ambiental.

Sustatzaileak ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina landu beharko du, aurkeztu dituen agirietan eta ebazpen honetan proposatutako betebeharrak bilduz. Programa horrek hauek zehaztu beharko ditu: kontrolatu beharreko parametroak, parametro bakoitzerako erreferentzia-mailak, analisi edo neurketen maiztasuna, laginketak eta analisiak egiteko teknikak, eta laginak hartzeko guneen kokapen xehatua. Halaber, dagokion aurrekontua ere barne hartu beharko du.

El Promotor deberá elaborar un documento refundido del programa de vigilancia ambiental, que recoja el conjunto de obligaciones propuestas en la documentación presentada y las establecidas en la presente Resolución. Este programa deberá concretar los parámetros a controlar, los niveles de referencia para cada parámetro, la frecuencia de los análisis o mediciones, las técnicas de muestreo y análisis, y la localización en detalle de los puntos de muestreo. Deberá incorporar asimismo el correspondiente presupuesto.

Era berean, ingurumena zaintzeko programak jardueraren adierazleak zehaztu eta adierazle horiek aztertzeko sistematika barruan izan beharko du, horien arabera enpresan bertan ingurumen-hobekuntza ziurtatzearren ezarritako neurri eta mekanismoen eraginkortasuna egiaztatu ahal izateko (ingurumen-adierazleak).

Además, el programa de vigilancia ambiental deberá incluir la determinación de los indicadores característicos de la actividad y la sistemática de análisis de dichos indicadores, que permitan la comprobación de la eficacia de las medidas y mecanismos implantados por la propia empresa para asegurar la mejora ambiental (indicadores ambientales).

D) Ezohiko egoeretarako prebentziozko neurriak eta jardunerako baldintzak.

D) Medidas preventivas y condiciones de funcionamiento distintas a las normales.

D.1.– Fabrika gelditzeko eta abiarazteko eragiketak eta mantentze-lanetarako programatutako eragiketak.

D.1.– Operaciones de parada y puesta en marcha de la planta y operaciones programadas de mantenimiento.

Programatutako urteko mantentze-lanei dagokienez, isurien eta sortuko diren hondakinen balioespena egin beharko du enpresak, eta dagokionean, horiek kudeatzeko eta tratatzeko proposamena ere bai.

En lo que se refiere a las operaciones de mantenimiento anuales programadas, la empresa deberá realizar una estimación de las emisiones y residuos que se pudieran generar, y una propuesta de gestión y tratamiento en su caso.

D.2.– Jarduera uztea.

D.2.– Cese de la actividad.

Jarduera lege hauen aplikazio-esparrukoa da: lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzeko otsailaren 4ko 1/2005 Legea (28.720 epigrafea, Ontzi eta paketatze arinak metalean fabrikatzea), eta kutsadura sor dezaketen jardueren zerrenda eta lurzoru kutsatuen adierazpenerako irizpide zein estandarrak ezartzen dituen urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretua. Hori dela-eta, Ramondin Cápsulas SA enpresak hasiera eman beharko dio lurzoruaren kalitatearen adierazpenerako prozedurari, gehienez ere bi hilabeteko epean, jarduera behin betiko uzten duenetik kontatzen hasita, otsailaren 4ko 1/2005 Legeak 17.4 artikuluan xedatutakoaren arabera.

Dado que la actividad se encuentra en el ámbito de aplicación de la Ley 1/2005, de 4 de febrero, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo (Epígrafe 28.720 «Fabricación de envases y embalajes ligeros, en metal») y del Real Decreto 9/2005, de 14 de enero, por el que se establece la relación de actividades potencialmente contaminantes del suelo y los criterios y estándares para la declaración de suelos contaminados, Ramondin Cápsulas. S.A., deberá dar inicio al procedimiento para declarar la calidad del suelo en el plazo máximo de dos meses a contar desde el cese definitivo de la actividad de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17.4 de la Ley 1/2005 de 4 de febrero.

