Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

255. zk., 2003ko abenduaren 31, asteazkena

N.º 255, miércoles 31 de diciembre de 2003


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Xedapen Orokorrak

Disposiciones Generales

Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Saila
Justicia, Empleo y Seguridad Social
7153
7153

326/2003 DEKRETUA, abenduaren 23koa, Euskal Lan Zerbitzua izendapenaz, lan-agentziaren eginkizunetan Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak sustatzen dituen lan-merkatuko bitartekotza-ekintzen antolamendua eta garapena arautzen dituena.

DECRETO 326/2003, de 23 de diciembre, por el que se regula la organización y desarrollo de las acciones de intermediación en el mercado de trabajo que promueve el Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social en funciones de agencia de colocación bajo la denominación de Servicio Vasco de Colocación/LANGAI.

Martxoaren 24ko 1/1995 Errege Dekretu Legegileak onartutako Langileen Estatutuari buruzko Legearen eta irabazi-asmorik gabeko lan-agentziak eta enplegurako zerbitzu bateratuak arautzen dituen maiatzaren 5eko 735/1995 Errege Dekretuaren esparruan, INEMek eta orduko Justizia, Ekonomia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak lankidetza-hitzarmen bat sinatu zuten. Horren bidez, Euskal Autonomia Erkidegoan LANGAI/Euskal Lan Zerbitzua izeneko lan-agentzia abiaraztea baimendu zen.

En el marco del Texto Refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores, aprobado por Real Decreto Legislativo 1/1995, de 24 de marzo, y del Real Decreto 735/1995, de 5 de mayo, por el que se regulan las agencias de colocación sin fines lucrativos y los servicios integrados para el empleo, el INEM y el entonces Departamento de Justicia, Economía, Trabajo y Seguridad Social suscribieron un Convenio de Colaboración por el que se autorizaba el funcionamiento en la Comunidad Autónoma del País Vasco de una agencia de colocación denominada Servicio Vasco de Colocación/LANGAI.

Euskal Lan Zerbitzua izendapenaz, lan-agentziaren eginkizunetan Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak sustatzen dituen lan-merkatuko bitartekotza-ekintzen antolamendua eta garapena ondoko aginduetan arautu ziren: Justizia, Ekonomia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuaren Agindua, 1996ko ekainaren 26koa (1996ko uztailaren 5eko 129 zk. EHAA), eta 1998ko martxoaren 30eko Agindua (1998ko maiatzaren 5eko 81 zk. EHAA), hura aldatzekoa.

La organización y desarrollo de las acciones de intermediación en el mercado de trabajo que promueve el Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social en funciones de agencia de colocación bajo la denominación de Servicio Vasco de Colocación/LANGAI se regularon en las Órdenes del Consejero de Justicia, Economía, Trabajo y Seguridad Social de 26 de junio de 1996, (BOPV n.º 129, de 5 de julio de 1996), y de 30 de marzo de 1998 (BOPV n.º 81, de 5 de mayo de 1998), de modificación de la anterior.

Euskal Lan Zerbitzua abiarazi zenetik dagoeneko zazpi urte eta gero, beharrezkotzat jo da zerbitzu horren kudeaketa-sistema aldatzea, bateragarria izan dadin kudeaketa-eredu eta egitura informatiko berriarekin. Egitura horrek bateratu egingo du enplegu-sistema nazionaleko agenteen jarduna, besteak beste, irabazi-asmorik gabeko lan-agentziena.

Transcurridos ya siete años desde la puesta en marcha del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI, se considera necesario modificar su sistema de gestión para hacerlo compatible con el nuevo modelo de gestión y estructura informática integrada que va a articular las actuaciones de los agentes del sistema nacional de empleo, entre los cuales se encuentran las agencias de colocación sin ánimo de lucro.

Kudeaketa-ereduaren aldaketa horrek, alde batetik, bitartekotza-ekintzak berregokitzea dakar berekin, eta, horren ondorioz, diru-laguntza sistema berria ezartzea. Sistema horretan, zehaztasun handiagoaz finkatzen dira bitartekotza-ekintzak garatzeko gutxieneko kalitate-eskakizunak, diru-laguntza jaso ahal izateko.

Este cambio de modelo de gestión lleva aparejada, de un lado, la reformulación de las acciones de intermediación y tiene su consecuente reflejo en un nuevo sistema subvencional, en el que se definen con mayor precisión los requisitos mínimos de calidad con los que han de realizarse las acciones de intermediación para ser objeto de subvención.

Bestetik, lan-eskatzaile eta lan-eskaintzaile gisa Euskal Lan Sisteman sartzeko baldintzetan ere badu eragina.

De otro lado, también afecta a los requisitos para acceder al Servicio Vasco de Colocación/LANGAI en calidad de demandantes y oferentes de empleo.

Kudeaketa-eredu berriak informazio-teknologia berriak neurri handiagoan erabiltzeko aukera ematen du; Europako enplegu-estrategiari laguntzeko asmoz enplegu-zerbitzu publikoa berritzeari buruzko 1998ko azaroaren 13ko Europar Batasunaren Jakinarazpenean jasotako orientazioei jarraituz. Zehazki, Internetez baliatzeko aukera ematen da zerbitzuaren erabiltzaile diren pertsonen eta enpresen arteko harremanetan; sinadura elektronikoaren erabilpena ahaztu gabe, prozeduretan era jardunetan teknika hori erabili eta aplikatzea hitzartzen denean.

Este nuevo modelo de gestión permite, en mayor medida, la utilización de las nuevas tecnologías de la información, siguiendo las orientaciones incorporadas en la Comunicación de la Comisión Europea de 13 de noviembre de 1998, sobre modernización de los servicios públicos de empleo para apoyar la estrategia europea de empleo. En concreto, se posibilita el uso de Internet en las relaciones con las personas y empresas usuarias del servicio, sin olvidar la utilización de la firma electrónica en aquellos procedimientos y actuaciones para los que se acuerde el uso y la aplicación de dicha técnica.

Arautze berri honetan ere eragina izan du tratamenduaren irudiak, Datu Pertsonalak Babesteari buruzko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan jasotakoak. Ildo horretatik, zerbitzuaren erabiltzaileei buruzko datuen gainean EGAILAN, SAk eta zentro laguntzaileek tratamenduaren arduradun gisa jardungo dute, Enplegu eta Prestakuntza Zuzendaritzaren jarraibideen arabera, bera izanik fitxategien arduradun.

En esta nueva regulación ha incidido también la nueva figura de encargado del tratamiento recogida por la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal. En este sentido, EGAILAN, S.A. y los centros colaboradores actuarán, en calidad de encargados del tratamiento, conforme a las instrucciones de la Dirección de Empleo y Formación, responsable de los ficheros, en los tratamientos que realicen sobre los datos de las personas usuarias del servicio.

Dekretu honen helburua da, Euskal Lan Zerbitzua izendapenaz, lan-agentziaren eginkizunetan Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak sustatzen dituen lan-merkatuko bitartekotza-ekintzen antolamendua eta garapena arautzea, zerbitzu horren titularra eta arduraduna Enplegu eta Prestakuntza Zuzendaritza izanik. Aipatutako ekintzak EGAILAN, SA(Prestakuntza eta Enplegua Sustatzeko Sozietate Publikoaren (titularrak ezarritako baldintzetan kudeatuko du zerbitzua) eta Euskal Lan Zerbitzuko informazio-sisteman konektatutako zentro laguntzaileen sarearen bitartez bideratuko dira.

Este Decreto tiene por objeto regular la organización y desarrollo de las acciones de intermediación en el mercado de trabajo que promueve el Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social en funciones de agencia de colocación bajo la denominación de Servicio Vasco de Colocación/LANGAI, cuyo titular y responsable es la Dirección de Empleo y Formación. Las referidas acciones se instrumentan a través de EGAILAN, S.A., Sociedad Pública para la promoción de la Formación y el Empleo, que gestionará el Servicio en los términos establecidos por el titular, y una red de centros colaboradores conectados al Sistema de información del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI.

Ildo horretatik, "Xedapen orokorrak" I. kapituluan, lan-merkatuko bitartekotza osatzen duten ekintzen edukia deskribatzen da, eta Euskal Lan Zerbitzuaren erabiltzaile zein izan daitezkeen zehazten da. "Zerbitzuaren kudeaketa: EGAILAN, SA eta zentro laguntzaileak" II. kapituluan, bien eginkizunak arautzen dira, eta zentro laguntzaile zein izan daitekeen eta horretarako prozedura adierazten da. Gainera, EGAILAN, SAri eta zentro laguntzaileei exijitzen zaizkien betebeharrak ezartzen dira. "Diru-laguntzak eta horien ordainketa" III. kapituluan, lan-eskaintzak jaso, erregistratu eta kudeatzeko ekintzetarako eta lan-eskaeraren egoerak mantendu eta kudeatzeko ekintzetarako diru-laguntzak arautzen dira. Bi kasuetan, diru-laguntzen zenbatekoa zehazten da. Azkenik, "Jarraipena, ikuskapena eta partaidetza instituzionala" IV. kapituluan, zentro laguntzaileak ikuskatzeko jarduera eta horiek euren erreklamazioak bideratzeko prozedura arautzen da, eta partaidetza instituzionala aurreikusten da.

En ese sentido, el Capitulo I "Disposiciones Generales", describe cuál es el contenido de las distintas acciones que integran la intermediación en el mercado de trabajo, y delimita quiénes pueden ser usuarios del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI. El Capítulo II "Gestión del servicio: De EGAILAN, S.A. y los centros colaboradores", regula las funciones de ambos, así como define quiénes pueden ser centros colaboradores y el procedimiento para ello. Se establecen asimismo las obligaciones exigibles tanto a EGAILAN, S.A. como a los centros colaboradores En el Capítulo III "De las subvenciones y su pago" se regulan las subvenciones por acciones de captación, registro y gestión de las ofertas de empleo y por acciones de mantenimiento y de gestión de situaciones de las demandas de empleo, especificando en ambos casos en qué cuantía se subvencionan. Finalmente, el Capítulo IV "Seguimiento, inspección y participación institucional", regula la actividad inspectora en relación a los centros colaboradores, el procedimiento para que éstos articulen sus reclamaciones y prevé la participación institucional.

Horren indarrez, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuaren proposamenez, Lan Harremanen Kontseiluari, Ekonomia eta Gizarte Kontseiluari eta Euskadiko Kooperatiben Goren Kontseiluari entzun ondoren, eta Jaurlaritzaren Kontseiluak aldez aurretik eztabaidatu eta onarturik, 2003ko abenduaren 23(e)an egindako bilkuran,

En su virtud, a propuesta del Consejero de Justicia, Empleo y Seguridad Social, oídos el Consejo de Relaciones Laborales, el Consejo Económico y Social, el Consejo Superior de Cooperativas de Euskadi, y los demás órganos consultivos interesados, previa deliberación y aprobación por el Consejo de Gobierno, en su sesión celebrada el día 23 de diciembre de 2003,

XEDATU DUT
DISPONGO:
I.KAPITULUA
CAPITULO I
XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES GENERALES

1. artikulua.– Helburua.

Artículo 1.– Objeto.

1.– Dekretu honen helburua da, Euskal Lan Zerbitzua izendapenaz, lan-agentziaren eginkizunetan Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak sustatzen dituen lan-merkatuko bitartekotza-ekintzen antolamendua eta garapena arautzea, zerbitzu horren titularra eta arduraduna Enplegu eta Prestakuntza Zuzendaritza izanik.

1.– Este Decreto tiene por objeto regular la organización y desarrollo de las acciones de intermediación en el mercado de trabajo que promueve el Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social en funciones de agencia de colocación bajo la denominación de Servicio Vasco de Colocación/LANGAI, cuyo titular y responsable es la Dirección de Empleo y Formación.

2.– Aipatutako ekintzak EGAILAN, SA(Prestakuntza eta Enplegua Sustatzeko Sozietate Publikoaren (titularrak ezarritako baldintzetan kudeatuko du zerbitzua) eta Euskal Lan Zerbitzuko informazio-sisteman konektatutako zentro laguntzaileen sarearen bitartez bideratuko dira.

2.– Las referidas acciones se instrumentan a través de EGAILAN S.A., Sociedad Pública para la promoción de la Formación y el Empleo, que gestionará el Servicio en los términos establecidos por el titular, y una red de centros colaboradores conectados al Sistema de información del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI.

2. artikulua.– Bitartekotza-ekintzak.

Artículo 2.– Acciones de intermediación.

1.– Bitartekotza-ekintzen zeregina hau da:

1.– Las acciones de intermediación consisten en:

a) Informazioa eta aurretiazko hitzordua.

a) Información y cita previa.

b) Lan-eskaeraren egoerak kudeatzea.

b) Gestión de situaciones de la demanda de empleo.

c) Lan-eskaera mantentzea.

c) Mantenimiento de la demanda de empleo.

d) Lan-eskaintzak jaso eta erregistratzea.

d) Captación y registro de ofertas de empleo.

e) Lan-eskaintzak kudeatzea.

e) Gestión de ofertas de empleo.

2.– Bitartekotza-ekintzak teknika eta prozedura arautuetara egokitu beharko dira, Euskal Lan Zerbitzuaren jarduera behar bezala ezagutu eta kontrolatu ahal izateko.

2.– La realización de las acciones de intermediación deberá ajustarse a técnicas y procedimientos normalizados, que permitan un adecuado conocimiento y control de la actividad del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI.

Bitartekotza-ekintzak aldez aurretik gaitutako pertsonek egingo dituzte, araututako prozedura baten bidez.

Las acciones de intermediación se llevarán a cabo por personas previamente habilitadas al efecto, a través de un procedimiento normalizado.

3.– Aipatutako teknika eta prozedura arautuek sinadura elektronikoa erabiltzea barne hartuko dute, prozeduretan era jardunetan teknika hori erabili eta aplikatzea hitzartzen denean, gai horretan indarrean dagoen legerian xedatutakoari jarraituz.

3.– Las referidas técnicas y procedimientos normalizados incluirán, en su caso, la utilización de la firma electrónica en aquellos procedimientos y actuaciones para los que se acuerde el uso y la aplicación de dicha técnica de conformidad con lo dispuesto en la legislación vigente en esta materia.

4.– Teknika eta prozedura arautuen multzoak LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren eragiketa-prozesuen gidaliburua osatuko dute. Gidaliburu hori Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko da, Enplegu eta Prestakuntza zuzendariaren Erabakiaren bitartez.

