Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

255. zk., 2003ko abenduaren 31, asteazkena

N.º 255, miércoles 31 de diciembre de 2003


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Xedapen Orokorrak

Disposiciones Generales

Kultura Saila
Cultura
7158
7158

338/2003 DEKRETUA, abenduaren 29koa, Euskal Autonomia Erkidegoan ikus-entzunezkoen produkzioa sustatzeko finantziazioa arautzen duena.

DECRETO 338/2003, de 29 de diciembre, por el que se regula el régimen de financiación para el fomento de la producción audiovisual en la Comunidad Autónoma de Euskadi.

Kulturaren eta arte ederren alorrean dituen eskumenen barruan, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioak modalitate berriak ezarri nahi ditu Euskal Autonomia Erkidegoan ikus-entzunezko produkzioa sustatzeko eta sendotzeko. Ezarri nahi diren neurriek, gainera, Ikus-entzunezkoen i2i Programan emandako arauak dute oinarri. Programa hori Europako Batzordeak bultzatu du, Inbertsioetarako Europako Bankuaren laguntzaz, ikus-entzunezkoen enpresen egonkortasun finantzarioa sendotzeko.

La Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi, dentro de las competencias que ostenta en materia de cultura y fomento de las bellas artes, pretende establecer nuevas modalidades para la consolidación e impulso de la producción audiovisual en el ámbito de la Comunidad Autónoma. Las medidas que se establecen encuentran igualmente fundamento en las directrices emanadas del Programa i2i Audiovisual, auspiciado por la Comisión Europea en colaboración con el Banco Europeo de Inversiones en orden a reforzar la estabilidad financiera de las empresas audiovisuales.

Sustapen-politika hori zehazteko, nahitaezkoa da hainbat finantziazio-lerro ezartzea, ez bakarrik proiektuak egoki aukeratzeko eta dituzten arriskuak behar bezala ebaluatzeko, baita ikus-entzunezko produkzio-modalitate desberdinen finantziazioan sortzen diren arazo larriak arintzeko eta etorkizun handiko kultur sektore berritzaile horretan proiektu garrantzitsuagoak burutu ahal izateko.

Como concreción de dicha política de fomento, se entiende necesario articular una serie de líneas de financiación que, sin menoscabo de una adecuada selección de los proyectos y de la valoración de los riesgos asociados a los mismos, coadyuve a paliar los importantes problemas de financiación de las diversas modalidades de producción audiovisual y, permita afrontar proyectos más ambiciosos en este sector innovador, cultural y de futuro.

Alor horretan, Kultura Sailaren apustua da berariazko finantziazio-lerro bat ezartzea. Ildo horretatik, ikus-entzunezko produkzioa sustatzeko garatu eta erabiliko diren finantza-tresnek, itzuli beharrik gabeko diru-laguntzen ohiko sistema gaindituz, beste aukera batzuk eskainiko dituzte nagusiki: aurrerakin itzulgarriak edo interes-tasa txikiko maileguak, oinarri teknologiko edo berritzailea duten enpresentzako beste programa batzuetan egiten den bezala.

En este ámbito el Departamento de Cultura, apuesta de forma decidida por el establecimiento de una línea de financiación específica mediante el desarrollo y aplicación de instrumentos financieros orientados al fomento de la producción audiovisual utilizando, fundamentalmente, frente a la fórmula clásica de subvención a fondo perdido, las fórmulas de los anticipos reintegrables o de los préstamos a bajos tipos de interés, ya existentes en otros programas para empresas de base tecnológica o innovadora.

Hortaz, programa horietan finkatutako ildoei jarraituz, entitate laguntzaile bat arduratuko da ikus-entzunezko produkzioa sustatzeko finantza-lerroen inguruko kudeaketa eta ordainketak egiteaz.

Así, siguiendo la línea marcada por tales Programas se acude a la fórmula de acometer las labores de gestión y pago de las cantidades que materialicen las líneas financieras de fomento de la producción audiovisual a través de una Entidad Colaboradora.

Dekretu honen bitartez, aipatutako finantziazio-moduei buruzko araubidea eta horien ezaugarriak zehazten dira, bereziki, eskakizunak, laguntzak jaso nahi dituzten enpresek jarraitu behar duten prozedura, Batzorde Tekniko Aholkulariaren zereginak eta programaren kudeaketan entitate laguntzaile batek parte hartzeko aukera.

Mediante este Decreto se establece el régimen y características de estos cauces de financiación y, en particular, los requisitos a cumplir, el procedimiento a seguir por las empresas del sector audiovisual que pretendan acceder a la misma, las funciones del Comité Técnico Asesor, así como la previsión de participación en la gestión del programa de una entidad colaboradora.

Ondorioz, Kultura sailburuaren proposamenez, Jaurlaritzaren Kontseiluak 2003ko abenduaren 29ko bilkuran aztertu eta onartu ondoren, hauxe

En virtud de ello, a propuesta de la Consejera de Cultura, previa deliberación y aprobación del Consejo de Gobierno, en su sesión celebrada el día 29 de diciembre de 2003,

XEDATU DUT:
DISPONGO:
I. KAPITULUA
CAPITULO I
XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES GENERALES

1. artikulua.– Xedea.

Artículo 1.– Objeto.

1.– Dekretu honen bitartez, euskal ikus-entzunezkoen sektorean produkzioa, lehiakortasuna eta enplegua sustatzeko finantzatuko diren ikus-entzunezko proiektuek zein baldintza bete behar dituzten eta laguntzak nola emango diren zehazten da.

1.– Es objeto de este Decreto establecer el régimen y condiciones para acceder a las líneas de fomento para la potenciación de la producción, la competitividad y el empleo en el sector audiovisual vasco, mediante la financiación de proyectos audiovisuales.

2.– Hauek dira sustapen-lerroak:

2.– Las líneas de fomento que se establecen son las siguientes:

– Interes-tasarik gabeko mailegu itzulgarriak.

– Préstamos reintegrables sin interés.

– Kontratuak finantzatzeko maileguak.

– Préstamos para la financiación de contratos.

2. artikulua.– Ekonomi baliabideak.

Artículo 2.– Recursos Económicos.

1.– Aurreko artikuluan aipatutako helbururako diru-baliabideak urtero zehaztuko dira Kultura Saileko aurrekontuetan.

1.– Los recursos económicos destinados a la finalidad del artículo anterior se dotarán anualmente con cargo a los Presupuestos del Departamento de Cultura.

2.– Aurrekontu-ekitaldi bakoitzean, guztira esleitzen diren zenbatekoek ez dute gaindituko sustapen-lerro bakoitza finantzatzeko ezarritako guztirako zenbatekoa. Zenbateko horiek eta laguntzak eskatzeko epeak Kultura sailburuaren agindu baten bitartez jakinaraziko dira eta agindu hori EHAAn argitaratuko da. Eskatutako diru-laguntzen zenbateko osoa kontuan hartuta, ezarritako zenbateko globala aldatu egin ahal izango da, baldin eta Kultura Sailaren aurrekontuetako izakinak agortu ez badira. Ekitaldi batean hasieran finkatutako zenbatekoa handitzen bada, horren berri emango da Kultura sailburuaren agindu baten bitartez, eta epe berri bat irekiko da sustapen-lerro horietara jo ahal izateko. Kultura sailburuaren agindua EHAAn argitaratuko da.

2.– El volumen total de las cantidades a conceder dentro de un ejercicio presupuestario no superará la dotación global destinada a la financiación de cada una de las líneas de fomento establecidas. Mediante Orden de la Consejera de Cultura, que se publicará en el BOPV, se harán públicas tales dotaciones así como los periodos de solicitud de las ayudas. El importe de tales dotaciones podrá ser modificado, teniendo en cuenta la cuantía total de las cantidades solicitadas, en función de las disponibilidades presupuestarias no agotadas del Departamento de Cultura. Cuando dentro del ejercicio se efectúen incrementos respecto a la dotación inicial, por Orden de la Consejera de Cultura se hará público este extremo mediante su inserción en el BOPV y reabriéndose un nuevo plazo de solicitud para concurrir a las correspondientes líneas de fomento.

3. artikulua.– Diru-laguntza jaso dezakeen ikus-entzunezko produkzioa.

Artículo 3.– Producción audiovisual susceptible de apoyo.

1.– Dekretu honetan arautzen diren sustapen-lerroak ikus-entzunezko produkzio berriek jaso ahal izango dituzte eta, horien barruan, bai atalkakoak ez diren sorkuntza-lanek bai bestelako produkzioek.

1.– Podrán acceder a líneas de fomento previstas en este Decreto, las obras audiovisuales de nueva producción y, dentro de éstas, tanto las orientadas a la creación no seriada, como el resto de producciones.

2.– Dekretu honen arabera atalkakoak ez diren sorkuntza lanak sustapen-modalitate bietara aurkez daitezke; bestelakoak, berriz, kontratuak finantzatzeko maileguetako modalitatera baino ez.

2.– Las obras audiovisuales que, conforme a lo establecido en este Decreto, tengan la consideración de obras audiovisuales de creación no seriada, podrán acceder a ambas modalidades de fomento, en tanto que las que no ostenten tal condición, tan sólo podrán acceder a la modalidad de préstamos para la financiación de contratos.

