Sede electrónica

Acceso a la página de inicio del Gobierno Vasco

Euskadi.net

Estás en:
  1. Sede electrónica
  2.  
  3. Boletín Oficial del País Vasco

Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

148. zk., 2014ko abuztuaren 7a, osteguna

N.º 148, jueves 7 de agosto de 2014


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

EKONOMIAREN GARAPEN ETA LEHIAKORTASUN SAILA
DEPARTAMENTO DE DESARROLLO ECONÓMICO Y COMPETITIVIDAD
3497
3497

158/2014 DEKRETUA, uztailaren 29koa, krisialdiak jotako enpresak berregituratu eta bultzatzeko laguntzak ezartzen dituena.

DECRETO 158/2014, de 29 de julio, por el que se establecen ayudas destinadas a la reestructuración y relanzamiento de empresas en crisis.

2000. urteko lehen hamarraldian, egoera ekonomikoa aldekoa zelarik, euskal industria egitura-aldaketa garrantzitsu bat gauzatzeko gai izan zen eta, horrela, bere lehiakortasunaren hainbat alderdi hobetu ahal izan zituen, hala nola, teknifikazio- eta berrikuntza-maila, merkatu berrietan zuen tokia, sinergien aprobetxamendua eta enpresa-aliantzak ugaltzea. Faktore horiei esker enpresen akzio-egitura aldatu zen, balantzeetako finantza-egoera sendotu zen, kudeaketa-teknologia berriak sartu ziren eta giza baliabideen kudeaketa arrazionalago bat egin ahal izan zen, besteak beste.

En el transcurso de los años 2000, en un contexto de coyuntura económica favorable, la industria vasca en su conjunto fue capaz de conseguir un importante cambio estructural, mejorando su posición competitiva desde el punto de vista de su dimensión, su grado de tecnificación e innovación, su presencia en nuevos mercados, el aprovechamiento de sinergias y proliferación de alianzas empresariales. Estos factores permitieron cambios en la estructura accionarial de las empresas, el fortalecimiento de la estructura financiera de los balances, así como la introducción de nuevas tecnologías de gestión y una gestión más racional de los recursos humanos.

Hala eta guztiz ere, aipatutako moduan egituratutako euskal industria-sareak ezin izan dio 2008. urtean lehertutako krisi sakonetik kanpo eutsi. Krisi horren ezaugarrien artean, merkatuaren neurria modu adierazgarrian murriztu izana da aipagarrienetakoa. Gainera, aldi berean, kostu urriko herrialdeetako ekoizpen-enpresa berri eta indartsuak erantsi zaizkio merkatuari eta, horren ondorioz, asko jaitsi dira fakturazio-marjinak zein -bolumenak.

No obstante, el tejido industrial vasco así configurado no ha podido mantenerse ajeno a la profunda crisis que se desencadena a partir del año 2008 y que, entre otros aspectos, viene caracterizado por una significativa reducción del tamaño del mercado. Además, en paralelo se han incorporado al mercado potentes nuevas empresas productoras de países de bajo coste, lo que ha dado lugar a una drástica reducción de los márgenes y de los volúmenes de facturación.

Enpresa askok, egoera horri aurre egiteko, doikuntza-neurriak abiarazi dituzte merkatuko errealitate berrira moldatzen saiatzeko eta, horrela, beren jarduera- eta lan-kostuak murriztu dituzte, bai eta beren ekoizpen-ahalmena berrantolatu edo urritu ere.

Muchas de estas empresas han abordado esta situación con la puesta en marcha de medidas de ajuste, en un intento de adaptación a la nueva realidad del mercado, reduciendo sus costes operativos y laborales y ordenando o reduciendo su capacidad productiva.

Enpresa batzuen moldaketa partziala izan da, ordea; beste batzuek, berriz, lehiakortasunari dagokionez beren egoera birbideratzeko gai izan badira ere, hainbat finantza-desoreka dituzte, epe ertain eta luzean beren bideragarritasun-aukerak baldintzatzen dituztenak.

Sin embargo, existen algunas empresas cuya adaptación ha sido sólo de forma parcial, e incluso otras que aun habiendo sido capaces de reconducir su situación en términos de competitividad, mantienen una serie de desequilibrios financieros que condicionan sus posibilidades de viabilidad a medio y largo plazo.