4.– El conjunto de técnicas y procedimientos normalizados conformará el Manual de procesos operativos del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI, que se publicará en el Boletín Oficial del País Vasco mediante Resolución del Director de Empleo y Formación.

3. artikulua.– Informazioa eta aurretiazko hitzordua.

Artículo 3.– Información y cita previa.

1.– Informazioa: pertsona fisiko edo juridikoei, lan-eskatzaile nahiz lan-eskaintzaile izan ala ez, LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren ezaugarriak eta funtzionamendua eta bertan parte hartzen duten agenteak ezagutzeko datuak ematea du helburu.

1.– La información: consiste en proporcionar a las personas físicas o jurídicas, sean o no demandantes u oferentes de empleo, los datos que permitan conocer las características, funcionamiento y agentes intervinientes del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI.

2.– Aurretiazko hitzordua: hasierako izen-ematea egiteko, zentro laguntzaile batean pertsona fisiko batentzat denbora jakin bat gordetzea du helburu, LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuan aurretik izena eman ez badu. Pertsona horrek aurretik izena eman badu, bere lan-eskaintzarekin lotutako ondoko ekintza edo prozesuetarako eskatu ahal izango du aurretiazko hitzordua:

2.– La cita previa: consiste en la reserva de un tiempo determinado por una persona física en un Centro Colaborador para realizar su inscripción inicial, si no se hubiera inscrito con anterioridad en el Servicio Vasco de Colocación/LANGAI. Si dicha persona ya se hubiera inscrito anteriormente podrá solicitar cita previa para realizar cualquiera de las siguientes acciones o procesos relativos a su demanda de empleo:

– Eskaera berreskuratuz ondoren izena ematea, Dekretu honen 4.3 artikuluan ezarritako baldintzetan.

– Inscripción posterior a través de una recuperación de la demanda, en los términos establecidos en el artículo 4.3 de este Decreto.

– Elkarrizketa bidez eskaera mantentzea (elkarrizketa hori hasierakoa nahiz eskaera aldatzekoa izan daiteke), Dekretu honen 5. artikuluan ezarritako baldintzetan, baldin eta eskaera alta edo eteneko egoeran badago.

– Mantenimiento de la demanda con entrevista, bien inicial o bien para su modificación, en los términos establecidos en el artículo 5 de este Decreto, siempre y cuando la demanda se encuentre en situación de alta o suspensión.

– Eskaera berritzea, Dekretu honen 4.7 artikuluan ezarritako baldintzetan.

– Renovación de la demanda, en los términos establecidos en el artículo 4.7 de este Decreto.

4. artikulua.– Lan-eskaeraren egoerak kudeatzea.

Artículo 4.– Gestión de situaciones de la demanda de empleo.

1.– Hona hemen lan-eskaeraren egoerak: alta, etena eta baja.

1.– Las situaciones de la demanda de empleo son las siguientes: alta, suspensión y baja.

a) Alta: egoera honetan, lan-eskatzaileak LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuak kudeatutako zerbitzuak jasotzea eta/edo Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak nahiz horrekin akordioak dituzten bestelako organismo publikoek sustatutako enplegu-politika aktiboetan parte hartzea eskatzen du, artikulu honetako 7. paragrafoan adierazitako indarraldiaz lan-eskatzaile izateko eskubideari eutsiz.

a) Alta: en esta situación la persona demandante solicita recibir los servicios que gestione el Servicio Vasco de Colocación/LANGAI, y/o participar en las políticas activas de empleo promovidas por el Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social y otros organismos públicos con los que éste llegue a acuerdos, manteniendo el derecho a ser considerado demandante con la vigencia indicada en el párrafo 7 de este artículo.

b) Etena: egoera honetan, lan-eskatzailea alta-egoerari atxikitzat hartzen da, eta Lan-eskaeraren alta eta berritzeko dokumentuan adierazitako etenaren amaiera-datara arte eskaera berritzeko beharrik gabe eskaera indarrean mantentzen da. Dituen ondorioen arabera, etena bi mota hauetakoa da: bitartekotzarekin eta bitartekotzarik gabe. Bi eten-mota horiek ondoko arrazoi hauetakoren batean (aldez aurretik egiaztatuta) izan dezakete jatorria:

b) Suspensión: en esta situación la persona demandante es considerada asimilada a la situación de alta manteniendo vigente su demanda sin necesidad de proceder a su renovación hasta la fecha fin de suspensión indicada en el Documento de Alta y Renovación de la Demanda de Empleo. En función de sus efectos, existen dos tipos de suspensión: con y sin intermediación. Ambos tipos de suspensión pueden tener su origen en cualquiera de las siguientes causas, previamente acreditadas:

– Aldi baterako ezintasuna.

– Incapacidad temporal

– Amatasuna, adopzioa edo familia-harrera.

– Maternidad, adopción o acogimiento.

– Haurdunaldi arriskuduna.

– Embarazo con riesgo.

– Askatasun-gabetzea.

– Privación de libertad.

– Familia-betebeharrak.

– Obligaciones familiares.

– Lanerako prestakuntza-ikastaroetan parte hartzea.

– Asistencia a cursos de Formación Ocupacional.

– Lantegi-eskoletan edo lanbide-etxeetan parte hartzea.

– Asistencia a Escuelas Taller o Casas de Oficio.

– Gizarte-lankidetzako lanei atxikitzea.

– Adscripción a trabajos de colaboración social.

Hasiera batean, aurreko arrazoietako edozeinen ondoriozko etena bitartekotzarik gabea izango da. Hala ere, bitartekotza berriro eraginkorra bilaka daiteke eskatzailearen eskariz, askatasun-gabetzearen kasuan izan ezik.

Inicialmente, la suspensión por cualquiera de las causas anteriores será sin intermediación, si bien la intermediación podrá volver a ser efectiva a solicitud de la persona demandante, salvo en el caso de privación de libertad.

c) Baja: egoera honetan eskaera ez dago indarrean; beraz, eskatzaileak ezin du bitartekotzan jardun LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren bitartez, eta ez da lan-eskatzailetzat hartzen. Berriz ere eskatzaile izateko, artikulu honetan 3. paragrafoan adierazi bezala izena eman beharko du.

c) Baja: en esta situación la demanda no está vigente, por lo que la persona demandante no puede intermediar a través del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI, ni ser considerada demandante. Para volver a ser considerada demandante deberá proceder a la inscripción descrita en el párrafo 3 de este artículo.

2.– Lan-eskaeraren egoeren kudeaketatzat, eskaeraren egoeran eragina duten prozesuak egitea ulertzen da. Hona hemen aipatutako prozesuak: eskaeraren izen-ematea, eskaera etetea, eskaera berriro aktibatzea, eskaeraren baja eta eskaera berritzea.

2.– Se entiende por gestión de situaciones de la demanda de empleo la realización de aquellos procesos que tienen una repercusión en la situación en la que ésta se encuentre. Estos procesos son los siguientes: la inscripción de la demanda, la suspensión de la demanda, la reactivación de la demanda, la baja de la demanda y la renovación de la demanda.

3.– Izena ematea: prozesu honen bidez, pertsona fisikoa LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuko lan-eskatzaile bilakatzen da, eta bertan altako egoerara pasatzen da. Izen-ematea bi mota hauetakoa izan daiteke: hasierakoa (ez dago eskaerarik inolako egoeratan) edota ez-hasierakoa edo eskaera berreskuratzekoa (badago eskaera, baina bajako egoeran). Izen-emate orok Lan-eskaeraren alta eta berritzeko dokumentua sorrarazten du. Dokumentu horretan, zerbitzuan izena ematearen data eta eskaera berritu beharreko data adieraziko da.

3.– Inscripción: es el proceso mediante el cual una persona física adquiere la condición de demandante de empleo en el Servicio Vasco de Colocación/LANGAI, pasando a la situación de alta en el mismo. La inscripción puede ser inicial (no existía demanda en ninguna situación) o no inicial o recuperación de la demanda (existía la demanda, pero en situación de baja). Toda inscripción genera un Documento de Alta y Renovación de la Demanda de Empleo, en el que se indicará la fecha de inscripción en el servicio y la fecha en la que ha de renovarse la demanda.

4.– Etena: prozesu honen bidez, alta-egoeran dagoen eskaera bat eten-egoerara pasatzen da, aurreko 1b) paragrafoan zehaztutako arrazoietako bat dela medio.

4.– Suspensión: es el proceso mediante el cual una demanda de empleo en situación de alta pasa a situación de suspensión por alguna de las causas especificadas en el párrafo 1b) anterior.

5.– Berriro aktibatzea: prozesu honen bidez, eten-egoeran dagoen eskaera bat alta-egoerara pasatzen da. Eskaera berriro aktibatzen den bakoitzean, Lan-eskaeraren alta eta berritzeko dokumentu eguneratu berria luzatuko da. Eskaera bi era hauetara berriro aktiba daiteke:

5.– Reactivación: es el proceso mediante el cual una demanda de empleo en situación de suspensión pasa a situación de alta. Toda reactivación provocará la emisión actualizada de un nuevo Documento de Alta y Renovación de la Demanda de Empleo. La reactivación se producirá:

a) Automatikoki, etenaren amaiera-data heltzean, edota etenaren arrazoia desagertu dela egiaztatzean.

a) Automáticamente, al llegar la fecha final de la suspensión, o por comprobación o verificación de la desaparición sobrevenida de la causa de la suspensión.

b) Lan-eskatzailearen aldez aurreko eskariz, etenaren amaiera-data baino lehen.

b) Previa solicitud de la persona demandante, con anterioridad a la fecha final de la suspensión.

6.– Baja: egoera honen bidez, pertsona fisikoak LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuko lan-eskatzaile izateari uzten dio, eta zerbitzu horretako baja-egoerara pasatzen da. Lan-eskaintzak, izena eman ondoren, altan edo etenean mantentzen dira, bajarako arrazoirik sortzen ez den bitartean. Bajak lan-eskatzailearen eskariz sor daitezke, edota ofizioz, ondoko arrazoi hauetako baten ondorioz (LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren eragiketa-prozesuen gidaliburuan garatuko dira):

6.– Baja: es el proceso mediante el cual una persona física pierde la condición de demandante de empleo en el Servicio Vasco de Colocación/LANGAI, pasando a la situación de baja en el mismo. Las demandas de empleo, una vez inscritas, permanecen en alta o en suspensión, mientras no se produzca una causa para la baja. Las bajas pueden producirse por solicitud de la persona demandante o bien de oficio por alguna de las razones siguientes, que serán desarrolladas por el Manual de procesos operativos del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI:

a) Lanpostu batean hasteagatik.

a) por incorporación a un puesto de trabajo.

b) Eskaera ez berritzeagatik.

b) por no renovación de la demanda.

c) Hasierako elkarrizketa edo egokitzapen-elkarrizketa ez egiteagatik.

c) por no realizar la entrevista inicial o la entrevista de adecuación.

d) Eskatzailea ezin aurkitzeagatik.

d) por imposibilidad de localización.

e) Administrazio-ebazpenagatik.

e) por resolución administrativa.

7.– Berritzea: prozesu honen bidez, eskaera LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuan alta-egoeran duen eskatzaileak berretsi egiten du hura indarrean jarraitzeko borondatea. Lan-eskatzaileari eskainitako zerbitzuaren indarraldia betiere mugatua izango da, gehienez 91 egunekoa, oro har. Salbuespen gisa, indarraldi hori gehienez urtebetekoa izango da itzultzeko asmoa duten emigratzaileentzat eta Dekretu hau indarrean jartzean eskaera alta-egoeran duten guztientzat.

7.– Renovación: es el proceso mediante el cual una persona cuya demanda está en situación de alta en el Servicio Vasco de Colocación/LANGAI reitera su voluntad de que la misma permanezca vigente. La vigencia del servicio ofrecido a la persona demandante de empleo será siempre por un periodo de tiempo limitado, que con carácter general será de un máximo de 91 días. Excepcionalmente, dicha vigencia será de un máximo de un año tanto para las personas emigrantes con voluntad de retorno como para aquellas personas cuya demanda estuviere en situación de alta a la entrada en vigor de este Decreto.

Lan-eskatzaileek Dekretu honetan araututako zerbitzuen eskaintza jasotzen jarraitu nahi badute, Lan-eskaeraren alta eta berritzeko azken dokumentuan adierazitako datan berritu beharko dute eskaera. Lan-eskatzaileek euren identifikazioa ziurtasun osoz bermatuko duen prozedura arautuaren bidez berritu dezakete eskaera, bai LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuko edozein zentro laguntzailetan, bai eta horretarako gaitzen diren bestelako baliabideen bitartez (telefonoa, Internet, etab.) ere. Eskaera berritzen den bakoitzean, Lan-eskaeraren alta eta berritzeko dokumentu eguneratu berria luzatuko da.

Si las personas demandantes de empleo quieren que se les sigan ofreciendo los servicios regulados en este Decreto deberán proceder a renovar su solicitud en la fecha indicada en su último Documento de Alta y Renovación de la Demanda de Empleo. Las personas demandantes de empleo pueden renovar la demanda mediante un procedimiento normalizado que asegure su identificación inequívoca, bien en cualquier Centro Colaborador del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI que esté habilitado para ello, bien por otros medios (teléfono, Internet, etc.) que se habiliten al efecto. Toda renovación provocará la emisión actualizada de un nuevo Documento de Alta y Renovación de la Demanda de Empleo.

5. artikulua.– Lan-eskaera mantentzea.

Artículo 5.– Mantenimiento de la demanda de empleo.

1.– Lan-eskaera mantentzea hura osatzen duten datuetako bat edo gehiago erantsi, aldatu edo ezabatzean datza. Ekintza horrek lan-eskatzaileak emandako datuak ziurtatzea, aurkeztutako ziurtagiriak (hala badagokio) egiaztatzea, datu horiek kodetzea eta, bidezko informatika-tresnak erabilita, eskaeran sartzea barne hartzen du.

1.– El mantenimiento de la demanda de empleo consiste en añadir, modificar o eliminar uno o varios de los datos que la componen. Esta acción incluye la verificación de los datos aportados por la persona demandante, la comprobación de los documentos acreditativos que en su caso se aporten, la codificación de dichos datos y su introducción en la demanda mediante la utilización de las herramientas informáticas oportunas.