D.3.– Jardunean aplikatzeko prebentziozko neurriak eta jarduketak.

D.3.– Medidas preventivas y actuaciones en caso de funcionamiento.

Sustatzaileak aurkeztutako agirietan jasotako proposamenean ezohiko egoeretan aplikatu beharreko prebentziozko neurriak eta jardunerako baldintzak zehazten dira. Horiez gain, ondorengo ataletan aipatzen diren baldintzak bete behar dira:

Sin perjuicio de las medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales de la propuesta contenida en la documentación presentada por el promotor, se deberán cumplir las que se señalan en los siguientes apartados:

a) Prebentziozko mantentze-lanen eskuliburua eduki beharko da instalazioen egoera bermatzeko, batez ere ustekabeko jario edo ihesak daudenean kutsadura ekiditeko eskuragarri dauden baliabideei dagokienez. Ihesak daudenean lurzorua babesteko hartu beharreko neurriak zehaztuko dira, eta zehatz adieraziko da hauei dagokien guztia: eraikuntzako materialak (iragazgaiztea), biltegiratzeko neurri bereziak (gai arriskutsuak), egon daitezkeen ihesak antzemateko neurriak edo gainbetetzerako alarma-sistemak, lantegiko kolektore-sarea zaindu eta garbitzekoak (sistematikoki garbitzeko beharra, maiztasuna, garbiketa-mota), eta lurzoruaren gaineko isuriak biltzeko sistemak.

a) Se deberá disponer de un manual de mantenimiento preventivo al objeto de garantizar el estado de las instalaciones, en especial respecto a los medios disponibles para evitar la contaminación en caso de derrames o escapes accidentales y a las medidas de seguridad implantadas. Se detallarán las medidas adoptadas que aseguren la protección del suelo en caso de fugas, especificando todo lo referente a los materiales de construcción (impermeabilización), medidas especiales de almacenamiento (sustancias peligrosas), medidas de detección de posibles fugas o bien de sistemas de alarma de sobrellenado, conservación y limpieza de la red de colectores de fábrica (necesidad de limpieza sistemática, frecuencia, tipo de limpieza) y sistemas de recogida de derrames sobre el suelo.

b) Aurreko paragrafoan adierazitako eskuliburuak ikuskapen eta kontrolerako programa jaso beharko du, hauek bilduko dituena: estankotasun-probak, mailen eta adierazleen egoera, balbulak, presioa arintzeko sistema, hormen egoera eta lodieren neurketa, andelen barnealdearen begi-bidezko ikuskapenak (hormena eta estaldurena) eta kubetetako detekzio-sistemen aldizkako kontrol sistematikoa, lurzorua kutsa dezakeen edozein egoerari aurrea hartzeko.

b) El manual indicado en el párrafo anterior deberá incluir un programa de inspección y control que recoja pruebas de estanqueidad, estado de los niveles e indicadores, válvulas, sistema de alivio de presión, estado de las paredes y medición de espesores, inspecciones visuales del interior de tanques (paredes y recubrimientos) y un control periódico y sistemático de los sistemas de detección en cubetos a fin de prevenir cualquier situación que pudiera dar lugar a una contaminación del suelo.

c) Goian aipatutako prebentziozko mantentze-lanen eskuliburuan, atmosferaren kutsadurari aurrea hartzeko eta zuzentzeko (arazketa, minimizazioa, eta abar) sistemen egoera ona bermatuko duten neurriak gehitu behar dira.

c) En el manual de mantenimiento preventivo mencionado anteriormente, se incluirán medidas con objeto de garantizar un buen estado de los sistemas de prevención y corrección (depuración, minimización, etc.) de la contaminación atmosférica.

d) Era berean, erregistro bat eduki behar da, eta bertan, aldizka egindako mantentze-lanen berri eman behar da, baita antzemandako gorabeherena ere.