Eusko Jaurlaritzak, moldaketa-prozesu horretan buru-belarri diharduten enpresaburu eta langileek beren gain hartutako ahaleginetan lagundu nahian, sendotu egin nahi ditu produktua eta merkatua edukitzeagatik lehiakorrak izan daitezkeen arren, aurreko egoera gaitz haren ondorioak jasaten ari diren enpresa edo jarduera-sektoreak. Edo, beste modu batean esanda, moldaketa-neurriak aplikatzeko egindako finantza-ahaleginen ondorioz, orain sendotze- eta garapen-proiektu berriak abian jartzeko finantzaketa bilatzeko zailtasunak dituzten enpresak. Izan ere, kreditu-murrizketa orokortutako fenomenoa da.

El Gobierno Vasco en un afán de colaborar con los esfuerzos asumidos por los y las empresarias y las plantillas implicadas en este proceso de adaptación, quiere consolidar las empresas o sectores de actividad que pudiendo ser competitivas, ya que tienen producto y mercado, sufren las consecuencias de una situación anterior adversa. Empresas en las que los esfuerzos financieros realizados para la aplicación de las medidas de adaptación dificultan ahora la búsqueda de financiación para la puesta en marcha de nuevos proyectos de consolidación y desarrollo. En un contexto generalizado de restricción de crédito.

Gauzak horrela, lehiakortasun askean erakundeen esku-hartzea minimizatzeko irizpidean oinarrituta, lehiakortasun-baldintzak azkar eta egonkorki berrezartzen lagunduko duten finantza-tresnak garatzearen eta aplikatzearen alde egin du Eusko Jaurlaritzak, zailtasun-egoeratik irteteko prozesu formalak azkartuz eta inplikatutako alderdi guztiei etorkizunera begira benetako konpromisoak eskatuz.

Por otro lado, el Gobierno Vasco apuesta por el desarrollo y aplicación de instrumentos financieros que en base al criterio de minimización de la interferencia de las instituciones en la libre competencia, favorezca el restablecimiento de las condiciones competitivas de forma rápida y permanente, agilizando los procesos formales de salida de las dificultades y exigiendo compromisos reales de futuro a todas las partes implicadas.

Hala, bada, krisiak jotako enpresak berregituratzera eta berrabiaraztera bideratutako laguntzak emateko araubideak nahitaez men egin behar die Krisialdiak jotako Enpresen Salbamendu eta Berregituratzeen Estatuko Laguntzei buruzko Batasuneko Jarraibideei buruzko Batzordearen Jakinarazpenean bildutako printzipioei (EBEO –Europar Batasuneko Egunkari Ofiziala– 2004/C 244/02). Jarraibide horiek 2009/C 156/02 Jakinarazpenak 2013ko urriaren 9ra arte luzatu zituen eta, ondoren, Europako Merkataritza Askearen Elkarteko Zaintza Organoaren 438/12/COL Erabakiak, 2013ko azaroaren 28koak, laurogeita seigarren aldiz estatuko laguntzen arloko funtsezko arauak eta horien prozedurak aldatzen dituenak.

En este sentido, el establecimiento de un Régimen para la concesión de ayudas destinadas a la reestructuración y relanzamiento de empresas en crisis ha de seguir los principios recogidos en la Comunicación de la Comisión relativa a las Directrices Comunitarias sobre Ayudas de Estado de Salvamento y Reestructuración de empresas en crisis (DOUE 2004/C 244/02), prorrogadas por Comunicación 2009/C 156/02 hasta el 9 de octubre de 2012 y más tarde por la Decisión del Órgano de Vigilancia de la AELC n.º 438/12/COL, de 28 de noviembre de 2012, por la que se modifican, por octogésima sexta vez, las normas sustantivas y de procedimiento en materia de ayudas estatales

Araubide horrek kontuan hartzen eta errespetatzen ditu, orobat, aplikatu beharreko Europako Zuzentarauak, eta Europar Batasunak ezarritako laguntza-tipologiara egokituta dago, baita laguntza horiek baimentzeko oinarrizko baldintzetara ere. Europako Batzordearen C(2013) 6924 azken Erabakiak, 2013ko urriaren 22koak, ondorioztatzen du proiektua bat datorrela barne-merkatuarekin, Europar Batasuneko Funtzionamendu Itunak 107.3 artikuluko c) paragrafoan ezarritakoaren babesean.