3.– Atalkakoak ez diren ikus-entzunezko sorkuntza lanen produktoreek finantziazio-modalitate biak erabili ahal izango dituzte batera, betiere, muga hauekin:

3.– Los productores de obras audiovisuales de creación no seriada podrán compatibilizar ambas modalidades de financiación, con los siguientes límites específicos:

– Ikus-entzunezko proiektu bati ezin izango zaio esleitu, modalitate biak kontuan hartuta, 600.000 euro baino gehiago.

– No cabrá reconocer cantidades por ambas modalidades a favor de un mismo proyecto audiovisual por cuantía superior a 600.000 euros.

– Ez da onartuko subjektu batek dekretu honetako modalitateen bitartez jasotako dirutik 2.000.000 euro baino gehiago itzuli gabe izatea.

– No cabrá que un mismo sujeto tenga pendiente de devolución cantidades reconocidas a través de las modalidades previstas en este Decreto por cuantía superior a 2.000.000 Euros.

– Ikus-entzunezko produkzioa finantzatzeko planean, administrazioen zuzeneko edo zeharkako ekarpena ezingo da izan produkzioaren kostuaren %70 baino gehiago.

– El plan de financiación de la producción audiovisual no podrá mantener un origen directo o indirecto de recursos públicos superior al 70% del costo de la producción.

4.– Modalitate biak bateragarriak dira beste edozein laguntza edo diru-laguntzarekin, betiere gain-finantziaziorik gertatzen ez bada, hau da, laguntzok esleitutako diruarekin finantzatu nahi den produkzioaren kostua baino handiagoak ez badira.

4.– Ambas modalidades serán compatibles con cualquier otra ayuda o subvenciones que pudieran obtener, no cabiendo en ningún supuesto sobrefinanciación más allá del costo de la producción para la que se destine la financiación reconocida.

5.– Dekretu honen ondorioetarako, hona hemen zenbait definizio:

5.– A los efectos de lo dispuesto en el presente Decreto, se entenderá por:

a.– Ikus-entzunezko produkzioa: telebistarako edo multimediarako egindako ikus-entzunezko lan produzitu berriak, bai atalkakoak ez direnak, bai bestelakoak.

a.– Producción audiovisual, las obras audiovisuales de nueva producción para televisión o multimedia, tanto las orientadas a la creación no seriada, como el resto de producciones.

b.– Ikus-entzunezko lan produzitu berriak: emisio-eskubideak eskuratzen diren urtean edo hurrengoan produzitzen direnak.

b.– Obras audiovisuales de nueva producción aquéllas que se produzcan en el mismo año en el que se adquieren los derechos de emisión o en el año siguiente.

c.– Atalkakoak ez diren ikus-entzunezko sorkuntza-lanak: film luzeak, sorkuntzako dokumentalak, atalkako edo multimediako lanen pilotuak eta film laburrak, hala zinemetan nola telebistan ematekoak. Halaber sartuko dira sail honetan kultura izaera edo izaera esperimental nabarmena duten ikus-entzunezko sorkuntzak, horien euskarria dena dela, eta, salbuespenez, animazioko serieak, horientzat jartzen diren baldintzetan.

c.– Obra audiovisual de creación no seriada, las películas de largometraje, los documentales de creación, los pilotos de serie o de multimedia y los cortometrajes, destinados a su exhibición cinematográfica y/o televisiva. Igualmente se entenderán como tales, las creaciones audiovisuales de decidido carácter cultural o experimental cualquiera que sea su soporte y excepcionalmente las series de animación, en los términos que formalmente se establezca para este supuesto.

4. artikulua.– Kanpo gelditzen den ikus-entzunezko produkzioa.

Artículo 4.– Producción audiovisual excluida.

Hauek geldituko dira kanpo kasu guztietan

En todo caso, estarán excluidas las siguientes

a.– Batez ere publizitate-edukia dutenak, propaganda politikoa dutenak eta albistegi zinematografikoak.

a.– Las que tengan un contenido esencialmente publicitario, las de propaganda política y los noticiarios cinematográficos.

b.– X filma gisa sailkatutakoak.

b.– Las que hubieran obtenido la calificación de película X.

c.– Epai irmo baten bitartez, dena delakoagatik delituzkotzat jotzen direnak.

c.– Las que por sentencia firme fuesen declaradas en algún extremo constitutivas de delito.

d.– Herri administrazioek guztiz finantzatutakoak.

d.– Las financiadas íntegramente por administraciones públicas.

e.– Telebistako zerbitzu-operadore batek produkzioaren kostuaren erdia baino gehiago finantzatu duelako, ikus-entzunezko enkarguzko produkziotzat jo daitezkeenak. Horrelakoetan, berdin izango da produkzioa telebistako zerbitzu-operadoreak zuzenean finantzatzea edo horri sozialki lotutako produkzio-etxe batek edo erabakimena duten organoen edo pertsonen bitartez telebista-operadorearen identitatea gordetzen duen batek finantzatzea.

e.– Las que por tener una financiación superior Al 50% del costo de la producción de un operador del servicio de televisión, puedan considerarse una producción audiovisual de encargo. Esta financiación será tanto la que directamente pueda comprometer el operador del servicio televisivo, como la que pueda efectuarse a través de una productora vinculada socialmente o que guarde identidad con la operadora de televisión en los órganos o personas con capacidad de decisión.

5. artikulua.– Onuradunak.

Artículo 5.– Sujetos beneficiarios.

1.– Dekretu honetan arautzen diren laguntzak pertsona juridiko pribatu independenteek eskatu ahal izango dituzte, baldin eta beren jarduera ikus-entzunezkoen berariazko alorrean burutzen badute, urteko deialdia argitaratu baino bi urte lehenagotik gutxienez sozietatearen egoitza Euskal Autonomia Erkidegoan badago eta izena emanda badaude Ekonomi Jardueren gaineko Zergako ikus-entzunezkoen edo multimedien produkzioko epigrafean.

1.– Podrán acceder a las líneas de financiación previstas en este Decreto las personas jurídicas privadas independientes que desarrollen su actividad en el ámbito específico de la producción audiovisual, cuyo domicilio social radique en el País Vasco por lo menos con dos años de antelación respecto a la fecha de publicación de la correspondiente convocatoria anual y, estén dadas de alta en los correspondientes epígrafes de producción audiovisual y/o multimedia del Impuesto de Actividades Económicas.

2.– Hauek joko dira pertsona juridiko pribatu independentetzat: ikus-entzunezko edo multimediako produkzioan ekimena eta erantzukizuna dutenak, betiere, telebistako irrati-difusioko entitateen eraginaren menpe ez badaude, dela jabetasun arrazoiengatik, dela finantza-partaidetzagatik edo entitatea eraentzen duten arauengatik.

2.– Se entenderá por personas jurídicas privadas independientes las que tengan iniciativa y asuman la responsabilidad en la producción audiovisual y/o multimedia, que no sean objeto de influencia dominante por parte de las entidades de radiodifusión televisiva por razones de propiedad, participación financiera o de las normas que las rijan.

3.– Urteko deialdietan ezartzen diren eskakizunen artean, argi jasoko da mailegu-modalitate bietako onuradunek zerga betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak egunera dituztela.

3.– Entre los requisitos que se fijen en las correspondientes Convocatorias anuales, deberá establecerse la obligación de los beneficiarios de ambas modalidades de préstamos de encontrarse al corriente de sus obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social.

4.– Dekretu honetan arautzen diren finantziazio-modalitateak esleitzeko exijitutako baldintzak, emandako zenbatekoak guztiz itzultzeko beharra dirauen artean bete beharko dira. Baldintza horiek betetzen ez direnean, dirua itzuli egin beharko da edo, hala badagokio, itzuli beharreko zenbateko guztiak amortizatu egingo dira.

4.– Los requisitos exigidos para obtener la modalidades de financiación previstas en este Decreto deberán mantenerse durante todo el periodo en el que se mantenga el deber de devolución de cualquiera de las cantidades entregadas. La pérdida de tales requisitos conllevará el deber de devolución o, en su caso, amortización de todas las cantidades pendientes de devolución.

6. artikulua.– Kanpo gelditzen diren subjektuak.

Artículo 6.– Sujetos excluidos.

1.– Laguntza hauek ezin izango dituzte eskatu, ez herri administrazioek, ez Euskal Autonomia Erkidegoko edo beste edozein herri administrazioko erakunde-administrazioa osatzen duten edozein eratako entitateek.

1.– Quedan excluidas como beneficiarias de cualquiera de las modalidades de financiación previstas las Administraciones Públicas y las Entidades de cualquier naturaleza que integran la Administración Institucional de la Comunidad Autónoma de Euskadi o de cualquier otra Administración Pública.

2.– Aurreko paragrafoan ezarritakoaz gain, ez zaio laguntzarik emango ezein ikus-entzunezko produkziori baldin eta goian aipatutako entitateetako edozeinek horren gainean duen titulartasun-kuota %10 baino gehiago denean. Titulartasun-kuota hori laguntza eman ondoren gainditzen bada, onuradunari hilabeteko epea emango zaio muga hori doitzeko egin beharreko negozio juridikoak sustatu eta gauza ditzan. Epe hori amaituta partaidetzak aipatutako muga gainditzen jarraitzen badu, onuradunak guztiz amortizatu beharko ditu dekretu honen arabera dagozkion zenbatekoak.