2.– LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren eragiketa-datuen gidaliburuan aurreikusitako kasuetan, lan-eskaerak mantentzeko ekintzak elkarrizketa bat egitea ekar dezake berekin, LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuak horretarako gaitutako pertsona baten eskutik. Hasierako elkarrizketa lehen aldiz egindako elkarrizketari deitzen zaio, izena emateko garaian edo izena eman eta ondorengo 30 egunetan. Kalitatezko bitartekotza egiteko beharrezko datuak osatzera zuzenduta dago.

2.– En los casos contemplados por el Manual de procesos operativos del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI, la acción de mantenimiento de la demanda de empleo podrá llevar aparejada la realización de una entrevista por una persona habilitada a tal efecto por el Servicio Vasco de Colocación/LANGAI. Se llama entrevista inicial a la realizada por primera vez, con ocasión de la inscripción o en los 30 días siguientes a dicha inscripción, y que va dirigida a completar los datos necesarios para una intermediación de calidad.

3.– Lan-eskaera mantentzeak elkarrizketarik egitea eskatzen ez duenean, ekintza hori LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuak gaitutako pertsonalaren bidez nahiz zerbitzu horrek abiaraz ditzakeen bestelako mekanismoen bitartez garatuko da; hala badagokio, ematen diren datuak egiaztatzea ziurtatzen bada betiere.

3.– Cuando el mantenimiento de la demanda de empleo no precise de la realización de una entrevista, dicha acción se llevará a cabo bien por el personal habilitado por el Servicio Vasco de Colocación/LANGAI, o bien a través de otros mecanismos que este Servicio pueda poner en marcha, siempre que se garantice la necesaria acreditación de los datos que en su caso se aporten.

6. artikulua.– Lan-eskaintzak jaso eta erregistratzea.

Artículo 6.– Captación y registro de ofertas de empleo.

1.– Lan-eskaintzatzat, enplegatzaile batek LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuari egindako hautagaien eskaera ulertzen da, eskainitako lanpostua/k betetzeko asmoz.

1.– Se entiende por oferta de empleo la solicitud que realiza un empleador al Servicio Vasco de Colocación/LANGAI de personas candidatas para cubrir el/los puesto/s de trabajo ofrecido/s.

2.– Lan-eskaintzak jasotzeko prozesuaren bidez, LANGAI/Euskal Lan Zerbitzua Dekretu honetako 10.2a) artikuluan deskribatutako lan-eskaintzaileetako batekin harremanetan jartzen da, lanpostu bat edo gehiago betetzeko beharra identifikatzen du eta harengandik bidezko kudeaketa-eskaera lortzen du, eskatutako profila eta eskaera erregistratu behar duen zentro laguntzailea adierazita.

2.– Se entiende por captación de ofertas de empleo el proceso mediante el que el Servicio Vasco de Colocación/LANGAI contacta con alguno de los oferentes de empleo descritos en el artículo 10.2a) de este Decreto, identifica la necesidad de cobertura de uno o varios puestos de trabajo y obtiene de aquél la solicitud de gestión correspondiente, que indique el perfil solicitado y el centro colaborador que la ha de registrar.

3.– Lan-eskaintzak erregistratzeko prozesuaren bidez, LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuak horretarako gaitutako pertsona batek eskaintzak jasotzeko prozesuan lortutako datuak kodetzen ditu eta LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren informazio-sisteman sartzen ditu, horrela, sisteman lan-eskaintza berri bat sortuz; baldin eta eragiketa-prozesuen gidaliburuan horretarako adierazitako baldintzak betetzen badira.

3.– Se entiende por registro de una oferta de empleo el proceso mediante el cual una persona habilitada para ello por el Servicio Vasco de Colocación/LANGAI, codifica los datos obtenidos en el proceso de captación de ofertas y los introduce en el Sistema de información del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI, dando lugar a la creación de una nueva oferta de empleo en el sistema, siempre y cuando se cumplan los requisitos indicados para ello en el Manual de procesos operativos.

7. artikulua.– Lan-eskaintzak kudeatzea.

Artículo 7.– Gestión de ofertas de empleo.

1.– Lan-eskaintzak kudeatzeko ekintzaren bidez, LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuak horretarako gaitutako pertsonalak ondoko prozesu hauek guztiak burutzen ditu:

1.– Se entiende por gestión de ofertas de empleo la acción mediante la que el personal habilitado para ello por el Servicio Vasco de Colocación/LANGAI, realiza todos y cada uno de los siguientes procesos:

a) Aldez aurretik LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuan erregistratutako eskaintza aztertu eta, hala badagokio, osatzea.

a) Revisar y, en su caso, completar una oferta previamente registrada en el Servicio Vasco de Colocación/LANGAI.

b) LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuan izena emandakoen artean, une bakoitzean eskatutako lanpostuak betetzeko hautagai egokiak identifikatzea, Dekretu honetako 9. artikuluan aurreikusitako parekatze-era desberdinen bitartez.

b) Identificar las personas adecuadas de entre las inscritas en el Servicio Vasco de Colocación/LANGAI para cubrir los puestos de trabajo solicitados en cada momento, mediante las diferentes formas de emparejamiento de la oferta previstas en el artículo 9 de este Decreto.

c) Dekretu honetako 8. artikuluan ezarritako baldintzetan, eskainitako lanpostuetan sartzeko identifikatutako hautagaien prestasuna egiaztatzea.

c) Comprobar la disponibilidad de las personas candidatas identificadas para incorporarse a los puestos de trabajo ofertados, en los términos establecidos por el artículo 8 de este Decreto.

d) Hautagai bakoitza enpresara bidaltzearen emaitza lortzea. Emaitza lortzea da, bete beharreko lanposturako egokitzapenari edo egokitzapen-ezari dagokionez, bidalitako hautagaiari buruz enpresak zein balorazio egiten duen eta horren arrazoia jakitea.

d) Obtener el resultado del envío de cada persona candidata a la empresa. Se entiende por obtención del resultado el conocimiento de la valoración de la empresa en cuanto a la adecuación o no al puesto de trabajo a cubrir de cada persona candidata enviada y su causa.

2.– Hasiera batean, kudeaketa-zentroa eskaintzak erregistratutako bera izango da. Eskaintza kudeatzeko gaitutako pertsonalik ezean, zentroak pertsonal gaitua baduen zentro laguntzaile batera bideratu beharko du kudeaketa hori, LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuak horretarako gaitutako pertsonalaren bitartez.

2.– Inicialmente, el centro de gestión será el mismo que ha registrado la oferta. En el caso de no tener personal habilitado para la gestión de la oferta, el centro deberá, a través del personal habilitado para ello por el Servicio Vasco de Colocación/LANGAI, derivar dicha gestión a un centro colaborador que sí lo tenga.

8. artikulua.– Prestasuna egiaztatzea.

Artículo 8.– Comprobación de disponibilidad.

1.– Prestasuna egiaztatzeko prozesuaren bidez, parekatze automatikoaren bitartez lortutako hautagaiek, lan-eskaintza jakin baterako, enplegatzailearengana joateko edo harekin harremanetan jartzeko duten prestasuna ezagutzen du LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuak.

1.– Se entiende por comprobación de disponibilidad el proceso mediante el cual el Servicio Vasco de Colocación/LANGAI conoce la disposición de las personas candidatas obtenidas mediante un emparejamiento automático a ser enviadas o puestas en contacto con el empleador para una oferta de empleo determinada, registrando la respuesta de aquéllas, o, en su caso, el motivo de imposibilidad de obtener dicha respuesta.

2.– Hautagaiarengandik baiezko erantzuna jasoz gero, sistemak haren curriculumaren bidalketa, edo enpresarekin hitzordu bat, edota biak prestatzen ditu.

2.– En el caso de obtenerse una respuesta positiva de la persona candidata, el sistema proporciona bien el envío de su currículo, bien una cita con la empresa, bien ambas.

3.– Kudeatutako eskaintzetarako hautagaien prestasuna LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuak egiaztatuko du, LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren eragiketa-prozesuen gidaliburuan ezarritako baldintzetan. Nolanahi ere, Dekretu honetako 10.2b) artikuluan zehaztutako erabiltzaileek bere kasa egiaztatuko dute hautagaien prestasuna.

3.– La comprobación de disponibilidad de las personas candidatas de las ofertas gestionadas será realizada por EGAILAN, S.A., en los términos establecidos por el Manual de procesos operativos del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI. No obstante, los usuarios definidos en el artículo 10.2b) de este Decreto realizarán por sus propios medios la comprobación de disponibilidad.

4.– Salbuespen gisa, EGAILAN, SAk eskaintza kudeatu duen zentro laguntzaileari eskaintza baterako hautagaien prestasuna egiaztatzeko eskatu ahal izango dio, telefono-plataforma saturatuta badago, egiaztapena egiteko baliabideetan matxurarik badago edota egiaztapena egitea galarazi edo gutxieneko kalitate-egoeran egitea eragozten duen EGAILAN, SAren borondatez bestelako edozein arrazoi dela medio.

4.– Excepcionalmente, EGAILAN, S.A. podrá encomendar al centro colaborador gestor de la oferta la comprobación de disponibilidad de las personas candidatas de una oferta, en los supuestos de saturación de la plataforma telefónica, de avería en los medios utilizados para realizar dicha comprobación o por otras causas ajenas a la voluntad de EGAILAN, S.A. que imposibiliten su realización o no permitan realizarla en unas condiciones mínimas de calidad.

9. artikulua.– Lan-eskaintzak lan-eskaerekin parekatzea.

Artículo 9.– Emparejamiento de las ofertas con las demandas de empleo.

1.– Lan-eskaintzaren eta eskainitako lanpostua betetzeko egokientzat hautatutako lan-eskaeren artean lotura bat ezartzean datza. Nolanahi ere, objektibotasunaren, gardentasunaren eta diskriminaziorik ezaren printzipioei jarraituz egingo da.

1.– Consiste en crear la relación entre la oferta de empleo y aquellas demandas de empleo seleccionadas por ser las más adecuadas para ocupar el puesto de trabajo ofrecido que, en todo caso, se realizará de acuerdo con los principios de objetividad, transparencia y no discriminación.

2.– Aukeratutako hautagaiak parekatzeko prozesu orotan, ondoko baldintza hauek bete beharko dira:

2.– En todo proceso de emparejamiento las personas candidatas seleccionadas habrán de cumplir los siguientes requisitos:

a) LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuan izena emanda egotea.

a) Estar inscritas en el Servicio Vasco de Colocación/LANGAI.

b) Alta-egoeran edo bitartekotzarekin eten-egoeran egotea.

b) Estar en situación de alta o suspensión con intermediación.

c) Eskaera blokeatuta ez izatea, artikulu honetako 4. paragrafoaren arabera.

c) No tener la demanda bloqueada, en los términos establecidos en el párrafo 4 de este artículo.

d) Enpresak ezarritako nahitaezko baldintzak betetzea.

d) Cumplir los requisitos obligatorios que establezca la empresa.

e) EGAILAN, SAk edota, Dekretu honetako 8.4 artikuluan deskribatutako kasuan, zentro laguntzaileak egiten dituen prestasun-egiaztapenen mende jartzea.

e) Someterse a las comprobaciones de disponibilidad que realice EGAILAN, S.A., o el centro colaborador en el caso descrito en el artículo 8.4 de este Decreto.

3.– Hautagaiak ondoren adierazten diren eratan parekatu ahal izango dira lan-eskaintzekin. Parekatzeko era hauek lan-eskaintzaren kudeaketaren edozein unetan batera erabili ahal izango dira:

3.– Las personas candidatas pueden emparejarse con las ofertas de empleo de las siguientes maneras, que podrán ser utilizadas simultáneamente en cualquier momento a lo largo de la gestión de la oferta de empleo:

a) Parekatze automatikoa: eskatutako baldintzen eta lan-eskatzaileen ezaugarrien arteko konparazio informatikoaren bidez egiten da. Konparazioa horretarako gaitutako pertsona batek egiten du.

a) Emparejamiento automático: se realiza a través de una comparación informática entre los requisitos solicitados y las características de las demandas de empleo, solicitada por una persona habilitada para ello.

b) Hedapen bidezko parekatzea: lan-eskatzaileak bere borondatez aurkezten du bere burua hedapen-egoeran dauden lan-eskaintzetan. Lan-eskaintza baten hedapentzat ulertzen da hura ezagutzera emateko prozesua, berorri hautagaiak atxiki ahal izateko, eta lanbide.net webgunean eta antzeko beste webgune batzuetan argitaratzea. EGAILAN, SAk idatzizko beste hedabide batzuk erabiltzea erabaki dezake, hala nola, prentsa, aldizkari espezializatuak, udal-kazetak, etab., hedapen-egoeran dauden eskaintza jakin batzuk, irizpide objektiboei jarraituz aukeratutakoak, argitaratzeko.

b) Emparejamiento por difusión: por presentación voluntaria de la persona demandante en ofertas de empleo cuyo estado sea de difusión. Se entiende por difusión de una oferta de empleo al proceso mediante el cual ésta se da a conocer para que puedan asignarse a la misma personas candidatas, así como su publicación en lanbide.net y otras webs de similar naturaleza. EGAILAN, S.A. podrá decidir la utilización de otros medios de difusión escritos, tales como prensa, revistas especializadas, gacetas municipales, etc., para la publicación de determinadas ofertas en estado de difusión seleccionadas mediante criterios objetivos. Dichos criterios estarán definidos en el Manual de procesos operativos del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI

c) Eskuzko parekatzea: hautagaiak lan-eskaintza bati eskuz esleitzean datza, baldin eta ondoko baldintzak betetzen badira:

c) Emparejamiento manual: consiste en la asignación de forma manual de personas candidatas a una oferta de empleo, siempre y cuando se cumplan los siguientes requisitos:

Lehena:

Primero:

– Eskaintzan eskatutako hautagaien gutxienez %50 bidali izatea.

– Haber enviado al menos un 50% de los candidatos solicitados en la oferta ó

– Edo, aurreko parekatze automatiko batean lortutako hautagai guztien prestasuna egiaztatu izatea.

– Haberse comprobado la disponibilidad de todos los candidatos obtenidos en un emparejamiento automático anterior ó

– Edo, hautagairik ez izatea, gutxienez parekatze automatiko bat egin ondoren, lanpostuari dagokion lurralde historikoaren "hautagaiak bilatzeko esparru" berarekin edo handiagoarekin, edota EAEren esparru berarekin edo handiagoarekin, lanpostua EAEtik kanpo baldin badago eta nahitaezko baldintza bakarra okupazioa bada. "Hautagaiak bilatzeko esparrua" LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren eragiketa-prozesuen gidaliburuan finkatuko da.