Este Régimen tiene en consideración y respeta las Directrices Comunitarias de aplicación, y está adaptado a la tipología de ayudas establecidas por la Unión Europea y sus condiciones básicas para la autorización de las mismas. La Decisión de la Comisión Europea C(2013) 6924 final, de 22 de octubre de 2013, concluye que el proyecto es compatible con el mercado interior en virtud del artículo 107, apartado 3, letra c), del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea.

Ondorioz, Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasunerako sailburuak proposatuta, Jaurlaritzaren Kontseiluak 2014ko uztailaren 29an egindako bilkuran aztertu eta onartu ondoren, hauxe

Y, en virtud de ello, a propuesta de la Consejera de Desarrollo Económico y Competitividad, previa deliberación y aprobación del Consejo de Gobierno en su reunión celebrada el día 29 de julio de 2014,

XEDATZEN DUT:
I. KAPITULUA
XEDAPEN OROKORRAK
DISPONGO:
CAPÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES

1. artikulua.– Xedea.

Artículo 1.– Objeto.

Dekretu honen xedea Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Saileko industria-arloan laguntza-programa bat ezartzea da, krisiak jotako enpresak berregituratzera eta bultzatzera bideratuta.

El presente Decreto tiene por objeto establecer un programa de ayudas en el área de industria del Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad destinado a la reestructuración y relanzamiento de empresas en crisis.

2. artikulua.– Baliabide ekonomikoak.

Artículo 2.– Recursos Económicos.

1.– Aurreko artikuluan azaldutako xedera bideratutako baliabide ekonomikoak sustapen-neurriei ekonomikoki eustera bideratutako kredituetatik hartuko dira, neurri horiek Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorrak onartzen dituen Legean jasota baitaude.

1.– Los recursos económicos dedicados a la finalidad del artículo anterior procederán de los créditos destinados para soportar financieramente las medidas de fomento contempladas en la Ley por la que se aprueban los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

2.– Programaren helburua da laguntzak eskatzen direnetik ematen direnera arte ahalik eta denbora gutxien igarotzea, eta, beraz, laguntzak ordenan emango dira, espedientea osatzen den unearen arabera, eta laguntzek dagokion urteko deialdian zehaztutako eman beharreko laguntzen guztizko zenbatekoa gainditzen badute, administrazioko ebazpen bidez ukatuko dira. Zenbateko horrek ezin izango du gainditu Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorretan ekitaldi bakoitzerako jasotako sustapen-neurrietara bideratutako ordainketa- eta konpromiso-kredituen zuzkiduren batura. Horregatik, programa hau indarrean dagoen bitartean, baldin eta ekonomia-ekitaldiren batean zenbateko horretara iristen bada, egoera horren berri emango du Industria Sailburuordetzak: administrazio-ebazpen bat argitaratuko du Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian, diru-zenbatekoa zein egunetan agortu den adieraziz.

2.– Mediante el programa arriba citado se pretende que exista la mayor inmediatez posible entre la petición y la concesión de las ayudas, por lo que la adjudicación de las mismas se efectuará ordenadamente en función del momento en que el expediente esté completo sin utilizar la técnica concursal, procediéndose mediante resolución administrativa a denegar las ayudas en el caso de que éstas superen el importe total de ayudas a conceder especificado en la convocatoria anual correspondiente. Dicho importe no podrá superar la suma de las dotaciones de créditos de pago y de compromiso destinadas a las medidas de fomento contempladas en los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi de cada ejercicio. Por todo ello, mientras se encuentre vigente el presente programa, si en un ejercicio económico se alcanza el importe total antes señalado, al objeto de dar publicidad a esta circunstancia, por la Viceconsejería de Industria se emitirá resolución administrativa en la que se señalará la fecha en que se ha producido este hecho, publicándose la misma en el Boletín Oficial del País Vasco.

3. artikulua.– Diruz lagundu daitezkeen jarduerak.

Artículo 3.– Acciones subvencionables.