d) Se dispondrá asimismo de un registro en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento efectuadas periódicamente, así como las incidencias observadas.

e) Besteak beste, disolbatzaileak, erretxinak, pigmentuak, gehigarriak, oinarrizko tintak, eta orokorrean, sortutako hondakinak maneiatzeak lurzorua eta ura kutsa ditzake. Beraz, isuriak, jarioak edo ihesak gertatzeko arriskua izan dezaketen lur zatien azalera guztiak iragazgaiztuko dira.

e) Dado que el manejo, entre otros, de disolventes, resinas, pigmentos, aditivos, tintas base aditivos, y en general los residuos producidos pueden ocasionar riesgos de contaminación del suelo y de las aguas, se mantendrá impermeabilizada la totalidad de las superficies de las parcelas que pudieran verse afectadas por vertidos, derrames o fugas.

f) Prozesurako behar diren lehengaiak eta produktuak ingurunean ez sakabanatzeko moduan biltegiratuko dira.

f) Las materias primas y productos que requiere el proceso se almacenarán en condiciones que impidan la dispersión de los mismos al medio.

g) Segurtasun-tarteei eta babes-neurriei dagokienez, egiaztatu egin beharko da biltegiratzeko instalazio horiek bete egiten dituztela produktu kimikoak biltegiratzeari buruz indarrean dagoen araudian ezarritako betebeharrak. Egiaztapen hori egiteko, Ingurumen Sailburuordetza honi aurkeztuko zaizkio eskumena duten erakundeek emandako egiaztagiriak.

g) Deberá acreditarse que estas instalaciones de almacenamiento cumplen, en cuanto a las distancias de seguridad y medidas de protección, las exigencias impuestas en la normativa vigente relativa al almacenamiento de productos químicos. Dicha acreditación se realizará mediante la presentación ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente de las correspondientes certificaciones emitidas por los organismos competentes.

h) Larrialdi-egoera sortzen denean, berehala eta eraginkortasunez jarduteko behar beste material eduki behar da: berriro ontziratzeko erreserbako edukiontziak, beharrezkoa izanez gero; gerta daitezkeen jarioei eusteko produktu xurgatzaile selektiboak, segurtasuneko edukiontziak, hesiak eta kaltetutako inguruneak isolatzeko seinaleztapen-elementuak eta babes pertsonalerako ekipamendu bereziak.

h) Se deberá disponer en cantidad suficiente de todos aquellos materiales necesarios para una actuación inmediata y eficaz en caso de emergencia: contenedores de reserva para reenvasado en caso necesario, productos absorbentes selectivos para la contención de los derrames que puedan producirse, recipientes de seguridad, barreras y elementos de señalización para el aislamiento de las áreas afectadas, así como de los equipos de protección personal correspondientes.

i) Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko da kubetak husteko eragiketak kontrolatzeko protokolo edo agiri bidezko prozedura; eraginkortasunean eragin dezaketen produktuen jarioak ez dira tratamenduko instalaziora eramango.

i) Se remitirá a esta Viceconsejería de Medio Ambiente un protocolo o procedimiento documentado que sirva de control operacional de la maniobra de vaciado de cubetos, donde se deberá evitar que se dirijan a la planta de tratamiento los derrames de productos que puedan afectar a su eficacia.

j) Larrialdi-egoeretan, babes zibileko legeriari helduko zaio, eta bertan ezarritako betekizun guzti-guztiak bete beharko dira.

j) En las situaciones de emergencia, se estará a lo dispuesto en la legislación de protección civil, debiendo cumplirse todas y cada una de las exigencias establecidas en la misma.

k) Ingurunearen edo jardueraren kontrolaren gainean kalteak eragin ditzakeen gorabehera edo ezohiko gertaeraren baten aurrean, gorabehera edo ezohiko gertaera horren berri eman beharko dio berehala Ingurumen Sailburuordetzari.