– No disponer de ningún candidato habiendo hecho al menos un emparejamiento automático con "ámbito de búsqueda de candidatos" igual o superior al Territorio Histórico donde se ubica el puesto de trabajo, o igual o superior a la CAPV si el puesto de trabajo está ubicado fuera de la misma y como único requisito obligatorio la ocupación. El "ámbito de búsqueda de candidatos" se determinará en el Manual de procesos operativos del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI.

Bigarrena: eskuzko parekatzearen bidez, lan-eskaintzari ezin izango zaio LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren eragiketa-prozesuen gidaliburuan finkatutakoa baino hautagai-kopuru handiagoa esleitu.

Segundo: Por emparejamiento manual no se podrá asignar a la oferta de empleo un número de personas candidatas superior a la cantidad determinada en el Manual de procesos operativos del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI.

4.– Lan-eskaera blokeatzea: eskaeraren egoera berezi eta iragankorra da. Egoera horretan, lan-eskatzaileak ez du parte hartzen parekatze automatikoetan, eta ezin zaio lan-eskaintzarik esleitu ere eskuzko parekatzearen bitartez. Bi egoera hauetan sortzen da blokeoa: eskatzailea aldi berean kudeatutako lau eskaintzatan edo gehiagotan bidaltzen bada, eta, lan-eskatzaile berarentzat, aldi berean kudeatutako bi eskaintzatan edo gehiagotan enpresak hautagai gisa haren egokitzapena jakinarazten badu. Blokeoa LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren eragiketa-prozesuen gidaliburuan aurreikusitako arrazoiengatik desagertuko da.

4.– Bloqueo de la demanda de empleo: es un estado especial y transitorio de la demanda por el cual la persona demandante de empleo no participa en emparejamientos automáticos ni puede ser asignada a ninguna oferta de empleo mediante emparejamiento manual. Se producirá el bloqueo si la persona demandante ha sido enviada en cuatro o más ofertas gestionadas simultáneamente, o si para una misma persona demandante la empresa ha comunicado su adecuación como candidata en dos o más ofertas gestionadas simultáneamente. El bloqueo desaparecerá por las causas contempladas en el Manual de procesos operativos del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI.

10. artikulua.– LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren erabiltzaileak.

Artículo 10.– Personas Usuarias del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI.

Bere borondatez zerbitzuan sartzen diren lan-eskatzaileak eta lan-eskaintzaileak izan daitezke LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren erabiltzaile. Eragin horretarako:

Pueden ser personas usuarias del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI tanto las personas demandantes como las oferentes de empleo que voluntariamente accedan al servicio. A tales efectos:

1.– Lan-eskatzaile 16 urtetik gorako pertsonak izan daitezke, bai langabezian daudenak bai lana aldatu nahi duten okupatuak, baldin eta LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuko alta-egoera edo eten-egoera indarrean mantentzen badute. Gainera, EAEn egoitza izan behar dute, atzerrian bizi diren eta zerbitzuaren bidez bitartekotza erabili nahi duten nazionalitate espainoleko pertsonak salbu (itzultzeko asmoa duten emigratzaileak). LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuan lan-eskatzaile gisa izena emandako pertsona orok lana bilatzeko esparruan gutxienez EAE edo horren zati bat barne hartu beharko du.

1.– Demandantes de empleo pueden serlo las personas mayores de 16 años, tanto las que se encuentren en situación de desempleo como las ocupadas que quieran cambiar de trabajo, siempre que mantengan vigente su situación de alta o suspensión en el Servicio Vasco de Colocación/LANGAI. Además, deben ser residentes en la CAPV, salvo las personas de nacionalidad española que residen en el extranjero y manifiesten su deseo de intermediar a través del servicio (emigrantes con voluntad de retorno). Toda persona inscrita como demandante de empleo en el Servicio Vasco de Colocación/LANGAI deberá incluir en su ámbito de búsqueda de empleo, al menos, la CAPV o parte de ella.

2.– Lan-eskaintzailetzat hartuko dira:

2.– Se consideran oferentes de empleo:

a) Espainiako lurraldean kokatutako lantoki batean lanpostu bat edo gehiago betetzeko beharra duten pertsona fisikoak eta pertsona juridikoak, publikoak nahiz pribatuak.

a) Las personas físicas y las personas jurídicas, públicas o privadas, que tengan la necesidad de cubrir uno o más puestos de trabajo en un centro de trabajo ubicado en territorio español.

Erabiltzaile horiek zentro laguntzaileen eta EGAILAN, SAren bidez sartuko dira LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuan.

Estos usuarios accederán al Servicio Vasco de Colocación/LANGAI a través de los centros colaboradores y de Egailan, S.A.

b) Aldi baterako laneko enpresak, enpresa erabiltzaileei langileak lagatzeko jarduten dutenean, eta pertsonala hautatzeko enpresak, beste enplegatzaile batzuen kontura dihardutenean. Bi kasuetan, betiere, enpresa erabiltzaileak edo zuzeneko enplegatzaileak identifikatu behar dira.

b) Las empresas de trabajo temporal cuando actúen para la cesión de trabajadores a empresas usuarias, y las empresas de selección de personal cuando actúen por cuenta de otros empleadores, siempre que, en ambos casos, identifiquen a las respectivas empresas usuarias y empleadores directos.

Erabiltzaile horiek euren eskaintzak nahitaez zuzenean (hau da, zentro laguntzaileen partaidetzarik gabe) erregistratu eta kudeatzeko ekintzak burutzeko sartuko dira LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuan.

Estos usuarios accederán al Servicio Vasco de Colocación/LANGAI para la realización de acciones de registro y gestión de sus propias ofertas de empleo necesariamente de modo directo, esto es, sin la participación de centros colaboradores.

Ekintza horiek ez dute, inola ere, Dekretu honetan aurreikusitako diru-laguntzak jasotzeko eskubiderik ekarriko berekin.

En ningún caso la realización de estas acciones generará derecho a la percepción de las subvenciones previstas en este Decreto.

II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
ZERBITZUAREN KUDEAKETA: EGAILAN, SA ETA ZENTRO LAGUNTZAILEAK
GESTIÓN DEL SERVICIO: DE EGAILAN, S.A. Y LOS CENTROS COLABORADORES

11. artikulua.– EGAILAN SAren eginkizunak

Artículo 11.– Funciones de EGAILAN, S.A.

1.– EGAILAN SAk ondoko eginkizunak beteko ditu:

1.– EGAILAN, S.A. desempeñará las siguientes funciones:

a) Dekretu honetako 2.1 artikuluan jasotako bitartekotza-ekintzak burutzea.

a) La realización de las acciones de intermediación recogidas en el artículo 2.1 de este Decreto.

b) Enplegu eta Prestakuntza Zuzendaritzak finkatzen dituen kalitateari buruzko helburuak eta adierazleak betetzea. Horiek LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren eragiketa-prozesuen gidaliburuan jasoko dira.

b) Cumplir los objetivos e indicadores de calidad que determine la Dirección de Empleo y Formación, que se recogerán en el Manual de procesos operativos del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI.

c) Zentro laguntzaileek burututako bitartekotza-ekintzetan esku hartzea, horien kudeaketan antzemandako akatsak edo ez-egiteak zuzentzeko.

c) Intervenir sobre las acciones de intermediación llevadas a cabo por los centros colaboradores, para la subsanación de errores u omisiones detectados en su gestión.

d) Eskaintzen eta eskaeren arteko parekatze automatikoak, bai eta datuen baliozkotzeak, horiek eskatzaileei, eskaintzaileei edo zentroei bidaltzea, eta LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren informazio-sistema erabiliz era automatizatuan egiten diren gainerako prozesuak.

d) Los emparejamientos automáticos entre ofertas y demandas así como las validaciones de datos, envío de los mismos a las personas demandantes, oferentes o a centros y demás procesos que se realicen de forma automatizada utilizando el sistema de información del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI.

e) LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren informazio-sistema osatu, kudeatu eta mantentzea.

e) La implementación, gestión y mantenimiento del sistema de información del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI.

f) Zentro laguntzaileetako pertsonala prestatzea, bere eginkizunak bete ahal ditzan.

f) La formación del personal de los centros colaboradores, a fin de que puedan desempeñar sus funciones.

g) LANGAI/Euskal Lan Zerbitzua hedatu eta sustatzea, nortasun korporatiboari buruzko araudiaren arabera.

g) La difusión y promoción del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI, de acuerdo con la normativa sobre identidad corporativa.

h) Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailarekin lankidetzan aritzea, LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren funtzionamenduaren emaitzazko datu guztiak ustiatzen, Euskadiko Autonomia Erkidegoko Estatistikari buruzko apirilaren 23ko 4/1986 Legearen arabera.

h) Colaborar con el Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social en la explotación del conjunto de datos que resulten del funcionamiento del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI de conformidad con la Ley 4/1986, de 23 de abril, de Estadística de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

i) Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailarekin lankidetzan aritzea, LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren funtzionamendua ebaluatzen, haren eraginkortasuna finkatzeko asmoz, eta ikuskapen-lanak egiten ere.

i) Colaborar con el Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social en la evaluación del funcionamiento del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI a fin de determinar su eficacia, así como en la realización de las labores de inspección.

j) Fitxategien erantzule den Enplegu eta Prestakuntza Zuzendaritzaren kontura tratamendu-arduradun gisa jardungo du, zerbitzuaren erabiltzaileen gainean egiten diren tratamenduetan; hori guztia Datu Pertsonalak Babesteari buruzko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan ezarritakoaren arabera.

j) Actuará en calidad de encargado del tratamiento por cuenta de la Dirección de Empleo y Formación, responsable de los ficheros, en los tratamientos que realice sobre los datos de las personas usuarias del servicio, todo ello de conformidad con lo establecido en la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal.

2.– Eginkizun horiek Enplegu eta Prestakuntza Zuzendaritzak emandako jarraibideen arabera beteko dira.

2.– El desempeño de esas funciones se llevará a cabo de acuerdo con las directrices emanadas de la Dirección de Empleo y Formación.

3.– Zentro laguntzaileei dagokienez, gainera, Dekretu honetan ezartzen diren eginkizunak beteko ditu.

3.– En relación con los centros colaboradores desempeñará, además, las funciones que se establecen en este Decreto.

12. artikulua.– Zentro laguntzaileak.

Artículo 12.– Centros Colaboradores.

1.– LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren zentro laguntzaile izan daiteke edozein pertsona fisiko edo juridiko, publiko nahiz pribatu, edozein forma juridikotan eratutakoa, eta beharrezko baliabide materialak eta giza baliabideak dituena LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren informazio-sistemarekin eraginkortasunez konektatzeko eta Dekretu honetako 2.1 artikuluan aurreikusitako ekintzak garatzeko. Era berean, Eusko jaurlaritzako Sailak ere izan daitezke zentro laguntzaile, Dekretu honetan ezarritako baldintzetan.

1.– Podrá ser centro colaborador del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI cualquier persona física o jurídica, pública o privada, constituida bajo cualquier forma jurídica y que disponga de los medios materiales y humanos necesarios y adecuados para una conexión eficiente al sistema de información del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI y para el desarrollo de las acciones previstas en el artículo 2.1 de este Decreto. Asimismo, podrán ser centros colaboradores los distintos Departamentos del Gobierno Vasco, en los términos previstos en este Decreto.

2.– Zentro laguntzaileek aurreko paragrafoan aipatutako ekintzetako bat edo gehiago garatu ahal izango dute.

2.– Los centros colaboradores podrán llevar a cabo una o varias de las acciones a que se refiere el párrafo anterior.

13. artikulua.– LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuan sartzeko prozedura.

Artículo 13.– Procedimiento de incorporación al Servicio Vasco de Colocación/LANGAI.

1.– LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuko zentro laguntzaile izateko, aldez aurretik hitzarmen bat formalizatu beharko da Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailarekin. Erakunde-mota bakoitzerako hitzarmen-eredu desberdinak landuko dira, izaeraren eta erregimen juridikoaren desberdintasunak kontuan izanda.

1.– Para ser centro colaborador del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI será necesaria la previa formalización de un convenio con el Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social. Se elaborarán distintos modelos de convenio para cada tipo de entidad, atendiendo a sus diferencias de naturaleza y régimen jurídico.

2.– Hitzarmena formalizatu aurretik, erakunde eskatzaileak Gizarte Segurantzako kotizazioetan eta zerga-betebeharretan egunean egotearen ziurtagiriak aurkeztuko ditu, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrarekin edozein kontzeptugatik inolako zorrik ez izatearen aitorpen espresaz gain. Betebehar hori ez zaie exijituko aplikatzekoa den araudi orokorraren arabera salbuetsita dauden erakundeei.

2.– Previamente a la formalización del convenio la entidad solicitante presentará los certificados acreditativos de que se encuentra al corriente de las cotizaciones a la Seguridad Social y de sus obligaciones tributarias, así como una declaración expresa de no tener contraída ninguna deuda por ningún concepto con la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco. Dicha obligación no será exigible a aquellas entidades que estén exentas según la normativa general de aplicación.

3.– Eusko Jaurlaritzako Sailen kasuan ez da hitzarmenik beharko. Halakoetan, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak haiekin adostuko du LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuan izango duten partaidetza.

3.– No se requerirá convenio cuando se trate de Departamentos del Gobierno, en cuyo caso el Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social acordará con los mismos su participación en el Servicio Vasco de Colocación/LANGAI.

14. artikulua.– Zentro laguntzaileen betebeharrak.

Artículo 14.– Obligaciones generales exigibles a los centros colaboradores.