1.– Krisiak jotako enpresek epe ertain eta luzera bideragarritasuna berrezartzeko egindako berregituratze-planen barruan, industria- eta finantza-arloa berregituratzeko eta bultzatzeko neurriak gauzatzea sustatuko da.

1.– Se promoverá la ejecución de medidas de reestructuración y de relanzamiento de carácter industrial y financiero que se incluyan en planes de reestructuración elaborados por empresas en crisis tendentes al restablecimiento de la viabilidad a medio y largo plazo de las mismas.

Diruz lagun daitezke artikulu honen hurrengo ataletan ezarritako baldintzak betetzen dituzten eta enpresak errentagarri bilakatzeko horiek berregituratzera eta jarduerak arrazionalizatzera bideratutako ekintzak biltzen dituzten planetan sartutako neurriak aplikatzetik eratorritako kostuak, hala nola, jarduera defizitarioak murriztea edo uztea, lehiakortasuna berreskura dezaketen jarduerak berregituratzea edo jarduera errentagarri berrietara dibertsifikatzea.

Se consideran subvencionables los costes derivados de la aplicación de las medidas incluidas en planes que cumplan los requisitos establecidos en los apartados siguientes del presente artículo y que contengan actuaciones dirigidas a la reorganización y racionalización de las actividades de las empresas para hacerlas rentables, tales como, entre otras, la reducción o el abandono de las actividades deficitarias, la reestructuración de aquéllas cuya competitividad pueda ser restablecida o la diversificación hacia nuevas actividades rentables.

2.– Hona hemen zer baldintza bete behar dituen berregituraketa-planak:

2.– El plan de reestructuración debe cumplir las condiciones siguientes:

a) Planean jasotako neurriak aplikatzeko epeak ahal bezain laburra izan beharko du, eta horri esker arrazoizko denbora-tarte batean berrezarri beharko da enpresaren bideragarritasuna, etorkizuneko esplotazio-baldintzei buruzko hipotesi errealistetan oinarrituta.

a) La duración de la aplicación de las medidas contempladas en el plan ha de ser lo más breve posible y ha de permitir que se restablezca la viabilidad de la empresa en un periodo razonable, partiendo de hipótesis realistas en lo que se refiere a las condiciones futuras de explotación.

b) Bideragarritasunaren hobekuntzak berregituratze-planean jasotako barne-neurrien emaitza izan beharko du; nolanahi ere, enpresaren eraginaz kanpoko faktore batzuetan ere oinarritu ahalko da, adibidez, prezioen edo eskariaren igoeran, baldin eta, planean jaso beharreko merkatu-azterlanean egin diren merkatuari buruzko hipotesiek gehiengoaren onespena badute.

b) La mejora de la viabilidad ha de resultar de las medidas internas contenidas en el plan de reestructuración, pudiendo basarse en factores externos como el aumento de los precios o de la demanda sobre los que la empresa no ejerza influencia, cuando las hipótesis sobre el mercado realizadas en el estudio de mercado que debe incluirse en el plan gocen de reconocimiento general.

c) Alderdi hauek hartu beharko ditu aintzat: enpresaren zailtasunak eragin dituzten inguruabarrak, dena delako produktuek merkatuan duten eskaintza eta eskariaren egoera, eta aurreikus daitekeen bilakaera, beti ere, hipotesi baikorrak, ezkorrak eta bitartekoak adierazita eta enpresaren alderdi indartsuak zein ahuleziak kontuan hartuta.

c) Ha de tener en cuenta las circunstancias que han generado las dificultades de la empresa, la situación y la evolución previsibles de la oferta y la demanda en el mercado de los productos en cuestión, y se barajarán hipótesis optimistas, pesimistas e intermedias, atendiendo, así mismo, a los puntos fuertes y débiles de la empresa.

d) Gauzatu ondoren enpresaren kostu guztiak estaltzeko gai izango den aldaketa bat proposatu beharko du, amortizazioari eta finantza-kargei dagozkien kostuak barne.

d) Debe proponer un cambio en la empresa que le permita cubrir, una vez llevado a cabo, todos sus costes, incluidos los relativos a la amortización y las cargas financieras.