k) En caso de producirse una incidencia o anomalía con posibles efectos negativos sobre el medio o sobre el control de la actividad, se deberá comunicar inmediatamente dicha incidencia o anomalía a la Viceconsejería de Medio Ambiente.

l) Gertakari edo arazo larriren bat edo atmosferara ustekabeko isuriren bat eginez gero, Ingurumen Sailburuordetzari jakinarazteaz gain, SOS Deiak eta Udalari ere jakinarazi beharko zaie berehala. Ondoren, eta gehienez ere 48 orduko epean, ezbeharrari buruzko txosten xehatua bidali beharko da Ingurumen Sailburuordetzara. Txosten horretan, gutxienez, honako datu hauek agertuko dira:

l) Cuando se trate de incidentes o anomalías graves y, en cualquier caso si se trata de un vertido o emisión atmosférica accidental, deberá comunicarse además con carácter inmediato a SOS Deiak y al Ayuntamiento, y posteriormente en el plazo máximo de 48 horas se deberá reportar un informe detallado del accidente a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el que deberán figurar, como mínimo los siguientes datos:

  • Gertakari-mota.
  • Tipo de incidencia.
  • Gertakaria non, zergatik eta zein ordutan gertatu den.
  • Localización y causas del incidente y hora en que se produjo.
  • Iraupena.
  • Duración del mismo.
  • Ustekabeko isuria izanez gero, emaria eta isuritako gaiak.
  • En caso de vertido accidental, caudal y materias vertidas.
  • Mailak gainditu badira, isurtzeei buruzko datuak.
  • En caso de superación de límites, datos de emisiones.
  • Eragindako kalteen balioespena.
  • Estimación de los daños causados.
  • Hartutako neurri zuzentzaileak.
  • Medidas correctoras adoptadas.
  • Prebentziozko neurriak berriro gerta ez dadin.
  • Medidas preventivas para evitar su repetición.
  • Prebentziozko neurriak eraginkortasunez aplikatzeko ezarritako epeak.
  • Plazos previstos para la aplicación efectiva de medidas preventivas.

m) Instalazioek suteen aurkako babesari buruz indarrean dagoen araudian ezarritako betekizunak betetzen dituztela egiaztatu beharko da. Egiaztapen hori egiteko, Ingurumen Sailburuordetza honi aurkeztuko zaizkio eskumena duten erakundeek emandako egiaztagiriak.

m) Deberá acreditarse que las instalaciones cumplen las exigencias impuestas en la normativa vigente relativa a la protección contra incendios. Dicha acreditación se realizará mediante la presentación ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente de las correspondientes certificaciones emitidas por los organismos competentes.

E) Baldin eta arautegi berria indarrean sartzean, edo barneratzen diren sistemen egitura eta funtzionamenduari buruzko ezagutza berri esanguratsuetara egokitu beharrak hala egitera bagaramatza, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa aldarazi ahal izango dira, bai neurtu behar diren parametroen kasuan, baita neurketaren aldizkakotasuna eta aipatutako parametroek hartu behar duten tarteari dagozkion mugen kasuan ere. Era berean, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa, jardueraren sustatzaileak hala eskatuta, edo ofizioz, aldaraz daitezke, ingurumena zaintzeko programan lortutako emaitzetan oinarrituta.

E) Las medidas protectoras y correctoras, así como el programa de vigilancia ambiental, podrán ser objeto de modificaciones, incluyendo los parámetros que deben ser medidos, la periodicidad de la medida y los límites entre los que deben encontrarse dichos parámetros, cuando la entrada en vigor de nueva normativa o cuando la necesidad de adaptación a nuevos conocimientos significativos sobre la estructura y funcionamiento de los sistemas implicados así lo aconseje. Asimismo, tanto las medidas protectoras y correctoras como el programa de vigilancia ambiental podrán ser objeto de modificaciones a instancias del promotor de la actividad, o bien de oficio a la vista de los resultados obtenidos por el programa de vigilancia ambiental.