1.– Zentro laguntzaileek, Dekretu honetako 2.1 artikuluan deskribatutako ekintzak garatzean, ondoko betebeharrak bete beharko dituzte:

1.– Los centros colaboradores, en el desarrollo de las acciones descritas en el artículo 2.1 de este Decreto, deberán cumplir con las siguientes obligaciones:

a) Hitzarmena sinatzea ekarri zuten instalazioei eta baliabideei buruzko baldintzei eustea.

a) Mantener las condiciones relativas a instalaciones y medios que dieron lugar a la suscripción del convenio.

b) Enplegu eta Prestakuntza Zuzendaritzak finkatzen dituen metodologiak, dokumentuak, laguntza-taulak, informatika-tresnak eta prozedurak erabiltzea. Horiek LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren eragiketa-prozesuen gidaliburuan jasoko dira.

b) Utilizar las metodologías, documentos, tablas de ayuda, herramientas informáticas, así como los procedimientos que determine la Dirección de Empleo y Formación, que se recogerán en el Manual de procesos operativos del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI.

c) Enplegu eta Prestakuntza Zuzendaritzak finkatzen dituen kalitateari buruzko helburuak eta adierazleak betetzea. Horiek LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren eragiketa-prozesuen gidaliburuan jasoko dira.

c) Cumplir los objetivos e indicadores de calidad que determine la Dirección de Empleo y Formación, que se recogerán en el Manual de procesos operativos del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI.

d) LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren identifikazioak behar bezala erabiltzea, horri buruz Enplegu eta Prestakuntza Zuzendaritzak ezartzen dituen argibideen arabera.

d) Utilizar adecuadamente las identificaciones del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI según las instrucciones que establezca al respecto la Dirección de Empleo y Formación.

e) Dekretu honetako 2.1 artikuluan aurreikusitako ekintzen publizitate-hedapenerako Enplegu eta Prestakuntza Zuzendaritzak ezartzen dituen argibideak errespetatzea; eta hark finkatzen duen publizitateko kartelaren edo iragarkiaren eredua errespetatu eta erabiltzea.

e) Respetar las directrices de la Dirección de Empleo y Formación para la difusión publicitaria de las acciones previstas en el artículo 2.1 de este Decreto, así como respetar las instrucciones y utilizar el modelo de anuncio o cartel de publicidad que ésta determine.

f) Hitzarmenaren indarraldian zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak betetzeari dagokionez egunean egotea.

f) Estar al corriente del cumplimiento de sus obligaciones tributarias y con la Seguridad Social durante la vigencia del Convenio.

g) EGAILAN, SAren bitartez, aldez aurretik eta idatziz, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailari hitzarmena formalizatzeko garaian zentroak adierazitako datuetan sortutako edozein aldaketaren berri ematea.

g) Informar al Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social, a través de EGAILAN, S.A., previamente y por escrito, sobre cualquier cambio que pueda producirse en los datos expresados por el centro en el momento de la formalización del Convenio.

h) Xedapen honen esparruan, LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuarekin lankidetzan garatutako ekintzak burutzeagatik erabiltzaileengandik inolako ordainsari ekonomikorik ez jasotzea.

h) No percibir ninguna retribución económica de las personas usuarias por la realización de las acciones desarrolladas en colaboración con el Servicio Vasco de Colocación/LANGAI en el marco de esta disposición.

i) EGAILAN, SAri, Dekretu honetan araututakoen antzeko ekintzak burutzeko diru-laguntzak edo beste edozein kontraprestazio jasotzen duten edo jaso behar duten jakinaraztea.

i) Informar a EGAILAN, S.A. sobre si perciben o van a percibir subvenciones o cualquier otra contraprestación para llevar a cabo acciones iguales o análogas a las reguladas en este Decreto.

j) Dekretu honetako artikuluetatik ondorioztatzen diren bestelako betebehar guztiak.

j) Todas aquellas otras obligaciones que se desprendan del articulado de este Decreto.

2.– Lankidetza-hitzarmenean, zentro laguntzaileen betebeharrak zehaztuko dira, haiek garatu beharreko ekintzen arabera.

2.– El Convenio de Colaboración concretará las obligaciones que deban cumplir los centros colaboradores en base a las distintas acciones que vayan a desarrollar.

15. artikulua.– EGAILAN, SAren eta zentro laguntzaileen betebeharrak, datu pertsonalen tratamenduari eta sortutako dokumentazioa gordetzeari dagokionez.

Artículo 15.– Obligaciones exigibles a EGAILAN, S.A. y a los centros colaboradores en materia de tratamiento de datos personales y conservación de la documentación generada.

1.– Datu Pertsonalak Babesteari buruzko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan xedatutakoaren arabera, EGAILAN, SAk eta zentro laguntzaileek, tratamenduaren arduradun gisa, fitxategien erantzule den Enplegu eta Prestakuntza Zuzendaritzaren argibideei jarraituz jardungo dute, zerbitzuaren erabiltzaileei buruzko datuen gainean egiten diren tratamenduetan. Argibide horiek Enplegu eta Prestakuntza Zuzendaritzarekin sinatzen dituzten kontratuetan jasoko dira.

1.– De conformidad con lo dispuesto en la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, EGAILAN, S.A. y los centros colaboradores actuarán, en calidad de encargados del tratamiento, conforme a las instrucciones de la Dirección de Empleo y Formación, responsable de los ficheros, en los tratamientos que realicen sobre los datos de las personas usuarias del servicio. Dichas instrucciones se recogerán en los contratos que suscriban con la Dirección de Empleo y Formación.

2.– Tratamenduaren arduradunei dagokienez, beharrezkoak diren neurri tekniko eta antolamenduko guztiak hartu beharko dituzte, datu pertsonalen segurtasuna bermatzeko eta horiek aldatzea, galtzea edo baimenik gabe tratatu edo eskuratzea saihesteko. Neurri horiek aurreko paragrafoan aipatutako kontratuetan jasoko dira. Alderdi horietan, EGAILAN, SAk ikuskatuko ditu zentroak eta helburu hori lortzeko araudi, prestakuntza eta plataforma teknologiko egokiak emango dizkie.

2.– En cuanto encargados del tratamiento deberán adoptar todas las medidas de índole técnica y organizativas que resulten necesarias y que garanticen la seguridad de los datos de carácter personal y eviten su alteración, pérdida, tratamiento o acceso no autorizado. Tales medidas quedarán recogidas en los contratos mencionados en el párrafo anterior. En estos aspectos los centros estarán supervisados por EGAILAN, S.A., que les proporcionará la normativa, formación y plataforma tecnológica adecuados para conseguir la finalidad descrita.

3.– EGAILAN, SAk aldez aurretik gaitutako pertsonalak besterik ez du tratatuko informazioa.

3.– El tratamiento de la información será realizada únicamente por el personal que EGAILAN, S.A. haya habilitado previamente.

4.– Informazioa biltzeari buruzko betebeharrak:

4.– Obligaciones en la recogida de la información:

a. Datu pertsonalak ematen dituzten erabiltzaileei, aldez aurretik, Datu Pertsonalak Babesteari buruzko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoaren 5. artikuluan ezarritakoaren berri ematea.

a) Informar previamente a las personas usuarias que faciliten datos personales de lo que establece el artículo 5 de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos Personales.

b. Datu pertsonalen tratamendu automatizaturako erabiltzaileen baimena lortzea, lan-merkatuan bitartekotzan jarduteko, enplegu-politika aktiboetan haien partaidetza errazteko eta merkatu horri buruzko azterlanak eta analisiak egiteko. Baimen hori lortzeko, eskuzko sinadura ez ezik, onargarriak izango dira sinadura elektroniko aurreratuetan oinarritutako ziurtasun osoko identifikazio-sistemak.

b) Obtener el consentimiento de las personas usuarias para el tratamiento automatizado de sus datos personales al efecto de la intermediación en el mercado de trabajo, facilitación de su participación en políticas activas de empleo, así como para la realización de estudios y análisis de dicho mercado. Para la obtención de dicho consentimiento será admisible, además de la firma manuscrita, otros sistemas de identificación inequívoca basados en el uso de firmas electrónicas avanzadas.

5.– Dokumentazioa gordetzeari buruzko betebeharrak:

5.– Obligaciones en la conservación de la documentación:

a) Zentro laguntzaileak EGAILAN, SArentzat eskuragarri izan behar ditu eta biek Enplegu eta Prestakuntza Zuzendaritzarentzat eskuragarri izan behar dituzte, bost urteko epeaz, 2.1 artikuluko a), b) eta c) ataletan deskribatutako lan-eskatzaileen ekintzei dagozkien dokumentuak. Dokumentazio horrek izena emateko eskabideak eta hasierako edo aldaketarako elkarrizketen formularioak bildu behar ditu, ondoko hauez gain: Identifikazio Pertsonaleko Dokumentuaren fotokopia; aurkeztutako ziurtagiriak (hala badagokio); pertsona fisikoari edo eskaerari buruzko datuak aldatzeko eskabideak (dagozkien ziurtagiriekin); eskaeraren egoera aldatzeko beste edozein eskabide (aldaketa horren arrazoiaz gain, nahitaezkoa izanez gero); Datu Pertsonalak Babesteari buruzko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan ezarritakoaren arabera beharrezkoak diren baimenak; datu pertsonalak eskuratu, zuzendu edo deuseztatzea nahiz horiek tratatzeari aurka egitea eskatzeko dokumentuak, aipatutako Legearen 15, 16 eta 6.4 artikuluetan aurreikusitako eskubideez baliatzearen ondorioz sortutakoak; eta 15/1999 Lege Organikoan eta hura garatzeko araudian jasotako edozein eskubidez baliatzearen ondorioz sor daitekeen gainerako dokumentazioa.

a) Los centros colaboradores deberán mantener a disposición de EGAILAN, S.A., y, ambos, a disposición de la Dirección de Empleo y Formación, durante un plazo de cinco años, los documentos correspondientes a las acciones de las personas demandantes de empleo descritas en los apartados a), b), y c) del artículo 2.1. Esta documentación deberá contener las solicitudes de inscripción, los formularios de entrevistas iniciales o de modificación junto con la fotocopia del Documento de Identificación Personal de la persona demandante, los documentos acreditativos aportados en su caso, las solicitudes de modificación de datos de la persona física o de la demanda con sus acreditaciones documentales, así como cualquier solicitud de cambio de situación de la demanda o de su causa, en los casos en que ésta sea preceptiva, y las autorizaciones necesarias al efecto de lo que establece la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos Personales, así como los documentos de solicitud de acceso, rectificación y cancelación de datos personales, o de oposición a su tratamiento, que se hayan generado en ejercicio de los derechos previstos en los artículos 15, 16 y 6.4 de dicha Ley y demás documentación que pudiera generarse como consecuencia del ejercicio de cualquiera de los derechos contemplados en la Ley Orgánica 15/1999 y en su normativa de desarrollo.

b) Zentro laguntzaileak EGAILAN, SArentzat eskuragarri izan behar ditu eta biek Enplegu eta Prestakuntza Zuzendaritzarentzat eskuragarri izan behar dituzte, bost urteko epeaz, lan-eskaintza bakoitzari dagozkion dokumentuak. Dokumentazio horrek kudeaketa eskatzeko dokumentua (zerbitzuaren enpresa erabiltzaileak, legezko ordezkariak edo baimendutako pertsonak sinatutakoa) barne hartu beharko du, kudeaketa-prozesuan sortutako edozein gorabeherari buruzko dokumentuez gain. Lanbide.net bitartez zerbitzuaren erabiltzaile gisa erregistratutako enpresen kasuan, kudeaketa-eskabidea egiteko, horren erregistro telematikoa egin dezakete. Halakoetan, eskabideari lotutako zentroak enpresaren eskabide-dokumentu sinatua lortu eta gordetzeko betebeharrik ez du izango.

b) Los centros colaboradores deberán mantener a disposición de EGAILAN, S.A., y, ambos, a disposición de la Dirección de Empleo y Formación, durante un plazo de cinco años, los documentos correspondientes a cada una de las ofertas de empleo. Esta documentación deberá contener el documento de solicitud de gestión firmado por la empresa usuaria del servicio, representante legal o persona autorizada, así como los documentos relativos a cualquier incidencia que pueda darse en su proceso de gestión. En el caso de empresas registradas como usuarias del servicio a través de Lanbide.net, éstas podrán realizar solicitudes de gestión mediante su registro telemático, en cuyo caso, el centro asociado a la solicitud no tendrá obligación de obtener y conservar el documento de solicitud de la empresa firmado.

6.– Tratatutako datu pertsonalei dagokienez sekretu profesionala gordetzea. Fitxategien titular den Enplegu eta Prestakuntza Zuzendaritzarekiko harremanak bukatu ondoren ere iraungo du betebehar horrek.

6.– Guardar el secreto profesional respecto de los datos de carácter personal tratados, obligación que subsistirá aún después de finalizar sus relaciones con la Dirección de Empleo y Formación, titular de los ficheros.

7.– Datu pertsonalak eskuratu, zuzendu eta deuseztatzeko eskubideak bermatzea, era honetan:

7.– Garantizar los derechos de acceso, rectificación y cancelación de datos personales, de la siguiente forma:

a) Interesatuari, tratamenduaren mende jarritako beraren datu pertsonalen egoeraren berri ematea, hark hala eskatuz gero.

a) Dar información a la persona interesada del estado de sus datos de carácter personal sometidos a tratamiento, siempre que sea requerida por ésta.

b) Interesatuaren eskariz, LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren datu-basean bildutako datuak berehala edo, hori ezinezkoa balitz, bi laneguneko epean zuzendu eta aldatzea.

b) Proceder a la rectificación y modificación de los datos contenidos en la base de datos del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI, a instancia de la persona interesada, de forma inmediata, o, si no fuera posible, en el plazo de dos días hábiles.

c) Interesatuak datuak deuseztatzeko egindako eskabidea Enplegu eta Prestakuntza Zuzendaritzari berehala jakinaraztea, horrek hamar eguneko epean deusezta ditzan.

c) Comunicar de forma inmediata la solicitud de cancelación efectuada por la persona interesada a la Dirección de Empleo y Formación, para que ésta proceda a su cancelación en el plazo de diez días.

8.– Zentro laguntzaileak jardunari uzten badio, zentro laguntzaile izateari uzten badio edo ekintzak murrizten baditu, aurreko 5. paragrafoan aipatutako dokumentazio guztia edota murriztutako ekintzei dagokiena EGAILAN, SAri igorri beharko dio. EGAILAN, SA dokumentazio hori jaso eta gordetzera behartuta dago.

8.– En caso de que un centro colaborador cese en sus actividades, pierda su condición de centro colaborador o reduzca sus acciones, deberá remitir toda la documentación a la que se hace referencia en el párrafo 5 anterior, o bien, la que corresponda a las acciones reducidas, a EGAILAN S.A., que a su vez estará obligada a su recepción y custodia.

9.– Tratatu beharreko datu pertsonalak ezin izango dira erabili LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuarekin zuzenean lotutako helburuekin bateraezinak izango diren xedeetarako. EGAILAN, SAk edo zentro laguntzaileek datuak beste helburu batzuetarako erabiltzen badituzte edo Enplegu eta Prestakuntza Zuzendaritzarekin sinatutako kontratuaren baldintzak bete gabe erabiltzen badituzte, tratamenduaren erantzuletzat hartuko dira eta egindako arau-hausteei erantzun beharko diete.