3.– Era berean, berregituraketa-planean honako hauek adierazi beharko dira:

3.– Así mismo, el plan de reestructuración deberá incluir:

a) Plana gauzatzen den bitartean enpresa onuradunak bere ekoizpen-ahalmena areagotuko ez duela dioen konpromisoa.

a) El compromiso de que durante su ejecución la empresa beneficiaria no podrá incrementar su capacidad de producción.

b) Zer baliabide dituzten enpresa onuradunek –kapital-ekarpenak, maileguak, bermeak edo beste baliabide-mota batzuk– berregituraketa-plana gauzatzen laguntzeko.

b) Los recursos –aportaciones de capital, préstamos, garantías u otras formas de aportación de recursos– con los que las beneficiarias de las ayudas contribuyen al plan de reestructuración.

4.– Onartutako berregituratze-plana eta emaniko laguntzen zenbatekoa aldatzeko baimena eman ahal izango da, baldin eta berrikusitako berregituratze-planak helburutzat badu arrazoizko epe baten buruan bideragarri izatera itzultzea. Batzordeari berregituratze-planean baimenduriko aldaketa oro jakinarazi beharko zaio.

4.– Se podrán autorizar modificaciones del plan de reestructuración aprobado y del importe de la ayudas concedida siempre que el plan de reestructuración revisado tenga como objetivo el retorno a la viabilidad en un plazo razonable. La Comisión será informada de toda modificación del plan de reestructuración autorizado.

Berregituratze-planean eginiko aldaketen gaineko baimenak honako arauak bete beharko ditu:

La autorización a la modificación del plan de reestructuración habrá de cumplir las normas siguientes:

a) Berregituratze-plana aldatzeak berekin badakar laguntza hori handitzea, eskatzen den edozein berregituraketa-neurri edo kontrapartidak hasieran eskatutakoak baino garrantzi handiagoa izan beharko du.

a) Si la modificación del plan de reestructuración supone un incremento de la ayuda, la importancia de cualquier medida de reestructuración o contrapartida exigida deberá ser mayor de lo requerido inicialmente.

b) Berregituratze-plana aldatzean proposatutako berregituratze-neurriak edo kontrapartidak hasieran ezarritakoak baino txikiagoak badira, proportzioan murriztuko da laguntzaren zenbatekoa.

b) Si las medidas de reestructuración o contrapartidas propuestas en la modificación del plan de reestructuración son inferiores a las previstas inicialmente, se reducirá proporcionalmente el importe de la ayuda.

c) Proposatzen den aldaketak berekin badakar kontrapartidak gauzatzeko egutegi berria ezartzea, enpresari egotzi ezin zaizkion arrazoiek eraginda soilik atzeratu ahal izango da egutegia hasiera batean ezarritakotik.

c) Si la modificación propuesta supone un nuevo calendario en la ejecución de las contrapartidas sólo podrá retrasarse con relación a lo previsto en un principio por razones no imputables a la empresa.

4. artikulua.– Lehiaren gaineko faltsutze bidegabeei aurrea hartzea.

Artículo 4.– Prevención de falseamientos indebidos de la competencia.

1.– Merkataritza-baldintzen gaineko ondorio negatiboak ahalik eta gehien murrizteko helburuz, enpresa ertainek kontrapartidak sartu behar dituzte. Eskaera, bestela, «guztien interesen aurkakotzat» joko da, eta ondorioz, bateraezina izango da merkatu bateratuarekin. Kontrapartiden egokitasuna zehaztean, kontuan hartuko da epe luzera bideragarritasuna berrezartzeko helburua.

1.– Con objeto de velar por reducir todo lo posible los efectos negativos sobre las condiciones comerciales, las empresas medianas han de introducir contrapartidas. De lo contrario la solicitud se considerará «contraria al interés común» y, por consiguiente, incompatible con el mercado común. Al determinar la idoneidad de las contrapartidas, se tendrá en cuenta el objetivo de restablecer la viabilidad a largo plazo.