F) Urtean behin Ramondin Cápsulas SA enpresak Ingurumen Sailburuordetzari jakinaraziko dizkio atmosferara botatako kutsagarriei, uretara egindako isurketei eta sortu dituen hondakinei buruzko datuak, E-PRTR-Euskadi, botatako eta eskualdatutako kutsagarrien Europako Inbentarioa landu eta eguneratzeko, apirilaren 20ko 508/2007 Errege Dekretuaren, E-E-PRTR Araudiko eta ingurumeneko baimen bateratuetako isurketen gaineko informazioa ematea arautzen duenari jarraituz.

F) Con carácter anual, Ramondin Cápsulas, S.A., comunicará a la Viceconsejería de Medio Ambiente los datos sobre las emisiones a la atmósfera y al agua y la generación de todo tipo de residuos, a efectos de la elaboración y actualización del Inventario de Emisiones y Transferencias de Contaminantes E-PRTR-Euskadi, de acuerdo con el Real Decreto 508/2007, de 20 de abril, por el que se regula el suministro de información sobre emisiones del Reglamento E-PRTR y de las autorizaciones ambientales integradas.

Informazio hori ekitaldi horren hurrengo martxoaren 31 baino lehen bidali beharko da. Informazioa Ingurumenari buruzko Adierazpenaren (IA) bidez gauzatuko da, hori baita kanpoko erakundeek eta Ingurumen eta Lurralde Politika Sailak ingurumen-informazioa batak besteari elektronikoki emateko ardatza. Informazio-trukaketa horren funtsa Ingurumenari buruzko Adierazpenari (IA) dagozkion ingurumeneko datu teknikoak eta prozedurakoak sartzean datza, IKS-L03 Sistemako erakundeentzako bertsioaren bidez (www-eper-euskadi.net web-orrian eskuragarri). Datu horiek guztiek Ingurumenean Eragina duten Jardueren Euskal Autonomia Erkidegoko Erregistroa osatuko dute, Europako Ingurumen Agentziaren Erregistrora (Europako E-PRTR Erregistroa) egiten diren informazio-bidalketen oinarri dena.

La transacción de dicha información se realizará antes del 31 de marzo siguiente al ejercicio al que se refieren los datos transferidos y se hará efectiva a través de la Declaración Medioambiental- DMA, eje de las transacciones electrónicas de información medioambiental entre las entidades externas y el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio. La operativa que sustenta la mencionada transacción se fundamenta en la incorporación de los datos técnicos y/o procedimentales medioambientales incorporados a la citada Declaración Medioambiental-DMA mediante la denominada versión entidades del Sistema IKS-L03 (disponible en la web www.eper-euskadi.net), Sistema de Gestión de la Información Medioambiental del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio. El conjunto de todos los datos conformará el Registro de Actividades con Incidencia Ambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco, base de las transacciones de información a los Registros de la Agencia Europea de Medio Ambiente (Registro E-PRTR-Europa).

Halaber, ebazpen honetan aurreikusitako gainerako informazio-trukeak aipatutako Ingurumenari buruzko Adierazpenaren bidez gauzatuko dira, ahal izanez gero.

Asimismo, el resto de las transacciones de información previstas en la presente Resolución se efectuará preferentemente a través de la mencionada Declaración Medioambiental.

Informazio hori agerikoa izango da, uztailaren 18ko 27/2006 Legearen xedapenekin bat etorriz. Lege horren bidez informazioa eskuragarri izateko, herritarren partaidetzarako eta ingurumen-gaietan justizia eskura izateko eskubideak arautzen dira (2003/4/EE eta 2003/2005/EE Zuzentarauak jasotzen ditu). Horrez gain, uneoro bermatu beharko da datu pertsonalak babesteko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan ezarritakoa betetzen dela.