9.– Los datos de carácter personal objeto de tratamiento no podrán ser utilizados para finalidades incompatibles con las directamente relacionadas con el Servicio Vasco de Colocación/LANGAI. En el caso de que EGAILAN, S.A. y/o los centros colaboradores destinen los datos a otra finalidad, los comuniquen o los utilicen incumpliendo las estipulaciones del contrato que suscriban con la Dirección de Empleo y Formación, serán considerados también responsables del tratamiento, respondiendo de las infracciones en que hubieran incurrido.

III. KAPITULUA
CAPÍTULO III
DIRU-LAGUNTZAK ETA HORIEN ORDAINKETA
DE LAS SUBVENCIONES Y SU PAGO

16. artikulua. – Diru-laguntzen erregimena.

Artículo 16. – Régimen subvencional.

1.– 13.1 artikuluan aipatutako hitzarmenetan, hurrengo artikuluetan aurreikusitako diru-laguntzen erregimena zehaztuko da. Erregimen horrek, nolanahi ere, ondoko hauetan xedatutakoa bete beharko du: Euskal Autonomia Erkidegoko Herriogasuntza Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bategina, azaroaren 11ko 1/1997 Dekretu Legegilearen bidez onartutakoa; abenduaren 17ko 698/1991 Dekretua, Euskal Autonomia Erkidegoaren aurrekontu orokorren kargurako diru-laguntzen berme eta itzulketen erregimen orokorra arautzen duena eta diru-laguntza horien kudeaketan parte hartzen duten erakunde laguntzaileen baldintzak, erregimena eta betebeharrak ezartzen dituena; eta Dekretu hau.

1.– En los Convenios a que se refiere el artículo 13.1 se concretará el régimen de las subvenciones previstas en los artículos siguientes que, en todo caso, atenderá a lo dispuesto en el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, en el Decreto 698/1991, de 17 de diciembre, por el que se regula el régimen general de garantías y reintegros de las subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi y se establecen los requisitos, régimen y obligaciones de las Entidades Colaboradoras que participan en su gestión, y en este Decreto.

2.– Publikotasun-printzipioa bermatzearren, Dekretu hau indarrean jartzen denetik eta urtez urte, Enplegu eta Prestakuntza zuzendariaren Erabakiaren bidez, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko da xedapen honen babesean emandako diru-laguntzen onuradun suertatu diren zentro laguntzaileen zerrenda, jasotako zenbatekoak adierazita, emandako diru-laguntza aldatu den kasuetan ere.

2.– A fin de garantizar el principio de publicidad, a partir de la entrada en vigor de este Decreto, y con periodicidad anual, mediante Resolución del Director de Empleo y Formación se publicará en el Boletín Oficial del País Vasco la relación de los centros colaboradores que hayan resultado beneficiarios de las subvenciones concedidas al amparo de la presente disposición, con expresión de las cuantías percibidas, así como la de aquellas respecto de las que se haya procedido a modificar la subvención concedida

17. artikulua.– Lan-eskaintza jaso, erregistratu eta kudeatzeko ekintzen ondoriozko diru-laguntzak.

Artículo 17.– Subvenciones por acciones de captación, registro y gestión de la oferta de empleo.

1.– 6. artikuluan aurreikusitako eskaintzak jaso eta erregistratzeko ekintzen ondorioz, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak eskaintza erregistratzen duen zentro laguntzaileari eskaintza bakoitzeko 6 euroko zenbatekoaz diruz lagunduko dio.

1.– Por la realización de las acciones de captación y registro de las ofertas contempladas en el artículo 6, el Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social subvencionará al centro colaborador que registre la oferta con una cantidad de 6 euros por cada oferta.

2.– 7.1 artikuluko a) eta b) ekintzen ondorioz, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak eskaintza amaitzen duen zentro laguntzaileari eskaintza bakoitzeko 15 euroko zenbatekoaz diruz lagunduko dio.

2.– Por la realización de las acciones a) y b) del artículo 7.1, el Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social subvencionará al centro colaborador que concluya la oferta con una cantidad de 15 euros por cada oferta.

3.– 7.1 artikuluko d) ekintzaren ondorioz, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak eskaintza amaitzen duen zentro laguntzaileari eskaintza bakoitzeko 9 euroko zenbatekoaz diruz lagunduko dio.

3.– Por la realización de la acción d) del artículo 7.1, el Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social subvencionará al centro colaborador que concluya la oferta con una cantidad de 9 euros por cada oferta.

4.– Zentro laguntzaileak, gainera, 7.1c) artikuluan aurreikusi bezala, prestasuna egiaztatzen badu, 8.4 artikuluan jasotako suposizioan, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak ekintza hori 21 euroko zenbateko gehigarriaz diruz lagunduko du, aipatutako ekintza garatzen den eskaintza bakoitzeko.

4.– En el caso de que el centro realice, además, la comprobación de disponibilidad contemplada en el artículo 7.1c), en el supuesto previsto en el artículo 8.4, el Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social subvencionará dicha acción con una cantidad adicional de 21 euros por cada oferta en la que se realice dicha acción.

5.– Ondoko kasu hauetan, aurreko 1.tik 4.era bitarteko paragrafoetan aurreikusitako ekintzak ez dira diruz lagunduko:

5.– No se subvencionarán las acciones previstas en los párrafos 1 al 4 anteriores en los siguientes casos:

a) Eskaintza akats baten ondorioz informatika-sisteman sartzen denean.

a) Cuando la oferta se haya introducido por error en el sistema informático.

b) Eskaintzaile beraren eskaintzen kasuan, horien profilak antzekotasun handia duenean azken 30 egunetan erregistratutako baten batekin.

b) Cuando se trate de ofertas, del mismo oferente, con perfil significativamente coincidente con alguna de las registradas en los últimos 30 días.

c) Kudeaketa-eskabiderik edo horren baliozko ordezkorik ez dagoenean, edota eskabideak gutxienez datu hauek behar bezala beteta ez dituenean: izena eta bi abizen edo enpresaren sozietate-izena, IFK/IFZ, enplegatzailearen kotizazio-kontuaren kodea (balego), lanpostuaren herria, lanpostuaren izena, lanpostuaren deskribapena eta enpresaburuaren, legezko ordezkariaren edo baimendutako pertsonaren izena.

c) Cuando no exista una solicitud de gestión, o sustituto válido de la misma, o cuando ésta no tenga cumplimentados correctamente, al menos, los siguientes datos: nombre y dos apellidos o razón social de la empresa, C.I.F. /N.I.F., código de cuenta de cotización del empleador si existe, municipio del puesto de trabajo, nombre del puesto de trabajo, descripción del puesto de trabajo y firma del empresario, representante legal o persona autorizada.

d) Enpresa eskaintzailea dagokion zentro laguntzailearen titular denean.

d) Cuando la empresa oferente sea titular del propio centro colaborador.

6.– Artikulu honetako 2., 3. eta, hala badagokio, 4. paragrafoetan aurreikusitako ekintzak ere ez dira diruz lagunduko ondoko kasu hauetan:

6.– Tampoco se subvencionarán las acciones previstas en los párrafos 2, 3 y, en su caso, 4 de este artículo en los siguientes casos:

a) Hautagaiak lortzeko egindako azken prozesutik edota hautagairen baten inguruan jakinarazitako azken kudeaketatik 3 hilabeteko epean eskaintzak burutzen ez direnean.

a) Cuando se trate de ofertas que no se concluyan en el plazo de 3 meses desde el último proceso realizado para la obtención de candidatos o desde la última gestión comunicada en relación con algún candidato.

b) Eskaintzak burutzean eskainitako lanposturik ez dutenean, eta, gainera, eskaintza horietarako hautagairik ez dagoenean. Suposizio horretan, artikulu honetako 1. paragrafoan aurreikusitako ekintza ere ez da diruz lagunduko, eskaintza burutzen duen zentroak berak hura erregistratu bazuen.

b) Cuando se trate de ofertas que a su conclusión no tengan puestos ofertados, y además no existan candidatos en dichas ofertas. En este supuesto tampoco se subvencionará la acción prevista en el párrafo 1 de este artículo cuando el centro que concluya la oferta sea el mismo que la registró.

c) Baldintza hauetako bat bera ere betetzen ez denean:

c) Cuando no se cumpla ninguna de las siguientes condiciones:

– Eskainitako lanpostu bakoitzeko gutxienez hautagai bat bidaltzea.

– haberse enviado a la empresa, al menos, un candidato por puesto ofertado.

– Hautagaiak bilatzeko esparrua EAE izango duen gutxienez parekatze bat egitea. Kasu honetan, gainera, eskaintzan sartutako hautagai guztien prestasunaren berri eman behar izan da.

– que se haya realizado, al menos, un emparejamiento cuyo ámbito de búsqueda de candidatos sea la CAPV. En este caso deberá además haberse informado de la disponibilidad de todos los candidatos incorporados a la oferta.

– Eskaintza jendaurrean gutxienez 7 egunez hedatu izatea. Kasu honetan, gainera, hedapenaren bidez eskaintzan sartutako hautagai guztien prestasunaren berri eman behar izan da.

– que la oferta haya estado en difusión pública un mínimo de 7 días. En este caso deberá además haberse informado de la disponibilidad de todos los candidatos incorporados a la oferta a través de la difusión.

Suposizio horretan, artikulu honetako 1. paragrafoan aurreikusitako ekintza ere ez da diruz lagunduko, eskaintza burutzen duen zentroak berak hura erregistratu bazuen.

En este supuesto tampoco se subvencionará la acción prevista en el párrafo 1 de este artículo cuando el centro que concluya la oferta sea el mismo que la registró.

d) Enpresa eskaintzailea Dekretu honetako 7.1 artikuluko a), b) eta d) ataletan jasotako ekintzak burutzeko gaitutako zentro laguntzaile baten titular denean.

d) Cuando la empresa oferente sea titular de un centro colaborador habilitado para realizar las acciones contempladas en los apartados a), b) y d) del artículo 7.1 de este Decreto.

7.– Artikulu honetako 1. paragrafoan aurreikusitako diru-laguntza jasotzeko eskubiderik ez da sortuko, enpresa eskaintzailea Dekretu honetako 6. artikuluan jasota dauden eskaintza jaso eta erregistratzeko ekintzak burutzeko gaitutako zentro laguntzaile baten titular denean.

7.– No se generará derecho a percibir la subvención prevista en el párrafo 1 de este artículo cuando la empresa oferente sea titular de un centro colaborador habilitado para realizar las acciones de captación y registro de la oferta, contempladas en el artículo 6 de este Decreto.

8.– EGAILAN, SAk eskaintza baterako prest daudela adierazi duten pertsonen datu pertsonalak eta profesionalak bidaliko dizkie enpresei. Bidalketa hori egiteko, zentroak eskaintzan adierazitako harreman-baliabidea erabiliko da. Baliabide horren bitartez bidalketan akatsen bat sortzen bada, eskaintza kudeatzen duen zentroak datuak berriro bidaltzeko erantzukizuna izango du, harreman-baliabidea egiaztatu ondoren. Zentro laguntzaileak datuak berriro bidaltzen ez baditu eragiketa-prozesuen gidaliburuan ezarritako baldintzetan, eskaintza horren kudeaketaren ondorioz sortutako diru-laguntza 0,25 euro (25 euro-zentimo) murriztuko da, egin ez den birbidaltze bakoitzeko. Guztizko murrizketak ezin izango du inoiz gainditu eskaintza horren kudeaketagatik jasotzeko eskubidea dagoen kopurua, murrizketa aplikatu aurretik.

8.– EGAILAN, S.A. enviará a las empresas los datos personales y profesionales de las personas que hayan declarado estar disponibles para una oferta. Dicho envío se realizará al medio de contacto indicado por el centro en la oferta. Si el envío a dicho medio provoca un error, el centro que gestiona la oferta será responsable de realizar el reenvío de dichos datos previa comprobación del medio de contacto. En caso de que el centro colaborador no realice dicho reenvío en los plazos fijados en el Manual de procesos operativos, se procederá a minorar la subvención generada por la gestión de dicha oferta en una cantidad de 0’25 euros (25 céntimos de euro) por cada reenvío no realizado. La minoración total nunca podrá superar la cantidad que se tenga derecho a percibir, antes de aplicar dicha minoración, por la gestión de dicha oferta.

18. artikulua.– Lan-eskaintzaren egoerak mantendu eta kudeatzeko ekintzen ondoriozko diru-laguntzak.

Artículo 18.– Subvenciones por acciones de mantenimiento y de gestión de situaciones de la demanda de empleo.

1.– Lan-eskaintzaren egoerak mantendu eta kudeatzeko ekintzengatik, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak ondoko zenbateko hauekin diruz lagunduko die zentro laguntzaileei:

1.– Por la realización de las acciones de mantenimiento y de gestión de situaciones de la demanda de empleo, el Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social subvencionará a los centros colaboradores con las siguientes cantidades:

a) Hasierako elkarrizketa bat egiteagatik, elkarrizketa egin duen pertsonak hura LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren informazio-sisteman erregistratu duenean: 21 euro.

a) Por la realización de la entrevista inicial cuando ésta haya sido registrada en el sistema de información de Servicio Vasco de Colocación/LANGAI por la persona que ha realizado la entrevista: 21 euros.

b) Eskaera mantentzeagatik, hasierako elkarrizketa ez denean: 2,4 euro. Diruz laguntzekoak izango dira zentro laguntzaileak egiten dituen (eskatzaileak Internet bidez egiten dituenak eta automatikoak kanpo geratzen dira) eskatutako okupazioen, prestakuntzaren (arautua, lanerakoa eta/edo osagarria) eta/edo eskatzailearen esperientziaren gehikuntzak edo ezabatzeak. Hilabete natural berean, eskaera beraren gainean fakturazio bateko muga dago, eta azken aldaketa egin duen zentroari hilabete natural bakoitzean ordainduko zaio. Eskatutako okupazioen gehikuntzen edo ezabatzeen kasuan, aldaketak, fakturagarriak izateko, elkarrizketa egin duen pertsonak erregistratu behar izan ditu.

b) Por el mantenimiento de la demanda, cuando no se trate de la entrevista inicial: 2,4 euros. Serán subvencionables las adiciones o eliminaciones de ocupaciones solicitadas, formación (reglada, ocupacional y/o complementaria) y /o experiencia de la persona demandante que realice el centro (no las que haga la persona demandante por Internet ni las automáticas), con el límite de una facturación sobre la misma demanda en el mismo mes natural, abonándose al centro que haya realizado la última modificación facturable en cada mes natural. En el caso de adiciones o eliminaciones de ocupaciones solicitadas, las modificaciones, para que tengan el carácter de facturables, deberán ser registradas por la persona que realice la correspondiente entrevista.

c) Hasierako izen-emateagatik: 3 euro.

c) Por inscripción inicial: 3 euros.

d) Eskaeraren egoeraren edo horren kausaren aldaketa bakoitzeko: 1,2 euro.

d) Por cada una de las modificaciones de situación de la demanda o de su causa: 1,2 euros.