2.– Neurri horietako batzuk izan daitezke aktiboak saltzea, enpresaren neurria edo merkatuan duen tokia murriztea, eta dagozkion merkatuetan sartzeko oztopoak gutxitzea. Kontrapartidak egokiak diren ebaluatzean, kontuan hartu beharko dira merkatuaren egitura eta lehiaren baldintzak, neurri hauetariko batek ere merkatuaren egitura okertzen ez duela bermatzeko, adibidez, ziurtatuz ez duela zeharka monopolio edo oligopolio murritzeko egoerarik eragiten. Egoera hau sortuko dela egiazta badaiteke, ezarritako kontrapartidek helburutzat izan beharko dute halakorik saihestea.

2.– Estas medidas pueden consistir en la venta de activos, en reducciones de capacidad o de la presencia en el mercado, y en la disminución de los obstáculos a la entrada en los mercados afectados. Al evaluar si las contrapartidas son adecuadas, se tendrá en cuenta la estructura del mercado y las condiciones de la competencia con objeto de garantizar que ninguna de estas medidas suponga un deterioro de la estructura del mercado, por ejemplo, produciendo el efecto indirecto de crear una situación de monopolio u oligopolio restringido. Si se puede demostrar que se planteará esta situación, las contrapartidas establecidas deberán tener por objeto evitar las mismas.

3.– Lehiaren gaineko faltsutze bidegabeei aurrea hartzeari dagokion beste edozein gaitarako, kontuan hartuko da Batasuneko Jarraibideek ezarritakoa, krisialdiak jotako enpresen salbamendu eta berregituratzeen Estatuko laguntzei buruz (2004/C 244/02).

3.– Para cualquier otra cuestión referida a la Prevención de falseamientos indebidos de la competencia, se estará a lo dispuesto en las Directrices Comunitarias sobre ayudas estatales de salvamento y de reestructuración de empresas en crisis (2004/C 244/02).

5. artikulua.– Onuradunak.

Artículo 5.– Beneficiarias.

1.– Dekretu honetan aurreikusitako diru-laguntzak eskuratu ahal izateko, eskatzaileek baldintza hauek bete beharko dituzte:

1.– Para poder acceder a las ayudas económicas previstas en el presente Decreto, las solicitantes deberán reunir los siguientes requisitos:

a) Helbide soziala Euskal Autonomia Erkidegoan izatea eta lantokia edo esplotazio-zentroa ere Euskal Autonomia Erkidegoan izatea.

a) Tener su domicilio social en la Comunidad Autónoma del País Vasco y contar con un centro de trabajo y/o explotación afectado, también, en la Comunidad Autónoma del País Vasco.

b) Erauzteko, eraldatzeko, ekoizteko eta beren ekoizpen-prozesuarekin lotutako zerbitzu teknikoetako jardueretan (produktuari zein prozesuari lotutakoak) diharduen industria-enpresa izatea, baita informazio- eta komunikazio-gizartearen arloko jardueretan ere.

b) Tener la característica de ser empresa industriales extractivas, transformadoras, productivas, de servicios técnicos (ligados al producto-proceso) conexos a las anteriores y las del ámbito de la sociedad de la información y las comunicaciones.

c) Enpresa txiki edo ertaina izatea (ETE), 2003ko maiatzaren 6ko Batzordearen 2003/361/EE Gomendioak, enpresa txiki eta ertainak zehazteari buruzkoak, ezarritako irizpideen arabera. Hala bada, enpresa txiki edo ertaintzat joko dira baldintza hauek betetzen dituztenak:

c) Tener la consideración de pequeña y mediana empresa –PYME– conforme a los criterios establecidos en la Recomendación 2003/361/CE de la Comisión de 6 de mayo de 2003 sobre definición de pequeñas y medianas empresas. En este sentido, se entenderá por pequeñas y medianas empresas, aquellas que cumplan los siguientes requisitos:

i) 250 langile baino gutxiago izatea.

i) Que emplee a menos de 250 personas.

Ii) Urteko negozio-bolumena gehienez 50 milioi eurokoa izatea, edo bestela, urteko balantze orokorra gehienez 43 milioi eurokoa izatea.

Ii) Que su volumen de negocios anual no supere los 50 millones de euros, o bien, que su balance general anual no rebase los 43 millones de euros.

Enpresa beste enpresa batzuekin elkartuta edo haiekin lotuta badago, horrela sortutako enpresa-taldeak bete beharko ditu aurreko betebehar horiek.