2.– La exclusión establecida en el párrafo anterior será extensiva a cualquier producción audiovisual en la que cualquiera de las Entidades excluídas ostenten o alcancen posteriormente una cuota de titularidad sobre la producción audiovisual superior al 10%. Sobrevenida esta circunstancia tras la percepción de las cantidades, la entidad beneficiaria dispondrá de un plazo de un mes para promover y concluir los negocios jurídicos oportunos que permitan reajustar tal límite, transcurrido el cual y manteniéndose tal participación por encima del límite señalado, el beneficiario vendrá obligado a amortizar totalmente las cantidades que le correspondan en base a lo previsto en este Decreto.

3.– Kanpoan gelditzen diren entitateei dagokien titulartasun-kuota ez da kontuan hartuko interes gabeko mailegu itzulgarrietarako aurreikusten den euskal produktoreen pilaketari begira.

3.– No se tomará en cuenta la cuota de titularidad correspondiente a Entidades excluídas a los efectos de acumulación de productores vascos que se prevén para los préstamos reintegrables sin interés.

4.– Euskal Autonomia Erkidegoko administrazio orokorrak edo bere erakunde autonomiadunek entitate onuradunari ezaugarri bereko beste laguntza edo diru-laguntzaren batzuk eman badizkiote eta horiek itzultzeko edo zigortzeko prozesuren bat oraindik ere izapidetzen ari bada, dekretu honetako laguntzaren esleipena eta ordainketa baldintzatua egongo dira egoera hori konpondu arte.

4.– La concesión y, en su caso, el pago a las beneficiarias de las cuantías que procedan en virtud del presente Decreto, quedarán condicionados a la terminación de cualquier procedimiento de reintegro o sancionador que, habiéndose iniciado en el marco de ayudas o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi o sus organismos autónomos, se halle todavía en tramitación.

7. artikulua.– Kontzeptu orokorrak.

Artículo 7.– Conceptos Generales.

1.– Finantzatu nahi den ikus-entzunezko produkzioan eskatzaileak duen titulartasun-kuota egiaztatzeko, hauek joko dira produktorearen ekarpen, inbertsio edo titulartasuntzat: baliabide berekiak; dekretu honetakoez bestelako besteren baliabide itzulgarriak eta ikus-entzunezko lanaren ustiaketa-eskubideen lagapenagatik egiaztatutako titulartasun-portzentajearen arabera dagozkion sarrera dagoeneko negoziatuak. Honako hauek, ordea, ezin izango dira produktorearen inbertsiotzat jo: telebista-zerbitzu publikoa zuzenean edo zeharka kudeatzen duen edozein administraziok, entitate publiko zein pribatuk edo elkartek emandako diru-laguntzak edo egindako edozein eratako ekarpen ez itzulgarriak eta dekretu honetako aurrerakin itzulgarriak.

1.– Para la acreditación del porcentaje de titularidad del solicitante sobre la producción audiovisual a financiar, se entenderá como aportación o inversión o titularidad del productor los recursos propios, los recursos ajenos de carácter reintegrable distintos a los de este Decreto, y los ingresos ya negociados que le correspondan en concepto de cesión de derechos de explotación de la obra audiovisual conforme al porcentaje de titularidad del proyecto acreditada. No podrán computarse como inversión del productor las subvenciones percibidas, ni las aportaciones no reintegrables de cualquier naturaleza realizadas por cualquier Administración, entidad o empresa pública o sociedad que gestione directa o indirectamente el servicio público de televisión, ni los anticipos reintegrables de este decreto.

2.– Dekretu honetako finantziazio-modalitateetako bat eskuratu ahal izateko, interesatuek itzulketa-bermeak aurkeztu beharko dituzte. Horretarako, interesatuek merkataritzan erabiltzen den edozein berme-modu aukeratu ahal izango du (baita produktoreek berek aurkeztutako berme pertsonaletan oinarritutakoak ere). Halaber onartuko dira ekonomikoki ustia daitezkeen eskubideen afektazioa eta enpresa eskatzaileen titulartasunaren menpe dauden ikus-entzunezko produkzioen inguruko kontratuak eta, horien barruan, baita diru-laguntza jasoko duen ikus-entzunezko produkzioari buruzko eskubide dagoeneko negoziatuak ere.

2.– Para el reconocimiento de cualquiera de las modalidades de financiación previstas en este Decreto, el o los interesados aportarán las correspondientes garantías de devolución. A tal objeto, los interesados podrán emplear cualquiera de las fórmulas de garantía empleadas en el tráfico mercantil (incluso las establecidas en base a garantías personales presentadas por los propios productores), admitiéndose también, la afectación de derechos susceptibles de explotación económica y contratos relativos a producciones audiovisuales titularidad de las empresas solicitantes, incluídos los derechos ya negociados relativos a la Producción audiovisual para la que se destine la ayuda reconocida.

3.– Aurkezten diren bermeek baldintza hauek bete beharko dituzte: egiaztatuta egotea, kargarik ez izatea eta nahikoa izatea itzuli beharreko zenbateko guztia itzultzeko.

3.– Las garantías que se presenten, en todo momento, habrán de estar adecuadamente acreditadas, libres de cargas y ser suficientes para atender la devolución del total de las cantidades que procedan.

4.– Kudeaketa organoak egiaztatuko du aurkeztutako bermeak egokiak diren. Horretarako, irizpide gisa, hipotesi kontserbadoreak erabiliko dira ikus-entzunezkoen eskubideek gerora izango duten komertzializazio eta errentagarritasunari begira.

4.– La comprobación de la adecuación de las garantías presentadas corresponderán al órgano gestor, para lo cual seguirá el criterio de hipótesis conservadoras de futura comercialización y rentabilidad de los citados derechos audiovisuales.

5.– Organo kudeatzaileak, behar bezala arrazoituta, bermea ez dela nahikoa erabakitzen badu, eskatzaileari berme gehiago eskatu ahal izango dizkio. Horrelakoetan, eskatzaileak ez du sarrera-ordena galduko laguntzaren ebazpenari begira, salbu eta eskabidearekin batera aurkeztutako bermea nabarmen urria bada. Aurkeztutako bermeak behar bezala baloratzeko, organo kudeatzaileak entitate laguntzaileari edo kanpoko zerbitzuren bati eskatu ahal izango dio balorazio bat egiteko.

5.– Cuando a juicio motivado del órgano gestor, la garantía presentada resulte insuficiente podrán requerirse al solicitante garantías adicionales. En este caso, el solicitante no perderá el orden de entrada para la resolución de su ayuda, salvo que la garantía presentada junto con la solicitud resulte manifiestamente insuficiente. Para la adecuada valoración de las garantías presentadas el órgano gestor podrá, a su vez, instar la correspondiente valoración a la Entidad Colaboradora, o a servicios externos adecuados.

8. artikulua.– Organo kudeatzailea.

Artículo 8.– Órgano gestor.

Kultura Sortu eta Zabaltzeko Zuzendaritzari dagokio deialdi honetako finantza-modalitateen inguruko kudeaketa lanak egitea, salbu eta dekretu honen edo lankidetza arautzen duen hitzarmenaren arabera entitate laguntzaileari esleitzen zaizkionak.

Corresponderá a la Dirección de Creación y Difusión Cultural la realización de las tareas de gestión inherentes a las modalidades de financiación previstas en la presente convocatoria que no vengan asignadas formalmente a la Entidad Colaboradora en los términos previstos en este Decreto o en el Convenio regulador de la colaboración.

II. KAPITULUA
CAPITULO II
INTERES TASARIK GABEKO MAILEGU ITZULGARRIAK
DE LOS PRESTAMOS REINTEGRABLES SIN INTERÉS

9. artikulua.– Interes-tasarik gabeko mailegu itzulgarrien ezaugarriak.

Artículo 9.– Características de los préstamos reintegrables sin interés.

1.– Interes-tasarik gabeko mailegu itzulgarrien bidezko finantziazio-modalitatean, Administrazioak hainbat ordainketa egiten dizkio ikus-entzunezkoen produktore bati edo batzuei ikus-entzunezko produkzio jakin baten garapen-faseko kostuak finantzatzeko, betiere baldintza batekin: emandako zenbateko osoa finkatutako epeetan itzultzea interes-tasarik ordaindu gabe.

1.– La modalidad de financiación mediante préstamos reintegrables sin interés se configuran como abonos que efectúa la Administración a uno o varios productores audiovisuales para financiar los costos correspondientes a la fase de desarrollo de una producción audiovisual concreta, bajo la condición de devolución en su totalidad de la cantidad entregada en los plazos establecidos y sin generar interés alguno.

2.– Interes-tasarik gabeko mailegu itzulgarriak modalitate honetara aurkezten den proiektuaren benetako kostuaren araberakoak izango dira. Proiektuak, berriz, ikus-entzunezko produkzio berriak izateaz gain, atalkakoak ez diren ikus-entzunezko sorkuntza-lanak izango dira dekretu honetako definizioen arabera.