2.– Aurreko paragrafoan deskribatutako jardunak ez dira diruz lagunduko, lan-eskatzaile hauei dagozkienean:

2.– No se subvencionarán las actuaciones descritas en el párrafo anterior cuando se refieran a demandantes de empleo que:

a) Zentro laguntzailean, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak, Eusko Jaurlaritzako bestelako sailek nahiz edozein erakunde publikok guztiz edo zati batean diruz lagundutako lanerako lanbide-heziketako ikastaroren bat egiten ari direnak, edota ikastaroa duela sei hilabete baino gutxiago amaitu dutenak.

a) Estén realizando en el centro colaborador algún curso de formación profesional ocupacional subvencionado total o parcialmente por el Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social, otros Departamentos del Gobierno Vasco o por cualquier entidad pública, o que haga menos de seis meses que hayan terminado uno.

b) Zentro laguntzailean, irakaskuntza zikloaren azken kurtsoko lanbide-heziketako ikasketak egiten ari direnak, edota ikasketa horiek duela sei hilabete baino gutxiago amaitu dituztenak.

b) Estén realizando en el centro colaborador estudios de formación profesional reglada en el último curso del ciclo docente, o que haga menos de seis meses que hayan terminado los mismos.

c) Zentro laguntzailean, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak, Eusko Jaurlaritzako bestelako sailek nahiz edozein erakunde publikok guztiz edo zati batean diruz lagundutako lanbide-hastapenetako ikasketak egiten ari direnak, edota horietako bat duela sei hilabete baino gutxiago amaitu dutenak.

c) Estén realizando en el centro colaborador estudios de iniciación profesional, subvencionados total o parcialmente por el Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social, otros Departamentos del Gobierno Vasco o por cualquier entidad pública, o que haga menos de seis meses que hayan terminado uno.

d) Zentro laguntzailean, enplegatzeko aukerak areagotu edo erraztea helburu duten ekintzak, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak, Eusko Jaurlaritzako bestelako sailek nahiz edozein erakunde publikok guztiz edo zati batean diruz lagundutakoak, egiten ari direnak, edota ekintza horietako bat duela sei hilabete baino gutxiago amaitu dutenak.

d) Estén realizando o participando en el centro colaborador en acciones que tengan por objeto elevar o facilitar su empleabilidad y que estén subvencionadas total o parcialmente por el Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social, otros Departamentos del Gobierno Vasco o por cualquier entidad pública, o que haga menos de seis meses que hayan terminado una de dichas acciones.

19. artikulua.– Diru-laguntzak eman eta ordaintzeko baldintzak.

Artículo 19.– Condiciones para la concesión y el pago de las ayudas.

1.– Dekretu honetan aurreikusitako laguntzak eman eta, hala badagokio, zentro laguntzaileei ordaindu ahal izateko, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eta horren erakunde autonomoek emandako laguntzen edo diru-laguntzen esparruan hasitako eta oraindik izapidean dagoen edozein itzulketa- edo zigor-prozedura amaituta behar izan dute.

1.– La concesión y, en su caso, el pago a los centros colaboradores de las ayudas previstas en este Decreto quedarán condicionados a la terminación de cualquier procedimiento de reintegro o sancionador que habiéndose iniciado en el marco de ayudas o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus organismos autónomos, se halle todavía en tramitación.

2.– Era berean, Dekretu honetan aurreikusitako laguntzak eman eta, hala badagokio, zentro laguntzaileei ordaindu ahal izateko, Enplegu eta Prestakuntza Zuzendaritzak finkatzen dituen metodologiak, dokumentuak, laguntza-taulak, informatika-tresnak eta prozedurak erabili behar dituzte.

2.– Asimismo, la concesión y, en su caso, el pago a los centros colaboradores de las ayudas previstas en este Decreto quedarán condicionados a utilizar las metodologías, documentos, tablas de ayuda, herramientas informáticas, así como los procedimientos que determine la Dirección de Empleo y Formación.

20. artikulua.– Bateraezintasuna beste diru-laguntza edo laguntza batzuekin.

Artículo 20.– Incompatibilidad con otras subvenciones o ayudas.

Dekretu honetan aurreikusitako laguntzak bateraezinak dira bestelako administrazio publikoengandik edota edozein erakunde publiko nahiz pribatuengandik kontzeptu berberak edo antzekoak direla medio jasotako beste edozein diru-laguntza edo kontraprestaziorekin.

Las ayudas previstas en este Decreto son incompatibles con cualquier otra subvención o contraprestación que puedan recibir los centros colaboradores por parte de otras Administraciones Públicas o cualquier entidad pública o privada por los mismos conceptos o de naturaleza análoga.

21. artikulua.– Ordaintzeko era.

Artículo 21.– Forma de pago.

Dekretu honetako 17. eta 18. artikuluetan aipatutako diru-laguntzak EGAILAN, SAk aldizka ordainduko ditu, burututako ekintzak aldez aurretik egiaztatu ondoren. Horretarako, EGAILAN, SAk zentro laguntzaileei behin-behineko ordainketa-zerrenda bat igorriko die, dagozkion zenbatekoekin. Zentro laguntzaileak bere desadostasuna 15 eguneko epean adierazten ez badu, ordainketa egingo da.

El pago de las subvenciones a que se refieren los artículos 17 y 18 de este Decreto se materializará por EGAILAN, S.A. periódicamente, previa justificación de las acciones realizadas. A tal fin EGAILAN, S.A. dirigirá a los centros colaboradores una relación provisional de pago con los importes correspondientes. Si el Centro colaborador no expresa su disconformidad en el plazo de 15 días, se procederá a efectuar el pago.

22. artikulua.– Aurrekontu erabilgarria.

Artículo 22.– Disponibilidades presupuestarias.

1.– Dekretu honen helburua betetzera zuzendutako baliabide ekonomikoak Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorretan horretarako ezarritako aurrekontu-kredituetatik aterako dira. Aurrekontu-ekitaldi baten barruan eman beharreko laguntzen zenbateko osoak ez du gaindituko aipatutako esleipena edota hura eguneratzearen ondoriozkoa, indarrean dagoen legeriaren arabera aurrekontu-aldaketak onartzen badira. Aldaketa horiek baldin badaude, egoera hori jendaurrean jakinaraziko da, Enplegu eta Prestakuntza zuzendariaren Erabakiaren bidez.

1.– Los recursos económicos destinados al cumplimiento del objeto de este Decreto procederán de los correspondientes créditos presupuestarios establecidos al efecto en los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma del País Vasco. El volumen total de las ayudas a conceder dentro de un ejercicio presupuestario no superará la citada consignación o la que resulte de su actualización, en el caso de que se aprueben modificaciones presupuestarias de conformidad con la legislación vigente. En el supuesto de que existan dichas modificaciones, se dará publicidad de esta circunstancia mediante Resolución del Director de Empleo y Formación.

2.– Laguntzak ukatu egingo dira horiei egotzi beharreko aurrekontuak lortu nahi den helbururako kreditu egokirik edo behar adinakorik ez badu. Kasu horretan, Dekretu honen eta berori garatzeko arauen eraginkortasuna eten egingo da, laguntza berriak emateari dagokionez. Horrenbestez, Dekretu hau indarrean dagoen bitartean, ekitaldi ekonomikoan laguntzak emateko esleitutako kreditua agortzen bada, egoera hori jendaurrean jakinaraztearren, Enplegu eta Prestakuntza zuzendariak administrazio-ebazpen emango du, aipatutako kreditua noiz agortu den adieraziko duena, eta Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko da.

2.– Se denegará la concesión de las ayudas en el caso en el que el Presupuesto al que deban imputarse las citadas ayudas carezca de crédito adecuado y suficiente para la finalidad pretendida, suspendiéndose la eficacia de este Decreto y de sus normas de desarrollo en lo relativo a la concesión de nuevas ayudas. Por todo ello, mientras se encuentre vigente este Decreto si en un ejercicio económico se agota el crédito consignado para la concesión de las ayudas, al objeto de dar publicidad a esta circunstancia por el Director de Empleo y Formación se emitirá Resolución administrativa en la que se señalará la fecha en la que se ha producido el agotamiento del citado crédito, publicándose la misma en el Boletín Oficial del País Vasco.

3.– Aurrekontu-ekitaldi batean, diruz lagundu daitezkeen baina ekitaldi horretako aurrekontu-kredituekin ordaindu ezin diren laguntzetarako eskabiderik balego, laguntza horiek hurrengo ekitaldiko aurrekontu-kredituei egotzi ahal izango zaizkie, eskabidea berriro eskatu beharrik gabe; baldin eta jardun horiek laguntzak lortzeko Dekretu honetan ezarritako baldintzak betetzen badituzte.

3.– Si en un ejercicio presupuestario hubiere solicitudes de ayudas relativas a actuaciones subvencionables que no puedan ser atendidas con los créditos presupuestarios de dicho ejercicio, podrán imputarse a los créditos presupuestarios del ejercicio posterior, sin necesidad de volver a presentar la solicitud, siempre que las citadas actuaciones cumplan con los requisitos establecidos en el presente Decreto para la obtención de las ayudas.

23. artikulua. – Ez-betetzeak.

Artículo 23.– Incumplimientos.

Dekretu honetan aurreikusitako laguntzen onuradun diren zentro laguntzaileak Euskal Autonomia Erkidegoko Herriogasuntza Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bateginaren 53.1 artikuluan jasotako suposizioren baten pean eroriko balira, edota Dekretu honetan ezarritako edozein baldintza beteko ez balute, Enplegu eta Prestakuntza zuzendariak, bidezko Erabakiaren bitartez, ordaintzeko dauden kopuruak jasotzeko eskubidearen galera eta, hala badagokio, Euskal Herriko Diruzaintza Nagusiari jasotako kopuruak gehi diru-laguntza ordaindu zenetik dagozkion legezko interesak itzultzeko betebeharra adieraziko du, bidezkoak diren gainerako ekintzen kaltetan izan gabe, abenduaren 17ko 698/1991 Dekretuan ezarritakoari jarraituz. Aipatutako kopuruak diru-sarrera publikotzat hartuko dira bidezkoak diren legezko eraginetarako. Erantzukizunen erregimena Euskal Autonomia Erkidegoko Herriogasuntza Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bateginean aurreikusitakoa izango da.

En el supuesto de que los centros colaboradores beneficiarios de las ayudas previstas en el presente Decreto incurriesen en alguno de los supuestos del artículo 53.1 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, o incumpliesen cualquiera de las condiciones establecidas en el presente Decreto, el Director de Empleo y Formación mediante la correspondiente Resolución, declarará la pérdida del derecho a la percepción de las cantidades pendientes y, en su caso, la obligación de reintegrar a la Tesorería General del País Vasco, las cantidades percibidas más los intereses legales que correspondan desde el momento del pago de la subvención, sin perjuicio de las demás acciones que procedan, de conformidad con lo establecido en el Decreto 698/1991, de 17 de diciembre. Las referidas cantidades tendrán la consideración de ingresos públicos a los efectos legales pertinentes, siendo el régimen de responsabilidades el previsto en el artículo 64 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco.

24. artikulua. – Itzulketa-prozedura.

Artículo 24.– Procedimiento de reintegro.

Aurreko artikuluan aurreikusitako ez-betetze kasuetan, jasotako laguntzak itzultzeko prozedura honakoa izango da:

El procedimiento para el reintegro de las ayudas percibidas en los casos de incumplimiento previstos en el artículo anterior será el siguiente:

a) Enplegu eta Prestakuntza zuzendariak zentro laguntzaile interesatuari prozeduraren hasiera eta haren oinarri diren arrazoiak jakinaraziko dizkio, eta 15 eguneko epea emango dio bidezkotzat jotzen dituen alegazioak aurkezteko. Prozedura hasteak oraindik egiteko dauden ordainketak, hala badagokio, eten egingo ditu.

a) El Director de Empleo y Formación comunicará al centro colaborador interesado la iniciación del procedimiento y las causas que lo fundamentan, concediéndose un plazo de 15 días para que formule las alegaciones que estime oportunas. La iniciación del procedimiento suspenderá, en su caso, los pagos que aún quedaran pendientes.

b) Alegazioak jaso edo halakorik aurkeztu gabe epea igaro ondoren, Enplegu eta Prestakuntza zuzendariaren Erabakiaren bitartez prozedurari amaiera emango zaio. Prozedura ebazteko gehieneko epea 6 hilabetekoa izango da.

b) Recibidas las alegaciones o transcurrido el plazo sin que se hubiesen formulado, se pondrá fin al procedimiento por Resolución del Director de Empleo y Formación. El plazo máximo para resolver el procedimiento de reintegro es de 6 meses.

Erabakiaren arabera ez-betetzerik balego, diru-laguntza jasotzeko eskubidearen galera eta, hala badagokio, Erabakia jakinarazten denetik gehienez bi hilabeteko epean dagozkion kopuruak Euskal Herriko Diruzaintza Nagusiari itzultzeko betebeharra adieraziko da. Epe hori borondatezko aldikotzat hartuko da.

Si la Resolución estimase la existencia de incumplimiento declarará la pérdida del derecho a la percepción de la subvención y, en su caso, la obligación de reintegrar a la Tesorería General del País Vasco, las cantidades que procedan en un plazo máximo de dos meses desde la notificación de la Resolución. Este plazo se considerará como plazo de periodo voluntario.

c) Borondatezko aldian itzulketarik egiten ez bada, Eusko Jaurlaritzako Ogasun eta Herri Administrazio Saileko Ogasun eta Finantza Sailburuordetzari horren berri emango zaio, aplikatzekoa den legezko araudian xedatutakoaren arabera jardun dezan.

c) La falta de reintegro en el periodo voluntario será puesta en conocimiento de la Viceconsejería de Hacienda y Finanzas del Departamento de Hacienda y Administración Pública del Gobierno Vasco a fin de que proceda según lo dispuesto en la normativa legal aplicable.