Dicha información será pública, ajustándose a las previsiones de la Ley 27/2006, de 18 de julio, por la que se regulan los derechos de acceso a la información, de participación pública y de acceso a la justicia en materia de medio ambiente (incorpora las Directivas 2003/4/CE y 2003/2005/CE) y garantizándose en todo momento el cumplimiento de las prescripciones de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, sobre protección de datos de carácter personal.

G) 2007ko apirilaren 21eko 509/2007 Errege Dekretuaren 4. artikuluko 3. atalari jarraituz, lehendik dauden instalazioen titularrek agintaritzari jakinarazi beharko diote instalazio horietan erabiltzen eta ekoizten diren substantziek, 1907/2006 EE Erregelamenduan erregistratu eta ebaluatzeko aurreikusitako prozesuan identifikatu direnak, giza osasunerako eta ingurumenerako izan dezaketen arriskua.

G) De acuerdo con el artículo 4 apartado 3 del Real Decreto 509/2007, de 21 de abril 2007 en el caso de instalaciones existentes, los titulares de la instalación deberán notificar a la autoridad competente los riesgos potenciales para la salud y el medio ambiente de las sustancias que se utilicen o produzcan en la instalación, identificados durante el proceso de registro y evaluación previsto en el Reglamento CE n.º 1907/2006.

H) Ingurumeneko baimen bateratu honen eraginpeko instalazioan egindako aldaketek bat etorri beharko dute kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko 2002ko uztailaren 1eko 16/2002 Legeak 10.3 artikuluan ezarritako komunikazio-erregimenarekin. Hori horrela, ingurumeneko beste baimen bateratu bat beharko da aldaketak funtsezkoak direnean.

H) Las modificaciones de la instalación sometida a la presente autorización ambiental integrada se ajustarán al régimen de comunicación previsto en el artículo 10.3 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, requiriendo el otorgamiento de una nueva autorización ambiental integrada cuando aquellas modificaciones revistan carácter sustancial.

Hirugarrena.– Ebazpen hau eraginkorra izan dadin, aurretik Ingurumen Sailburuordetzari agiri bidez egiaztatu beharko zaio ebazpen honetako Bigarren ataleko puntu hauetan ezarritako baldintzak betetzen direla: B.1.1.2 (B.1.1.2 «Fokuak identifikatzea. Katalogazioa» taulari dagokion informazio guztia adierazi behar da. Era berean, aipatutako taulan barne hartuko dira enpresan konposatu organiko hegazkorren isurketekin erlazionatutako foku mugatu guztiak; B.1.3.1.f) eta B.1.3.2.c) (Hondakin arriskutsuak eta ez-arriskutsuak onartzeko agiriak); B.1.3.1.o) eta B.1.3.2.e) (Hondakin arriskutsuen eta ez-arriskutsuen erregistro-eredua); C.1 (Atmosferara egiten diren isurketen kontrola); C.1.1 (Atmosferara egiten diren isurketen erregistro-eredua); C.6 (Ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina); D.1 (Mantentze-lanetan egiten diren isurketen eta sortzen diren hondakinen zenbatespena); D.3.a) (Prebentziozko mantentze-lanen eskuliburua); D.3.g) (Produktu kimikoak biltegiratzeko ziurtapenak); D.3 h). (Isuri eta jarioen aurrean esku hartzeko beharrezkoa den materiala); D.3.i) (Kubetak husteko protokoloa) eta D.3.m) (Suteen aurkako babesaren ziurtagiriak).