2.– Los préstamos reintegrables sin interés serán proporcionales a los costes reales del Proyecto que acceda a esta modalidad de ayuda, que en todo caso serán producciones audiovisuales de nueva creación que tengan la consideración de obra audiovisual de creación no seriada en los términos de este Decreto.

10. artikulua.– Interes-tasarik gabeko mailegu itzulgarrien mugak.

Artículo 10.– Límites de los préstamos reintegrables sin interés.

1.– Interes-tasarik gabeko mailegu itzulgarriek muga orokor hauek izango dituzte:

1.– Las cantidades a conceder en concepto de préstamos reintegrables sin interés tendrán los siguientes límites generales:

– Ikus-entzunezko lanaren kostuaren %30ekoak izango dira gehienez.

– Podrán ascender hasta el 30% del valor de coste de la obra audiovisual.

– Ikus-entzunezko produkzio bakoitzeko, 600.000 euro eman daitezke, gehienez, urtean.

– Un máximo aplicable en cada año de 600.000 euros por Producción audiovisual.

– Produkzio-etxe bakoitzari 1.5000.000 euro eman ahal zaizkio gehienez.

– Un máximo de 1.500.000 euros por Productora.

2.– Subjektu bakar batek proiektu batean baino gehiagotan parte hartzen badu, 2.000.000 euro ordaindu ahal zaizkio, gehienez, proiektu guztiengatik (barne hartuta eskabide-datatik hamabi hilabete baino harago doan garapen-plana duten proiektuak).

2.– Cuando un mismo sujeto tome parte en varios Proyectos, la suma total de las cantidades que puedan llegar a reconocérsele no superará la cifra de 2.000.000 de euros, incluídos los Proyectos cuyo plan de desarrollo se extienda a más de doce meses desde la fecha de solicitud.

3.– Ikus-entzunezko produkzioa euskara hutsean egiten bada, mailegua produkzioaren kostuaren %60ra artekoa izan daiteke.

3.– El límite máximo del porcentaje por obra audiovisual podrá elevarse a un 60% del coste, cuando la correspondiente producción audiovisual se realice íntegramente en euskera.

4.– Koprodukzioen kasuan, 3. artikuluan aipatutako eskakizun orokorrak betetzeaz gain, onuradunak %20ko titulartasuna eduki behar du, gutxienez, ikus-entzunezko sorkuntzaren eskubideen gainean. Gutxieneko portzentaje hori mantendu egin beharko da mailegua itzuli arteko denbora guztian.

4.– Cuando se trate de coproducciones, el beneficiario además de los requisitos generales establecidos en el artículo 3, deberá ostentar una titularidad de, al menos, el 20% sobre los derechos de la creación audiovisual. Este porcentaje mínimo deberá mantenerlo durante todo el periodo hasta la devolución del correspondiente préstamo.

5.– Aurreko paragrafoan ezarritako gutxieneko portzentajea betetzeari dagokionez, dekretu honen arabera entitate onuradun izateko bete behar diren eskakizun subjektiboak betetzen dituzten koproduktore guztiak hartu ahal izango dira aintzat.

5.– A los efectos de cumplimiento del porcentaje mínimo establecido en el párrafo anterior se podrá tomar en consideración al conjunto de coproductores que reúnan los requisitos subjetivos que les hagan susceptibles de considerarse entidades beneficiarias en los términos previstos en este Decreto.

6.– Koprodukzio batean euskal produktoreen portzentajeak pilatzen badira, tartean dauden koproduktoreek agiri bat aurkeztu behar dute eta, bertan, honako hauek adieraziko dituzte: elkarrekin eskatuko dutela mailegua; esleitzen zaizkien maileguen ondoriozko konpromisoak beteko dituztela eta diruz lagundu nahi den ikus-entzunezko produkzioaren titulartasunean bakoitzak duen portzentajearen arabera itzuliko dituztela maileguak.

6.– En el caso de coproducciones en las que se proceda a la acumulación de los porcentajes de los productores vascos, los coproductores involucrados deberán presentar además un documento en el que todos ellos acuerden proceder concurrir conjuntamente a la petición del préstamo y a asumir todos los compromisos derivados de los préstamos que se les reconozcan, así como a su reintegro conforme al porcentaje que les corresponda en función de su titularidad respecto a la producción audiovisual para la que soliciten la ayuda.

7.– Eskabidea egiten dutenean, interesatuek egiaztatu egin beharko dute badutela produkzioa finantzatzeko behar den gainerako zenbatekoa (oro har, %70 gutxienez, eta euskara hutsean egindako produkzioen kasuan, %40 gutxienez). Egiaztapen hori egiteko, honako hauek erabil daitezke: telebista-kateekin edo produkzioak banatzeko edo erakusteko elkarteekin sinatutako kontratuak; baliabide berekiak, eta kaudimen egiaztatua duten finantzabideak edo diru-laguntzak, baldin eta horiekin laguntza hauen bitartez estaltzen ez den kostua ordaintzeko adina diru-sarrera lortzen badira.

7.– Los interesados junto con la solicitud deberán demostrar que, disponen efectivamente del resto de la financiación de la producción (un mínimo del 70% con carácter general, o un mínimo del 40% para las producciones íntegramente en euskera). Este extremo deberá verificarse mediante contratos firmados con cadenas de televisión, sociedades de distribución y/o de exhibición, recursos propios, subvenciones u otras vías de financiación de solvencia ampliamente contrastada, de la que se deriven ingresos suficientes para cubrir el coste de la producción no cubierto por estas ayudas.

11. artikulua.– Ordaintzeko araubidea eta interes-tasarik gabeko mailegu itzulgarrien itzulketa.

Artículo 11.– Régimen de pagos y devolución de los préstamos reintegrables sin interés.

1.– Kasuan kasuko zenbatekoak esleitzeko prozedura gauzatu eta produkzioaren gainerako kostuaren finantziazioa egiaztatu ondoren, esleitutako laguntza ordaintzeari ekingo zaio. Laguntza bi zatitan ordainduko da:

1.– Sustanciado el correspondiente procedimiento de reconocimiento de las cantidades que procedan y una vez acreditada la financiación restante de la producción se procederá al inicio de los abonos de la ayuda otorgada. El pago de la ayuda se efectuará en dos abonos:

– Lehenengo ordainketa (zenbatekoaren %70), laguntza ematea onartu dela adierazten duen ebazpena jakinarazitakoan egingo da.

– El primero por un 70% de la cantidad reconocida, una vez notificada la resolución de reconocimiento.

– Bigarren ordainketa (gainerako %30a) diruz lagundu nahi den produkzioaren produkzio-kostuak ikuskatu eta egiaztatzeko auditoretza-txosten berezia egiteko behar den dokumentazioa eskatu eta bidali dela egiaztatzen denean egingo da. Dokumentazio guztiaren kopia organo kudeatzaileari ere igorriko zaio. Auditoretza Kontu Auditoreen Erregistro Ofizialean inskribatutako auditoreek egin beharko dute arau honetan jasotzen diren prozedurazko balorazio-arauen eta horiekin bat datozen xedapenen arabera. Txosten hori organo kudeatzaileari igorriko zaio hiru hilabeteko epean, eskabidea egin denetik aurrera.

– El segundo por el 30% restante una vez que se deje constancia de la solicitud y remisión de la documentación oportuna para la emisión del correspondiente informe especial de auditoría, de revisión y verificación del coste de producción de la producción audiovisual objeto de la ayuda. Copia de toda la documentación remitida será enviada también al órgano gestor. Este Informe deberá ser realizado por auditores inscritos en el Registro Oficial de Auditores de Cuentas (R.O.A.C.) de acuerdo a las normas procedimentales de valoración previstas en la presente norma y demás disposiciones concordantes. Este Informe será remitido al órgano gestor en el plazo máximo de tres meses a partir de la fecha de solicitud.

2.– Esleitutako zenbatekoak lau zati berdinetan itzuliko dira, urtean bat, lehenengo ordainketa egin eta hurrengo lau urteetan. Eskabidea egiten duenean, interesatuak hasierako hamazortzi hilabeteetan ezer ez ordaintzea eska dezake, baina, horrelakoetan ere, jaso duen zenbateko osoa goian aipatutako epearen barruan ordaindu beharko du.

2.– Las cantidades entregadas deberán devolverse en su importe íntegro en anualidades iguales dentro de los 4 años siguientes a la fecha del primer abono. Junto con la solicitud el interesado podrá pedir una carencia en el pago de dieciocho meses, manteniéndose, en todo caso, el plazo máximo antes citado para la devolución íntegra de la cantidad entregada.

III. KAPITULUA
CAPÍTULO III
KONTRATUAK FINANTZATZEKO MAILEGUAK
DE LOS PRÉSTAMOS PARA LA FINANCIACIÓN DE CONTRATOS

12. artikulua.– Kontratuak finantzatzeko maileguen ezaugarriak.

Artículo 12.– Características de los préstamos para la financiación de contratos.

1.– Kontratuak finantzatzeko maileguen modalitatea ikus-entzunezkoen sorkuntza finantzatzeko lerro bat da, baina, kasu honetan, lehentasunezko interes-tasadun mailegu-kontratu bat egingo da ikus-entzunezko produktore batekin edo gehiagorekin.