IV. KAPITULUA
CAPÍTULO IV
JARRAIPENA, IKUSKAPENA ETA PARTAIDETZA INSTITUZIONALA
SEGUIMIENTO, INSPECCIÓN Y PARTICIPACIÓN INSTITUCIONAL.

25. artikulua.– Bitartekotza-ekintzen jarraipena.

Artículo 25.– Seguimiento de las acciones de intermediación.

Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak, ofizioz edo interesatuaren eskariz, zentro laguntzaileetan ikuskapenak egin ahal izango ditu, onartutako ekintzak hitzarmenean ezarritako baldintzen eta araudiaren arabera garatzen direla egiaztatzeko.

El Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social, de oficio o a instancia de persona interesada, podrá realizar inspecciones a los centros colaboradores para comprobar que las acciones aprobadas se desarrollan de conformidad con la normativa reguladora y con las condiciones establecidas en el Convenio.

26. artikulua.– Instalazioen eta dokumentazioaren eskuragarritasuna.

Artículo 26.– Acceso a las instalaciones y documentación.

Zentro laguntzaileek ikuskapenaren arduradunei ekintzak garatzen direneko instalazioetan sartzen utziko diete eta diruz lagundutako ekintzekin zerikusia duen dokumentazio tekniko, administratibo, informazioko edo kontabilitateko guztia eskura utziko diete, hala eskatuz gero.

Los centros colaboradores facilitarán a las personas encargadas de realizar la inspección el acceso a las instalaciones donde se realicen las acciones, y también toda la documentación de carácter técnico, administrativo, informativo o contable que tenga relación con las acciones subvencionadas, si así es solicitada.

Eskatutako dokumentazioa bisitaldian eskuragarri ez badago, 15 eguneko epean aurkeztu beharko da.

En el supuesto de que la documentación requerida no se pudiera facilitar en el momento de la visita, deberá aportarse en el plazo de 15 días.

27. artikulua.– Ikuskapen-txostena.

Artículo 27.– Informe de Inspección.

1.– Ikuskapen-bisitaldietan landuko den txostenean, ondokoa jasoaraziko da:

1.– En las visitas de inspección se elaborará un informe en el que se hará constar lo siguiente:

a) Gertakarien zerrenda.

a) Relación de hechos.

b) Hala badagokio, Dekretu honi dagokionez antzemandako irregulartasunak.

b) En su caso, irregularidades detectadas en relación a este Decreto.

2.– Ikuskapenaren arduradunak egindako bisitaldia jasoarazteko, hark eta zentro laguntzailearen arduradunak akta bat sinatuko dute. Azken horrek sinatzeak ez dakar aktaren edukiarekiko adostasunik.

2.– De la visita de la persona encargada de la inspección se dejará constancia mediante su firma y del responsable del centro colaborador. La firma de este último no implicará su conformidad con el contenido del acta.

3.– Aipatutako txostena EGAILAN, SAri helaraziko zaio, Dekretu honetako 11.1i) artikuluan aipatutako haren ebaluatzeko eginkizuna betetzeko tresna gisa.

3.– De dicho informe se dará traslado a EGAILAN, S.A. como instrumento para el ejercicio de la función evaluadora a que se refiere el artículo 11.1i) de este Decreto.

28. artikulua.– Ikuskapenaren ondoriozko jardunak.

Artículo 28.– Actuaciones derivadas de la inspección.

Artikulu honetan aipatzen den ebaluazioaren ondorioz, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak eskumen hauek izango ditu:

Como consecuencia de la evaluación a que se refiere el artículo anterior, el Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social, podrá:

a) Zentro laguntzaileari errekerimendua egitea beharrezko neurri zuzentzaileak har ditzan. Neurri horiek Enplegu eta Prestakuntza zuzendariak emandako ebazpenean jasoko dira.

a) Requerir al centro colaborador para que adopte las medidas correctoras que resulten necesarias. Dichas medidas se dispondrán en resolución dictada por el Director de Empleo y Formación.

b) Hitzarmenaren aldaketa sustatzea.

b) Promover la modificación del Convenio.

c) Hitzarmena deuseztatzea.

c) Resolver el Convenio.

29. artikulua.– Erreklamazio-prozedura.

Artículo 29.– Procedimiento de reclamación.

Hitzarmena garatzearen ondoriozko zentro laguntzaileen edozein erreklamazio Enplegu eta Prestakuntza Zuzendaritzari planteatuko zaio, ebazpen bidez horiei buruz erabaki dezan.

Cualquier reclamación de los centros colaboradores que pudiera derivar del desarrollo del Convenio se planteará ante la Dirección de Empleo y Formación que, mediante resolución, decidirá sobre las mismas.

30. artikulua.– Partaidetza instituzionala.

Artículo 30.– Participación Institucional.

Gizarte-agenteek, LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuan, Euskal Autonomia Erkidegoko 2003. urteko Aurrekontu Orokorrei buruzko 8/2002 Legearen Lehen Xedapen Gehigarrian edo izaera bereko organismo batek aurreikusten duen beste arau batean aurreikusitako Jarraipen Batzordearen baitan parte hartuko dute.

La participación de los agentes sociales en el Servicio Vasco de Colocación/LANGAI se efectuará en el seno de la Comisión de Seguimiento prevista en la Disposición Adicional Primera de la Ley 8/2002 de Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi para 2003, o en otra norma que prevea un organismo de la misma naturaleza.

XEDAPEN GEHIGARRIAK

DISPOSICIONES ADICIONALES

Lehena.– Erakunde laguntzaile deklaratzea.

Primera.– Declaración como Entidad Colaboradora.

EGAILAN, SA Dekretu honetan aurreikusitako diru-laguntzak kudeatzeko erakunde laguntzaile deklaratzen da, ondoko hauetan xedatutakoaren arabera: Euskal Autonomia Erkidegoko Herriogasuntza Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bategina (52. artikuluko 3. paragrafoa), azaroaren 11ko 1/1997 Dekretu Legegilearen bidez onartutakoa; abenduaren 17ko 698/1991 Dekretua (III. titulua), Euskal Autonomia Erkidegoaren aurrekontu orokorren kargurako diru-laguntzen berme eta itzulketen erregimen orokorra arautzen duena eta diru-laguntza horien kudeaketan parte hartzen duten erakunde laguntzaileen baldintzak, erregimena eta betebeharrak ezartzen dituena, 698/1991 Dekretu horren aipatutako 52. artikuluko 2. paragrafoan ezarritako betebeharrekin; eta Dekretu hau.

Se declara a EGAILAN, S.A. Entidad Colaboradora para la gestión de las subvenciones previstas en este Decreto, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 52 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, y en el Título III del Decreto 698/1991, de 17 de diciembre, por el que se regula el régimen general de garantías y reintegros de las subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi y se establecen los requisitos, régimen y obligaciones de las Entidades Colaboradoras que participan en su gestión, con las obligaciones establecidas en el párrafo 2 del citado artículo 52, en el citado Decreto 698/1991, y en este Decreto.

Bigarrena.– Lan-eskaeren datuak egokitzea.

Segunda.– Adecuación de los datos de las demandas de empleo.

LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren kudeaketa-eredu berrira moldatzeko beharraren ondorioz, haren informazio-sisteman dauden lan-eskaerei buruzko datuak eredu horrek erabiliko duen formatu berrira egokitu beharra daude. Horregatik, Dekretu hau indarrean jartzen den egun berean, EGAILAN, SAk datu horien bihurketa egingo du. Bihurketa hori datuak formatu berrira automatikoki birkodetzean datza. Birkodetzean, ahal den neurrian, datuen identitate esanguratsua mantenduko da. Era berean, EGAILAN, SAk pertsona interesatuari bihurketa horren emaitzazko curriculumaren berri emango dio, eta egindako bihurketarekin ados ez badago hura aldatzeko aukera duela jakinaraziko dio.

Como consecuencia de la necesidad de adaptarse al nuevo modelo de gestión del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI, se precisa la adecuación de los datos de las demandas de empleo existentes en su sistema de información al nuevo formato que va a utilizar este nuevo modelo. Es por ello que, en el mismo día de la entrada en vigor de este Decreto, EGAILAN, S.A. realizará la conversión de dichos datos, que consistirá en su recodificación automática al nuevo formato, en la que se mantendrá, en la medida de lo posible, su identidad significativa. Igualmente, EGAILAN, S.A. notificará a la persona interesada el currículo resultante de tal conversión al objeto de que compruebe su corrección, y le informará de la posibilidad de su modificación en caso de disconformidad con la conversión efectuada.

Hirugarrena.– Egokitzapen-elkarrizketa.

Tercera.– Entrevista de adecuación.

Dekretu hau indarrean jartzean alta-egoeran dauden lan-eskatzaileek urtebeteko epea izango dute, EGAILAN, SAk egindako bihurketa automatikoaren hurrengo egunetik hasita, euren eskaerei buruzko datuak osatzeko, baimendutako edozein zentrotan egin beharreko elkarrizketaren bidez. Epe hori igaro ondoren eskaerek altan jarraitzen badute eta elkarrizketaren bidez osatu ez badira, lan-eskatzaile gisa baja-egoeran sartuko dira, automatikoki, LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuan.

Las personas demandantes de empleo en situación de alta a la entrada en vigor de este Decreto dispondrán de un año, a contar desde el día siguiente al de la conversión automática realizada por EGAILAN, S.A., para completar los datos de sus demandas mediante una entrevista en cualquiera de los centros autorizados para llevarla a cabo. Si transcurrido dicho plazo sus demandas siguieran de alta y no se hubieran completado a través de tal entrevista causarán baja como demandantes de empleo, automáticamente, en el Servicio Vasco de Colocación/LANGAI.

Egokitzapen-elkarrizketa egiteko, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak hura egiten duen zentro laguntzaileari diruz lagunduko dio, 9 euroko zenbatekoaz; baldin eta eskaera baja-egoeran egon ez bada EGAILAN, SAk egindako bihurketa automatikoaren eta egokitzapen-elkarrizketaren artean, eta elkarrizketa hori hasierako elkarrizketa egin zuen pertsonak berak egiten badu.

Por la realización de esta entrevista de adecuación el Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social subvencionará al centro colaborador que la realice con la cantidad de 9 euros, siempre y cuando la demanda no haya estado en situación de baja entre el momento de la conversión automática realizada por EGAILAN, S.A. y la entrevista de adecuación, y ésta se realice por la misma persona que llevó a cabo la entrevista inicial.

Laugarrena.– Informatika-kudeatzailea.

Cuarta.– Gestor informático.

Zentro laguntzaileek Dekretu honetan jasotako kudeaketa-eredu berrira egokitu beharko dute, LANGAI/Euskal Lan Zerbitzuaren informatika-kudeatzailea abiarazten denetik.

Los centros colaboradores deberán adaptarse al nuevo modelo de gestión contenido en el presente Decreto una vez que se ponga en funcionamiento el Gestor informático del Servicio Vasco de Colocación/LANGAI.

XEDAPEN INDARGABETZAILEA

DISPOSICIÓN DEROGATORIA

Indargabetuta geratzen dira 1996ko ekainaren 26ko Agindua, Justizia, Ekonomia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuarena, Euskal Lan Zerbitzua izendapenaz, lan-agentziaren eginkizunetan Justizia, Ekonomia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak sustatzen dituen lan-merkatuko bitartekotza-ekintzen antolamendua eta garapena arautzen dituena, eta 1998ko martxoaren 30eko Agindua, Justizia, Ekonomia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuarena, hura aldatzekoa.

Quedan derogadas la Orden de 26 de junio de 1996, del Consejero de Justicia, Economía, Trabajo y Seguridad Social, por la que se regula la organización y desarrollo de las acciones de intermediación en el mercado de trabajo que promueve el Departamento de Justicia, Economía, Trabajo y Seguridad Social en funciones de agencia de colocación bajo la denominación de Servicio Vasco de Colocación/LANGAI, así como la Orden de 30 de marzo de 1998, del Consejero de Justicia, Economía, Trabajo y Seguridad Social, de modificación de la anterior.

AZKEN XEDAPENA

DISPOSICIONES FINALES

Lehena.– Araudi-garapena.

Primera.– Desarrollo reglamentario.

Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuari ahalmena ematen zaio Dekretu hau garatu eta betearazteko beharrezkoak diren xedapenak emateko.

Se faculta al Consejero de Justicia, Empleo y Seguridad Social para adoptar las disposiciones necesarias para el desarrollo y ejecución del presente Decreto.

Bigarrena.– Zenbatekoak eguneratzea.

Segunda.– Actualización de cuantías.

Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuari ahalmena ematen zaio Dekretu honetan ezarritako diru-laguntzen zenbatekoa eguneratzeko.

Se faculta al Consejero de Justicia, Empleo y Seguridad Social para actualizar el importe de las subvenciones establecidas en el presente Decreto.

Hirugarrena.– Hitzarmenak sinatzea.

Tercera.– Suscripción de Convenios.

Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuari ahalmena ematen zaio Dekretu honetako 13.1 artikuluan aipatutako hitzarmenak sinatzeko.

Se faculta al Director de Empleo y Formación para la suscripción de los Convenios a los que hace referencia el artículo 13.1 de este Decreto.

Laugarrena.– Errekurtsoak.

Cuarta.– Recursos.

Dekretu honen aurka, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jar daiteke Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzietako Salan, hura Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik hasita bi hilabeteko epean, Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa arautzen duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 10.1 b) eta 46.1 artikuluetan ezarritakoaren arabera.

Contra el presente Decreto cabe interponer recurso contencioso administrativo ante la Sala de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco en el plazo de dos meses contados desde el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco, conforme a lo establecido en los artículos 10.1 b) y 46.1 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso Administrativa.

Bosgarrena.– Indarrean jartzea.

Quinta.– Entrada en vigor.

Dekretu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunean jarriko da indarrean.

El presente Decreto entrará en vigor el mismo día de su publicación en el Boletín Oficial de País Vasco.

Vitoria-Gasteizen, 2003ko abenduaren 23an.

Dado en Vitoria-Gasteiz, a 23 de diciembre de 2003.

Lehendakaria,

El Lehendakari,

JUAN JOSÉ IBARRETXE MARKUARTU.

JUAN JOSÉ IBARRETXE MARKUARTU.

Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailburua,

El Consejero de Justicia, Empleo y Seguridad Social,

JOSEBA AZCÁRRAGA RODERO.

JOSEBA AZCÁRRAGA RODERO.


Azterketa dokumentala


Análisis documental