Tercero.– La efectividad de la presente Resolución queda subordinada a la acreditación documental previa ante la Viceconsejería de Medio Ambiente del cumplimiento de las condiciones impuestas en los siguientes puntos del apartado Segundo de la presente Resolución: B.1.1.2 (Se deberá completar toda la información correspondiente a la tabla B.1.1.2 «Identificación de focos. Catalogación». Igualmente, se incluirán en la citada tabla todos los focos confinados asociados a emisiones de compuestos orgánicos volátiles existentes en la empresa); B.1.3.1.f) y B.1.3.2.c) (Documentos de Aceptación de residuos peligrosos y no peligrosos); B.1.3.1.o) y B.1.3.2.e) (Modelo Registros de residuos peligrosos y no peligrosos); C.1 (Control de las emisiones a la atmósfera); C.1.1 (Modelo registro de emisiones atmosféricas); C.6 (Documento refundido del Programa de Vigilancia Ambiental); D.1 (Estimación de emisiones y residuos en operaciones de mantenimiento); D.3.a) (Manual de mantenimiento preventivo); D.3.g) (Certificaciones de almacenamiento de productos químicos); D.3.h) (Material necesario para actuar en caso de fugas y derrames); D.3.i) (Protocolo de vaciado de cubetos) y D.3.m) (Certificaciones de protección contra incendios).

Halaber, baimen hau indarrean jarri aurretik, ingurumen organo honi atxikitako zerbitzu teknikoen ikuskaritza-bisitan egiaztatu beharko da instalazioak aurkeztutako proiektuaren arabera eta Ebazpen honetan ezarritakoarekin bat etorrita eraiki eta hornitu direla. Horretarako, aipatutako ikuskapen-bisitaren aurretik, sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztu beharko du baldintza horiek betetzen direla egiaztatzen duen agiria, teknikari aditu batek eginda.

Asimismo, la efectividad de la presente autorización quedará supeditada a la verificación, en el transcurso de la visita de inspección a realizar, en su caso, por los servicios técnicos adscritos a este órgano ambiental, de que las instalaciones están construidas y equipadas de conformidad con el proyecto presentado y con lo dispuesto en la presente Resolución. A tal efecto, con anterioridad a la citada visita de inspección, el promotor deberá presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente certificado emitido por técnico competente del cumplimiento de tales extremos.

Goiko baldintza horiek guztiak betetzeko 6 hilabeteko epea ezarri da, ingurumeneko baimen bateratua eraginkorra dela adierazteko Ingurumen Sailburuordetzak emandako ebazpen hau jakinarazten den biharamunetik kontatzen hasita.

El plazo para la acreditación del cumplimiento de las condiciones a las que se refiere este apartado se establece en 6 meses, a contar desde el día siguiente al de la notificación de la presente Resolución, dictándose por la Viceconsejería de Medio Ambiente Resolución por la que se declare la efectividad de la autorización ambiental integrada.

Adierazitako baldintzak betetzen direla ziurtatzean, ebazpena emango da eta, horren bitartez, ingurumeneko baimen bateratua eraginkortzat aitortuko da.

La acreditación del cumplimiento de los requisitos indicados dará lugar a una resolución por la que se declare la efectividad de la autorización ambiental integrada.

Laugarrena.– Ingurumeneko baimen bateratu hau 8 urteko epean egongo da indarrean, aurreko atalean ezarritakoaren arabera ondorioak dauzkan egunetik kontatzen hasita. Epe hori igarota, baimena berritu egin beharko da eta, hala badagokio, jarraian datozen aldietarako eguneratu.

Cuarto.– El plazo de vigencia de la presente autorización ambiental integrada es de 8 años, contados a partir de que la misma se haga efectiva de acuerdo con lo dispuesto en el apartado anterior. Transcurrido dicho plazo deberá ser renovada y, en su caso, actualizada por periodos sucesivos.

Ingurumeneko baimen bateratua amaitu baino hamar hilabete lehenago, titularrak baimena berritzeko eskaera egin beharko du, uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 25. artikuluan xedatutakoa betez.

Con antelación de diez meses a la fecha límite de vencimiento de la autorización ambiental integrada, el titular de la misma deberá solicitar su renovación, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 25 de la Ley 16/2002, de 1 de julio.