1.– La modalidad de préstamos para la financiación de contratos se configura como una línea de financiación para la creación de audiovisuales formalizada mediante un contrato de préstamo con interés preferente con uno o varios productores audiovisuales.

2.– Ikus-entzunezko lan produzitu berri guztietarako eska daitezke laguntza hauek, baldin eta emisio-eskubideak eskuratzen diren urte berean edo hurrengoan produzitu badira.

2.– Podrán acceder a esta modalidad de financiación todas las obras audiovisuales de nueva producción que se produzcan en el mismo año en el que se adquieren los derechos de emisión o en el año siguiente.

3.– Finantziazio-modalitate honetan, emandako dirua ez ezik, sortutako interesak ere itzuli beharko dira. Zenbatekoari ezarriko zaion interes-tasa hauxe izango da maileguak dirauen artean: EURIBORa urte betera, gehi %0,50eko marjina. Ez da inolako komisiorik kobratuko.

3.– Las cantidades entregadas bajo esta modalidad de financiación deberán ser devueltas junto con los intereses devengados. A tales cantidades se les aplicará un tipo de interés consistente en EURIBOR a un año, más un margen del 0,50% durante toda la vida del préstamo, no existiendo cobro de comisiones por ningún concepto.

4.– Finantziazio-modalitate honetan, itzuli beharreko zenbatekoaren berme gisa, produktoreak Kultura Sailari lagako dizkio telebistaren eta produktorearen arteko kontratuaren ondorio diren kobrantza-eskubideak, BEZ barne.

4.– En esta modalidad de financiación, constituirá garantía principal de la cantidad a devolver, la cesión a favor del Departamento de Cultura por parte del productor de los derechos de cobro que se deriven del contrato entre la televisión y productor, incluido el IVA.

13. artikulua.– Kontratuak finantzatzeko maileguen mugak.

Artículo 13.– Límites de los préstamos para la financiación de contratos.

Eskatzaileei, gehienez, ikus-entzunezko lanaren gaineko eskubideen* erosketa-prezioaren %100 ordainduko zaie (*telebistekin edo banaketa-sozietateekin diruz lagundu nahi den ikus-entzunezko produkzioa dela-eta sinatutako produkzio, ustiaketa edo merkaturatze kontratuen ondoriozko eskubideak). Gehienezko muga horretan ez da BEZa sartzen.

El importe máximo de las cantidades que se reconozcan a favor de los solicitantes, no podrá superar el 100% del precio de compra de los derechos sobre la obra audiovisual derivados de los contratos de producción, explotación y/o comercialización suscritos con las televisiones o con sociedades de distribución, correspondientes a la producción audiovisual para la que se solicita financiación. Dentro de tal límite máximo se entenderá excluido el IVA.

14. artikulua.– Berariazko dokumentazioa.

Artículo 14.– Documentación específica.

1.– Finantziazio-modalitate honen eskatzaileek kontratuaren kopia aurkeztu behar dute edo, bestela, finantzatu nahi den ikus-entzunezko produkzioaren komunikazio publikoko eskubideak erosteko asmoa adierazten duen gutuna. Bertan, eskubideak eskatzen dituen produktoreak eskuratuko duen prezioa azalduko da edo, gutxienez, hori zehazteko modua.

1.– Los solicitantes de esta modalidad de financiación deberán aportar copia del contrato o, la carta de intención sobre la compra de los derechos de comunicación pública de la producción audiovisual que se pretenda financiar en la que se deberá especificar o ser determinable el precio a percibir por el productor solicitante de los mismos.

Asmoen gutuna aurkezten bada, sinatzaileak ahalmena izan behar du ordezkari eta erantzule izateko eraz ezarrita dauden telebistako operadoreekin edo ikus-entzunezkoen banatzaileekin sinatuko den kontratuari dagokionez.

Cuando se aporte la carta de intención, ésta deberá ser emitida por persona con capacidad suficiente para representar y obligarse respecto al futuro contrato de cualquier operador de televisión, o distribuidor de creaciones audiovisuales formalmente establecidos.

2.– Telebista operadoreekin batetik banatzaileek eta bestetik produktoreek sinatzen dituzten kontratuetan, argi adieraziko da kontratuan agertzen den ikus-entzunezkoaren estreinaldia noiz izango den edo komunikazio publikoa egiteko materialak noiz entregatuko diren. Halaber adieraziko da, egiaztapena egiteko behar den denborarekin, komunikazio publikoagatik ezarritako zenbatekoak zein unetan ordaindu behar diren. Ordainketa hori operadorearen lizentzia-aldia hasten den unean egingo da.

2.– En los contratos otorgados entre los operadores de televisión, y/o distribuidores, de una parte, y los productores, de otra, deberá dejarse constancia expresa de la fecha de estreno comercial y/o la fecha de entrega de los materiales para la comunicación pública de la obra audiovisual a la que el contrato se refiera. Igualmente deberá aparecer constancia del momento en el que proceda el pago de las cantidades establecidas por el correspondiente acto de comunicación pública, con un plazo máximo para que ello se verifique, tal momento coincidirá con el inicio del período de licencia por parte del correspondiente operador.

3.– Animazio-serieen kasuan, kontratuan hauek ere jasoko dira: lan-plangintza; operadoreak egin beharreko ordainketen plana eta eskubideak indarrean jartzen direneko eguna.

3.– En el caso específico de las series de animación, el contrato recogerá también un plan de trabajo, un plan de pagos a efectuar por el operador y una fecha de inicio de vigencia de los derechos.

4.– Entitate laguntzailearen eta produktorearen arteko kreditu-kontratua formalizatu aurretik produktorearen eta operadorearen arteko lagapen-kontratuan egiten diren aldaketak Kultura Sailari jakinaraziko zaizkio. Aldaketa mailegu-kontratua formalizatu ondoren gertatzen bada, produktoreak horren berri emango die, hamar egun naturaleko epean, bai entitate laguntzaileari, bai Kultura Sailari. Kontratuaren ondorioetarako, Kultura Sailak eskumena izango du aldaketa onartzeko edo errefusatzeko.

4.– Toda modificación realizada sobre el contrato de cesión entre productor y operador, antes de la formalización del contrato de préstamo entre la Entidad colaboradora y el Productor, deberá ser notificada al Departamento de Cultura. Si la modificación es posterior a la formalización del contrato de préstamo, deberá ser notificada por el productor tanto a la Entidad colaboradora como al Departamento de Cultura en el plazo de 10 días naturales desde la fecha de formalización, reservándose este Departamento el derecho de aceptarla o no, a efectos del contrato.

5.– Hala telebista operadoreek nola banatzaileek baldintza hauek bete behar dituzte: merkatuan eraz ezarrita egotea, beren jarduera burutzeko eskatzen diren baimen, lagapen eta administrazio-eskakizun guztiak beteta izatea, kasuan kasuko erregistroetan inskribatuta egotea eta kontu sozialen nahitaezko gordailua egina eta eguneratuta izatea organo eskudunetan.

5.– Tanto los operadores de televisión, como los distribuidores, deberán estar formalmente establecidos en el mercado, disponer de todas las autorizaciones, concesiones u otras formalidades administrativas exigidas para el desarrollo de su actividad, estar inscritas en los correspondientes Registros y, tener efectuado y al día el preceptivo depósito de cuentas sociales antes los órganos competentes.

15. artikulua.– Laguntza onartzea eta mailegu-kontratua formalizatzea.

Artículo 15.– Aceptación de la ayuda y formalización del contrato de préstamo.

1.– Prozedura Dekretu honetako IV. Kapituluan zehazten den eran gauzatu ondoren, ebazpena emango da eta, bertan, maileguaren zenbatekoa ez ezik, esleitutako zenbatekoaren itzulketa-bermea izango den komunikazio publikoko eskubideen kontratua azalduko da.

1.– Sustanciado el procedimiento en los términos que se establecen en el Capítulo IV de este Decreto, se dictará la correspondiente Resolución estableciendo la cantidad que en concepto de préstamo proceda, así como el contrato por derechos de comunicación pública que constituirá la garantía de devolución de la cantidad reconocida.

2.– Ebazpena jakinarazi ondoren, eskatzaileak hamar eguneko epea izango du Administrazioari berariaz eta zalantzarik gabe adierazteko finantziazioa onartzen duela. Administrazioak, laguntza onartu dela egiaztatu ondoren, entitate laguntzaileari emango dio horren berri, eta esleitutako zenbatekoari eta, oro har, maileguari buruzko gorabeherak jakinaraziko dizkio, mailegu-kontratua formalizatzeko eguna finkatzeko.

2.– Una vez, notificada esta Resolución al solicitante, éste dentro de los diez días siguientes deberá comunicar a la Administración de forma expresa e inequívoca a la Administración la aceptación de la financiación reconocida. Verificada tal aceptación la Administración dará conocimiento de este extremo y de los términos de la cantidad reconocida, así como de los demás términos que configuren el préstamo a la Entidad colaboradora para fijar la fecha de formalización del contrato de préstamo.

3.– Dena dela, esleitutako zenbatekoak eskatu ahal izateko, nahitaezko baldintza izango da entitate laguntzailearekin mailegu kontratua epearen barruan formalizatzea.

3.– En todo caso, será condición indispensable para la exigibilidad de las cantidades reconocidas la formalización del oportuno contrato de préstamo con la Entidad colaboradora dentro del plazo establecido

4.– Kontratua sinatu baino lehen, produktoreek kasuan kasuko telebistarekin eskubideak lagatzeko kontratua sinatu behar dute, eta operazioa onartu egin behar da. Operazioen mugaegunak telebistak ordainketak egiteko hitzartutako egunak izango dira.

4.– La formalización del contrato podrá realizarse desde el momento que los productores otorguen el correspondiente contrato de cesión de los citados derechos con la televisión respectiva y una vez que la operación sea aprobada. Las operaciones tendrán como vencimiento la/s fecha/s de pago por la televisión pactada/s en el mismo.

5.– Kontratua formalizatzeko hamabost eguneko epea egongo da, entitate laguntzaileak onuradunari sinatzeko prest dagoela adierazi eta hurrengo egunetik. Mailegu-kontratua onuradunari egotz dakizkiokeen arrazoiengatik epearen barruan sinatzen ez bada, edo onuradunak kontratua dekretu honetan finkatutako araubidean zehaztutako baldintzetan sinatu nahi ez badu, laguntza hauen inguruko eskubideak galduko ditu, Kultura, Gazteria eta Kirol sailburuordeak berariazko ebazpena eman ondoren.

5.– El contrato deberá formalizarse dentro de los quince días inmediatamente posteriores a la fecha en la que la Entidad colaboradora notifique al beneficiario su disponibilidad para la firma. La no firma del contrato de préstamo dentro del plazo señalado por cualquier causa imputable al beneficiario o su negativa a suscribirlo conforme a las condiciones que resulten del régimen establecido por este Decreto supondrá la pérdida de cualquier derecho relativo a estas ayudas, previa Resolución del Viceconsejero de Cultura, Juventud y Deportes que así lo establezca.

6.– Eskritura publikopeko kontratua formalizatzeak eta, hala badagokio, iraungitzeak dakartzan gastuak oso-osorik ordainduko du horretarako eskaria egiten duenak.

6.– Cualquier gasto derivado de la formalización y, en su caso, extinción del contrato de préstamo bajo escritura pública deberá ser abonado íntegramente por quien así lo exija.

16. artikulua.– Kontratuak finantzatzeko maileguak ordaintzeko eta itzultzeko araubidea.

Artículo 16.– Régimen de pagos y devolución de los préstamos para la financiación de contratos.

1.– Mailegu-kontratua formalizatu ondoren, esleitutako zenbatekoa dena batera ordainduko da.

1.– Una vez formalizado el contrato de préstamo se procederá al abono de la cantidad reconocida que se efectuará por el importe íntegro en una única ocasión.

2.– Mailegua itzultzeko araubidea mailegu-kontratuan bertan azalduko da, eta dagokion ebazpenean finkatutakoa izango da. Araubidea onuradunak eskatutakoaren araberakoa izango da. Hona hemen bete beharreko jarraibideak:

2.– El régimen de devolución del préstamo vendrá expresamente recogido en el contrato de préstamo y será aquél que haya sido fijado en la correspondiente Resolución. Este régimen atenderá a la solicitud formulada por el beneficiario quien deberá formularlo conforme a las siguientes pautas:

– Mailegu osoa eta interesak amortizatzeko muga-eguna ez da izango operazioaren berme den kontratuan agertzen den eguna baino geroagokoa.

– La fecha término de amortización total del préstamo y sus intereses no superará la fecha que aparezca en el contrato que constituya garantía de la operación.

– Mailegua itzultzeko epea ez da lau urte baino luzeagoa izango, onuradunari maileguaren tronkoa ordaintzen zaion egunetik kontatzen hasita.

– En ningún caso, el plazo máximo de devolución superará las cuatro anualidades a contar desde la fecha en la que se ingrese el principal al beneficiario.

– Amortizazioa ordainketa partzialetan egingo da. Lehenengo ordainketa tronkoa sartu eta urtebetera egingo da.

– La amortización se irá efectuando mediante abonos parciales que se iniciarán una vez transcurrido un año desde que se haya ingresado el principal.

– Ordainketa partzialak sei hilez behin egingo dira eta, bakoitzean, tronkoaren %15 ordainduko da gutxienez.

– Los abonos parciales tendrán una periodicidad máxima semestral y no serán inferiores al 15% del principal.

3.– Ebazpenean doitu egin daitezke eskatzaileak dirua itzultzeko adierazitako baldintzak, operazioa behar bezala aterako dela bermatzeko. Doikuntza egiteko orduan, kontuan hartuko dira aurrekontua, finantziazio-plana eta proiekturako aurkeztutako bermeak.

3.– La Resolución podrá modular las condiciones de devolución consignadas por el solicitante con el objeto de garantizar el buen término de la operación. Tal modulación se efectuará atendiendo al Presupuesto, Plan de Financiación y garantías presentadas para el Proyecto.

IV. KAPITULUA
CAPÍTULO IV
PROZEDURA
PROCEDIMIENTO

17. artikulua.– Eskabideak.

Artículo 17.– Solicitudes.

1.– Finantziazio-eskabideak heldu diren hurrenkeran ebatziko diren arren, eskabideak behar bezala kudeatzeko, ekitaldi bakoitzari dagozkion zuzkidurak jakinarazten dituen Aginduan hiru hilabetera arteko segidako hiru aldi ezarri ahalko dira, gehienez, eskabideak aurkezteko, betiere baldintza batekin: ez da aldi horietako bateko eskabiderik irekiko aurreko aldirako aurreikusitako zuzkidurak agortu badira.

1.– Para la adecuada gestión de las solicitudes y, sin perjuicio del reconocimiento sucesivo de las peticiones de solicitud de financiación por orden de presentación, la Orden mediante la cual se hagan públicas las dotaciones correspondientes a cada ejercicio, podrán determinar hasta tres periodos sucesivos de hasta tres meses para la presentación de solicitudes, condicionando la apertura de los posteriores al no agotamiento de las dotaciones previstas en el periodo anterior.

2.– Finantza-lerroetara aurkeztu ahal izateko bete behar diren baldintzak betetzen dituztenek Kultura, Gazteria eta Kirol sailburuordeari zuzenduko dizkiote eskabideak eta modalitate bakoitzerako eskatzen den dokumentazioa, bai zuzenean, bai Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen Legean ezarritako bideetatik.

2.– Los interesados que reúnan las condiciones necesarias para poder acceder a las líneas de financiación establecidas deberán dirigir la solicitud y demás documentación requerida para cada modalidad, al Viceconsejero de Cultura, Juventud y Deportes, ya sea directamente o a través de cualquier cauce establecido en la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

3.– Eskabideak eredu eta formulario normalizatuetan egingo dira. Eredu horiek, berriz, dekretu honetako finantza-lerroetara bideratuko diren ekonomi baliabideak urtero zehaztuko dituen Aginduaren eranskinean jasoko dira. Eskabidearekin batera, dekretu honetan edo urteko aginduan modalitate bakoitzerako eskatzen diren agiriak ere aurkeztu beharko dira.

3.– La solicitud se formulará siguiendo el modelo y formularios que se incluirán como Anexo en la correspondiente Orden anual por la que se hagan públicas los recursos económicos destinados a las líneas financieras que se establecen en este Decreto. La solicitud se acompañará de toda la documentación adicional que para cada modalidad se requiera en virtud de este Decreto o de la correspondiente Orden anual.

4.– Organo kudeatzaileak, aurkeztutako dokumentazioa osatu gabea dela edo akatsak dituela ikusten badu, horren berri emango dio eskabidea egin duenari eta hamar eguneko epea emango dio dokumentazioa osatu edo akatsak zuzen ditzan. Gainera, jakinaraziko dio hori egin ezik bere eskaera baztertua izango dela Ebazpen baten bidez.

4.– Si el órgano gestor advirtiera en la solicitud presentada la existencia de algún defecto u omisión, requerirá al interesado para que en un plazo de diez días subsane la falta o acompañe los documentos preceptivos, con indicación de que, si así no lo hiciera, se le tendrá por desistido de su petición, previa resolución emitida al efecto.

5.– Ezarritako eskakizunak betetzen ez direlako akatsak zuzentzeko eskatzen bada, finantziazio-eskabideak ebazteko orduan, espedientea behar bezala osatu den eguna hartuko da kontuan. Ordea, eskabidea agiri guztiekin aurkeztu bada baina organo kudeatzaileak proiektua hobeto ulertzeko argibideren bat edo berme edo agiri gehigarriren bat eskatzen badu, eskabidea ebazteko orduan, sarrera eman zitzaion eguna hartuko da kontuan.

5.– En orden a la resolución de las solicitudes de financiación, cuando la solicitud no reuniese los requisitos establecidos y se inste su subsanación, se estará a la fecha en la que el expediente quede debidamente cumplimentado. Cuando habiéndose remitido la solicitud con todos los documentos establecidos y, por el órgano gestor se solicite una aclaración, una garantía adicional u otro documento adicional que se considere de interés para obtener una mejor comprensión del Proyecto se estará en el orden de resolución a la fecha de entrada de la solicitud.