Bosgarrena.– Edozein modutan ere, ingurumeneko baimen bateratua ofizioz aldatu ahal izango da uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 26. artikuluan ezarritako kasuak aintzat hartuta.

Quinto.– En cualquier caso, la autorización ambiental integrada podrá ser modificada de oficio en los supuestos previstos en el artículo 26 de la Ley 16/2002, de 1 de julio.

Seigarrena.– Ramondin Cápsulas SA enpresak Ebazpen honen xede den botilatze-industriarako eztainuzko, konplexuzko eta PVCezko kapsulak fabrikatzeko jardueran titulartasun-aldaketarik eginez gero, aldaketa hori Ingurumen Sailburuordetzan jakinarazi beharko du, hark onar dezan.

Sexto.– Ramondin Cápsulas, S.A., deberá comunicar cualquier transmisión de titularidad que pudiera realizarse respecto a la actividad de fabricación de fabricación de cápsulas de estaño, complejo y PVC para la industria embotelladora, objeto de la presente Resolución, en orden a su aprobación por parte de la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Zazpigarrena.– Baimen honek balioa galduko du kausa hauek gertatzen direnean:

Séptimo.– Serán consideradas causas de caducidad de la presente autorización las siguientes:

  • Epearen barruan ez egiaztatzea ebazpen honetako hirugarren atalean ingurumeneko baimen bateratuak ondorioak izan ditzan ezarritako baldintzak betetzen direla, interesdunak behar bezala justifikatuz epea luzatzeko eskatzen ez badu.
  • La no acreditación en plazo del cumplimiento de las condiciones señaladas en el apartado Tercero de la presente Resolución para la efectividad de la autorización ambiental integrada, sin que mediare solicitud de prórroga por el interesado debidamente justificada.
  • Ramondin Cápsulas SA enpresaren nortasun juridikoa bukatzea, indarrean dagoen araudian ezarritako kasuetan.
  • La extinción de la personalidad jurídica de Ramondin Cápsulas, S.A., en los supuestos previstos en la normativa vigente.
  • Baimena indarrean jartzen dela adierazten duen ebazpenean xedatutakoak.
  • Las que se dispongan en la Resolución que declare su efectividad.

Zortzigarrena.– Ebazpen honen edukia jakinaraztea Ramondin Cápsulas SA enpresari, Guardiako Udalari, ingurumeneko baimen bateratua emateko prozeduran parte hartu duten erakundeei eta gainerako interesdunei.

Octavo.– Comunicar el contenido de la presente Resolución a Ramondin Cápsulas, S.A., al Ayuntamiento de Laguardia, a los organismos que han participado en el procedimiento de otorgamiento de la autorización ambiental integrada y al resto de los interesados.

Bederatzigarrena.– Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzeko agintzea.

Noveno.– Ordenar la publicación de la presente Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco.

Hamargarrena. Ebazpen honek ez du agortzen administrazio-bidea; horrenbestez, interesdunek gora jotzeko errekurtsoa aurkez diezaiokete Ingurumen eta Lurralde Antolamendu sailburuari, hilabeteko epean, ebazpen hau jakinarazi eta hurrengo egunean kontatzen hasita, hori guztia Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 114. artikuluarekin eta ondorengoekin bat etorriz (urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatu zuen lege hori).

Décimo.– Contra la presente Resolución, que no agota la vía administrativa, podrá interponerse recurso de alzada ante la Consejera de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, en el plazo de un mes, a contar desde el día siguiente a su notificación, de conformidad con lo señalado en los artículos 114 y siguientes de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero.

Vitoria-Gasteiz, 2008ko martxoaren 25a.

En Vitoria-Gasteiz, a 25 de marzo de 2008.

Ingurumeneko sailburuordea,

El Viceconsejero de Medio Ambiente,

IBON GALARRAGA GALLASTEGUI.

IBON GALARRAGA GALLASTEGUI.


Azterketa dokumentala


Análisis documental