6.– Dokumentazio guztiarekin aurkeztutako eskabideek, ekonomi baliabideak agortu direlako baztertzen badira, daukaten data gordeko dute, proiektu bererako, helburu berbererako hurrengo deialdian, betiere, hurrengo ekitaldian laguntzak lortzeko ezarritako eskakizun orokorrak betetzen baditu.

6.– Las solicitudes presentadas junto con toda la documentación necesaria, que sean desestimadas por haberse agotado los recursos económicos establecidos, conservarán esa fecha de solicitud de ayuda en la Convocatoria inmediatamente posterior destinada al mismo objeto y para el mismo proyecto, siempre que cumplan los requisitos generales establecidos para la obtención de las ayudas en el subsiguiente ejercicio.

Horrelakoetan, hurrengo deialdirako epearen barruan, interesatuek eskabide bat aurkeztuko dute aurreko ekitaldikoan aurkeztutakoa indarrean dagoela adierazteko eta, hala badagokio, ekitaldi berrirako eska dadin dokumentazio berria aurkezteko.

Para que tal circunstancia sea efectiva, los interesados dentro del plazo establecido para la subsiguiente convocatoria, deberán remitir una solicitud ratificando la vigencia de los términos de la solicitud presentada en el ejercicio precedente y, caso de que proceda, la documentación adicional que con carácter novedoso se haya establecido para el subsiguiente ejercicio.

18. artikulua.– Maileguak emateko prozedura.

Artículo 18.– Procedimiento de otorgamiento de los préstamos.

1.– Finantziazio-modalitate bien esleipena Kultura, Gazteria eta Kirol sailburuordearen ebazpen baten bitartez egingo da, eskabidearen sarrera-data kontuan hartuta eta bakoitzerako ezarritako prozeduraren arabera. Eskabideak egiteko ondoz ondoko epeak ezarri direnean, ebazpenean epe berean aurkeztutako eskabide guztiak batu ahal izango dira, betiere, bakoitza sarrera-dataren arabera izapidetuta.

1.– El reconocimiento de ambas modalidades de financiación se realizará por Resolución del Viceconsejero de Cultura, Juventud y Deportes, atendiendo a la fecha de solicitud conforme al procedimiento que para cada una se establece. Cuando se hayan establecido periodos sucesivos para formular las solicitudes, respetándose la fecha de solicitud para su tramitación sucesiva, la Resolución podrá agrupar todas las solicitudes presentadas dentro de un mismo periodo.

2.– Aurrekontuko diru-hornidura agortzen denean, horren berri emango da, eta baztertu egingo dira ekonomi baliabiderik ez izateagatik ordaindu ezin diren eskabide guztiak.

2.– Cuando se agoten las dotaciones presupuestarias establecidas, se procederá a hacer público este extremo y a desestimar el reconocimiento de todas las solicitudes presentadas para las que no se disponga de los recursos económicos necesarios, en base a esta circunstancia.

Kultura, Gazteria eta Kirol sailburuordeak jakinaraziko du, administrazio-ebazpen baten bitartez, zein egunetan agortu diren ekonomi baliabideak. Ebazpen hori Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko da.

Corresponderá al Viceconsejero de Cultura, Juventud y Deportes, dictar la correspondiente resolución administrativa en la que se señalará la fecha en que se ha producido el agotamiento de los recursos, publicándose la misma en el Boletín Oficial del País Vasco

3.– Modalitate bietako finantziazio-eskabideak hiru hilabeteko epean ebatzi eta jakinaraziko dira, eskabidea aurkeztu eta hurrengo egunetik kontatuta edo, ondoz ondoko epe desberdinak jarri badira, epe bakoitza amaitu eta hurrengo egunetik.

3.– Las solicitudes de financiación de ambas modalidades deberán ser resueltas y notificadas en el plazo máximo de tres meses a contar a partir del día siguiente a la fecha de presentación de la solicitud o, en el caso de que se hayan establecido periodos sucesivos, a partir del día siguiente al último día de cada uno de los periodos.

4.– Epea amaituta, berariazko ebazpenik eman eta jakinarazi ez bada, eskatzaileak onartutzat joko du eskabidea. Hala ere, administrazio-organo eskuduna behartuta dago eskatutako diru-laguntzari buruzko berariazko ebazpena ematera.

4.– En el caso de que finalice el plazo indicado sin que se haya dictado y notificado resolución expresa al respecto, el solicitante entenderá estimada su pretensión sin perjuicio de la obligación del órgano administrativo competente de dictar resolución expresa en relación con la subvención solicitada.

IV. KAPITULUA
CAPITULO IV
ENTITATE LAGUNTZAILEA
ENTIDAD COLABORADORA

19. artikulua.– Entitate laguntzailea.

Artículo 19.– Entidad colaboradora.

1.– Dekretu honetako arautegiaren arabera ematen diren laguntzei begira, beharrezko akordioak egingo dira entitate laguntzaile batekin, betiere, abenduaren 17ko 698/1991 Dekretuan eta azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuan ezarritakoari jarraituz eta arau honetan ezartzen diren baldintzetan. Horretarako, lankidetza-hitzarmen bat sinatu beharko da.

1.– A los efectos de las ayudas que se concedan de conformidad con la regulación contenida en el presente Decreto, se adoptarán los acuerdos oportunos con una Entidad Colaboradora en los términos establecidos en el Decreto 698/1991, de 17 de diciembre, y en el Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, y con las especificaciones que se recogen en esta norma, debiendo suscribirse, a estos efectos, el oportuno Convenio de Colaboración.

2.– Entitate laguntzaileak zeregin hauek izango ditu

2.– La Entidad Colaboradora se encargará de las siguientes funciones:

a) Onuradunei ordaintzeko agindua ematea.

a) Libramiento del pago a los beneficiarios.

b) Zenbateko itzulgarriak jasotzea.

b) Recepción de los importes reintegrables.

c) Finantziazio-lerroetako fondoen finantza-kontrola egitea.

c) Control financiero de los fondos de las líneas de financiación.

d) Kontuaren mugimenduen (sarrera eta gastuak) berariazko kontabilitatea egitea.

d) Desarrollo de una contabilidad especifica de los movimientos de la cuenta (ingresos y gastos).

e) Kultura Saileko Kultura Sortu eta Zabaltzeko Zuzendaritzari kontabilitatearen eta sor daitezen gorabeheren berri ematea.

e) Comunicaciones periódicas a la Dirección de Creación y Difusión Cultural, del Departamento de Cultura de la contabilidad y posibles incidencias que se produzcan.

f) Indarrean dagoen legeriaren arabera, hala adosten duen tresnaren bitartez esleitu ahal zaizkionak.

f) Aquellas otras que conforme a la legislación vigente puedan asignársele a través del instrumento mediante el cual se acuerde tal condición.

V. KAPITULUA
CAPITULO V
ONURADUNAREN BETEBEHARRAK ETA EZ BETETZEAK
INCUMPLIMIENTOS Y OBLIGACIONES DEL BENEFICIARIO

20. artikulua.– Ez betetzeak.

Artículo 20.– Incumplimientos.

1.– Onuradunak dekretu honetan eta aplikagarri diren gainerako arauetan ezartzen diren eskakizunak edo, hala badagokio, laguntzak esleitzeko ebazpenean finkatutako baldintzak bete ezik, organo eskudunak administrazio-ebazpen bat emango du laguntza jasotzeko eskubidea galdu dela adierazteko eta, hala badagokio, Euskal Autonomia Erkidegoko Diruzaintza Nagusiari jasotako laguntzak eta legezko interesak itzultzeko agintzeko, bidezko diren gainerako ekintzei uko egin gabe eta, betiere, abenduaren 17ko 689/1991 Dekretuan eta maiatzaren 17ko 1/1998 Legegintzako Dekretuan xedatutakoaren arabera. Aldez aurretik espedientea irekiko da eta interesatuei entzunaldia eskainiko zaie. Zenbateko horiek sarrera publikoak izango dira ondorio guztietarako. (1 698/1991 Dekretua, abenduaren 17koa, Euskal Autonomia Erkidegoaren Aurrekontu Orokorren pentzutan ematen diren dirulaguntzen bermeei eta horiek itzultzeari buruzko erregimen orokorra arautzen duena eta horien kudeaketan parte hartzen duten Izaiki Laguntzaileek bete beharreko baldintzak, erregimena eta eginbeharrak ezartzen dituena; 2 1/1998 Legegintzako Dekretua, maiatzaren 17koa, Euskal Autonomia Erkidegoko Herriogasuntza Nagusiaren Antolarauei buruzko indarreango lege-manuen eraberritutako idazkera onartzen duena).

1.– En los supuestos en que la beneficiaria incumpliera cualesquiera de los requisitos establecidos en el presente Decreto y demás normas aplicables, así como las condiciones que, en su caso, se establezcan en la resolución de concesión de las ayudas, el órgano competente, previo expediente de incumplimiento en el que se dará audiencia a la interesada, declarará, mediante resolución administrativa, la pérdida del derecho a la ayuda y, en su caso, la obligación de reintegrar a la Tesorería General del País Vasco las ayudas percibidas y los intereses legales correspondientes, conforme a lo dispuesto en el Decreto 698/1991, de 17 de diciembre, sobre garantías y reintegros de las subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi, y en el artículo 53 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, sin perjuicio de las demás acciones que procedan. Las citadas cantidades tendrán la consideración de ingresos públicos a todos los efectos legales.

2.– Hauek izango dira, besteak beste, ez betetzeak:

2.– Entre las causas de incumplimiento estarán las siguientes:

– Laguntza jaso duen ikus-entzunezko produkzioa osorik ez egitea arau honetan zehazten den eran.

– La no realización íntegra de la producción audiovisual objeto de ayuda según viene definida en esta norma.

– Ikus-entzunezkoa bukatzeko ezarritako epea gainditzea, betiere, Kultura Saileko Kultura, Gazteria eta Kirol sailburuordeak aldatzeko edo luzatzeko baimena ematen ez badu.

– Sobrepasar los plazos establecidos para la realización de la producción audiovisual, siempre que no medie autorización de modificación o de prórroga otorgada por el Viceconsejero de Cultura, Juventud y Deportes del Departamento de Cultura.

– Amortizazioak dekretu honetan adierazten diren aldietan ez egitea, salbu eta onuradunak atzerapena eskatzen badu eta, horren finantza-egoera aztertu ondoren, Kultura, Gazteria eta Kirol sailburuordeak onartzen badu.

– La no realización de las amortizaciones en los períodos que se indica en este Decreto, siempre que no exista aplazamiento otorgado por el Viceconsejero de Cultura, Juventud y Deportes, previa solicitud de la empresa beneficiaria y consecuente evaluación de la situación financiera de la misma.

– Proiektuaren edozein desbideratze edo laguntzak esleitzeko ebazpenean ezarritako edozein baldintza ez betetzea.

– Cualquier otra desviación del proyecto o el incumplimiento de cualquier otra obligación que se disponga en la resolución de concesión de ayudas.

3.– Kultura, Gazteria eta Kirol sailburuordeak hasiarazi eta ebatziko ditu ez betetzeei buruzko espedienteak. Proposamena, berriz, organo kudeatzaileak edo entitate laguntzaileak egin dezakete, lehenengoak espedientea proiektua amaitu aurreko gorabeheren ondorio bada eta bigarrenak itzulketei buruzko gorabeheren ondorio bada.

3.– La incoación de expediente de incumplimiento, así como su resolución, corresponderá al Viceconsejero de Cultura, Juventud y Deportes, pudiendo efectuarse a propuesta del órgano gestor, por incidencias anteriores a la finalización del proyecto, o a propuesta de la Entidad Colaboradora por incidencias relativas a los reintegros.

4.– Onuraduna konkurtso-prozedura batean erortzen bada, Administrazioak kasu bakoitzean aplika daitezkeen xedapenetan aitortzen zaion lehentasuna izango du emandako maileguak berreskuratzeko orduan.

4.– Si la entidad beneficiaria se viera incursa en un procedimiento concursal, la Administración, al objeto de recuperar los préstamos que hubiera concedido, gozará de la preferencia que le reconozcan las disposiciones que en cada caso resulten aplicables.

21. artikulua.– Diru-laguntzari buruzko baldintzak aldatzea.

Artículo 21.– Alteración de las condiciones de la ayuda.

1.– Maileguak emateko kontuan hartutako baldintzak aldatuz gero –betiere, dagokion finantziazio-lerroaren helburua betetzat jotzen bada– edo edozein entitate publiko zein pribatutik beste diru-laguntza edo laguntzak jasoz gero –itzuli beharrik gabekoak edo maileguak–, esleipen-ebazpena aldatu egin ahal izango da, baldin eta aplikagarri diren xedapenetan kasuan kasuko finantza-lerroko onuradun izateko ezarritako gutxieneko baldintzak betetzen badira. Horrelakoetan, Kultura, Gazteria eta Kirol Sailburuordetzak ebazpena emango du emandako zenbatekoak doitzeko eta doikuntza horren ondorioak zehazteko.

1.– Toda alteración de las condiciones tenidas en cuenta para la concesión de los préstamos, siempre que se entienda cumplido el objeto de la línea de financiación en base al cual se haya otorgado, y en su caso, la obtención de otras subvenciones y ayudas, ya sean a fondo perdido o como préstamo, concedidas por cualquier otra entidad pública o privada, podrá dar lugar a la modificación de la resolución de concesión, siempre que se salvaguarden los requisitos mínimos establecidos por el conjunto de normas que sean aplicables a la correspondiente línea de financiación para ser beneficiario de ésta. A estos efectos, por la Viceconsejería de Cultura, Juventud y Deportes se dictará la oportuna resolución en la que se reajustarán los importes de las cantidades concedidas y los demás extremos que se deriven de tal reajuste.

Halaber, mailegua onartu zuen administrazio-organoak itzulketa atzera dezake baldin eta onuradunak eskatu eta behar bezala justifikatzen badu. Kontratuak finantzatzeko maileguen modalitatean atzerapena eskatzen bada, onuradunak luzatutako aldiari dagozkion interes gehigarriak ere ordaindu beharko ditu.

2.– Asimismo, previa solicitud y justificación por parte de la beneficiaria, se podrá conceder, por el órgano administrativo que reconoció los préstamos, un aplazamiento en la devolución de los mismos, siempre que las razones alegadas así lo justifiquen. Cuando se conceda un aplazamiento en la modalidad de préstamos para la financiación de contratos, el beneficiario se obligará a abonar los intereses adicionales que correspondan al periodo aplazado.

22. artikulua.– Onuradunen betebeharrak.

Artículo 22.– Obligaciones de las empresas beneficiarias.

1.– Kultura Sailak egoki iritzitako ikuskapenak egin ahal izango ditu onartutako proiektuak nola garatzen eta gauzatzen diren kontrolatzeko. Enpresa onuradunek, berriz, beharrezko jotzen den informazio guztia emango dute aurreko artikuluan xedatutakoari dagokionez.

1.– El Departamento de Cultura podrá realizar cuantas comprobaciones estime oportunas relativas al desarrollo y ejecución de los proyectos aprobados. En todo caso, las empresas beneficiarias deberán aportar cuanta información se considere necesaria a los efectos del artículo anterior.

2.– Dirulaguntza eskatu den xede konkreturako erabili behar da, salbu eta aurreko artikuluan xedatutakoa aplikagarri bada.

2.– Las empresas beneficiarias están obligadas a utilizar las cantidades otorgadas para el concreto destino para el que ha sido concedida, salvo que resulte de aplicación lo dispuesto en el artículo precedente.

3.– Behin betiko fakturak artxibatu egingo dira, eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren eskura egongo dira bost urtez.

3.– Las facturas definitivas deberán estar archivadas y a disposición de la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco durante un periodo de 5 años.

4.– Onuradunek Kontrol Ekonomikoko Bulegoaren eta Herri Kontuen Euskal Epaitegiaren eskura jarri beharko dute emandako zenbatekoen destinoa fiskalizatzeko eskatzen duten informazio guztia.

4.– Los beneficiarios estarán obligados a facilitar cuanta información les sea requerida por la Oficina de Control Económico y el Tribunal Vasco de Cuentas Públicas, en el ejercicio de sus funciones de fiscalización del destino de las cantidades otorgadas.

5.– Onuradunek Eusko Jaurlaritzako Kultura Sailaren finantziazioa jaso dutela adieraziko dute finantzatutako lanei buruzko informazio, publizitate eta sustapen guztietan eta hasierako kreditu-tituluetan, baita horiek zabaltzeko era desberdinetan ere.

5.– Los beneficiarios se comprometen a hacer constar en toda información, publicidad, promoción y títulos de créditos iniciales de las obras objeto de financiación, así como en cualquier forma de difusión que de las mismas se lleve a efecto, que han sido realizadas con la financiación del Departamento de Cultura del Gobierno Vasco.

XEDAPEN GEHIGARRIA

DISPOSICIÓN ADICIONAL

Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen Legearen 45. artikuluaren arabera izapideak prozedura telematikoaren bitartez egiteko modua ezartzen bada, gai hori erregulatzen duen araua argitaratzen denean, dekretu honetako laguntzak modu horretan izapidetu ahal izango dira.

En el supuesto de que se desarrolle un procedimiento de tramitación telemática, de conformidad con lo establecido en el art. 45 de la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, una vez publicada la norma que lo regule, las ayudas contempladas en el presente Decreto podrán tramitarse de acuerdo con el mismo.

AZKEN XEDAPENAK

DISPOSICIONES FINALES

Lehenengoa.– Hala badagokio, Dekretu hau garatzeko xedapenak Kultura sailburuak emango ditu.

Primera.– La Consejera de Cultura dictará, en su caso, las Disposiciones de desarrollo del presente Decreto.

Bigarrena.– Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunean jarriko da indarrean dekretu hau.

Segunda.– El presente Decreto entrará en vigor el mismo día de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteizen, 2003ko abenduaren 29an.

Dado en Vitoria-Gasteiz, a 29 de diciembre de 2003.

Lehendakaria,

El Lehendakari,

JUAN JOSE IBARRETXE MARKUARTU.

JUAN JOSÉ IBARRETXE MARKUARTU.

Kultura sailburua,

La Consejera de Cultura,

MIREN AZKARATE VILLAR.

MIREN AZKARATE VILLAR.


Azterketa dokumentala


Análisis documental