En el caso de que la empresa esté asociada o vinculada con otras, los requisitos anteriores deberá cumplirlos el grupo de empresas así formado.

Aurrez aipatutakoaren beste edozein interpretaziorako, 2003ko maiatzaren 6ko Batzordearen 2003/361/EE Gomendioan, enpresa txiki eta ertainak zehazteari buruzkoan (EBEO, L 124, 2003ko maiatzaren 20koa), edo hori ordeztu edo aldatuko duten xedapenetan ezarritakoa hartuko da kontuan.

Para cualquier otra interpretación de lo señalado anteriormente, se tendrá en cuenta lo establecido en la Recomendación 2003/361/CE de la Comisión, de 6 de mayo de 2003, sobre la definición de pequeñas y medianas empresas (DOUE, L 124, de 20 de mayo de 2003), o las disposiciones que la sustituyan o modifiquen.

d) Laguntzak eskatu aurreko bi ekitaldietan, beheko bi baldintza hauetako bat betetzea, gutxienez:

d) Reunir, durante los dos ejercicios inmediatamente anteriores a la fecha de solicitud de las ayudas, al menos dos de las circunstancias siguientes:

i) Ekitaldi bakoitzean zehar enplegatutako langileen batez besteko kopurua 40tik gorakoa izatea.

i) Que el número medio de personas empleadas durante cada ejercicio sea superior a cuarenta.

Ii) Aktiboko partiden guztizkoak 1,5 milioi euro gainditzea.

Ii) Que el total de las partidas del activo supere 1,5 millones de euros.

Iii) Urteko negozio-zifraren zenbateko garbiak 3,0 milioi euro gainditzea.

Iii) Que el importe neto de su cifra anual de negocios supere los 3,0 millones de euros.

e) Krisiak jota egotea, beren finantza-baliabideen bidez edo akzionista zein hartzekodunak emateko prest dauden baliabideen bidez enpresak ezin dituelako galerak estali eta, kanpoko esku-hartzerik ezean, galera horiek epe labur edo ertainean desagerpen-ekonomikora eramango dutelako.

e) Encontrarse en una situación de crisis por ser incapaces, mediante sus propios recursos financieros o con los que estén dispuestos a aportar sus accionistas y acreedores, de enjugar pérdidas que la conducirán, de no mediar una intervención exterior, a su desaparición económica casi segura a corto o medio plazo.

Bereziki, Dekretu honen ondorioetarako eta Krisialdiak Jotako Enpresen Salbamendu eta Berregituratzeen Estatuko Laguntzei buruzko Batasuneko Jarraibideek (2003/C 244/02) aurreikusitakoaren arabera, enpresa txiki edo ertain bat krisiak jota dagoela ulertuko da ondoko hiru irizpideetako bat betetzen badu:

En particular, a efectos del presente Decreto y de conformidad con lo previsto en las Directrices Comunitarias sobre Ayudas de Estado de Salvamento y Reestructuración de empresas en crisis (2004/C 244/02), se considerará que una pequeña y mediana empresa está en crisis si cumple uno de los tres criterios siguientes:

i) bazkideek erantzukizun mugatua duten sozietate bat izanik, sinatutako kapitalaren erdia baino gehiago desagertu bada, eta kapital horren laurdena baino gehiago galdu bada azken hamabi hilabeteotan, edo

i) tratándose de una sociedad, cuyos socios y socias tienen una responsabilidad limitada, que ha desaparecido más de la mitad de su capital suscrito y se ha perdido más de una cuarta parte del mismo en los últimos doce meses, o

ii) erantzukizun mugagabea duen sozietatea izanik, sozietate horren berezko funtsen erdia baino gehiago desagertu bada, sozietatearen liburuetan azaltzen denaren arabera, eta funtsen laurdena baino gehiago galdu bada azken hamabi hilabeteotan, edo

ii) tratándose de una sociedad de responsabilidad ilimitada, que han desaparecido más de la mitad de sus fondos propios, tal como se indican en los libros de la misma, y se ha perdido más de una cuarta parte de los mismos en los últimos doce meses, o

iii) enpresa mota guztiei dagokienez, porrot- edo kaudimen gabeziako prozeduraren eraginpean hartzeko baldintza guztiak betetzen badituzte.

iii) para todas las formas de empresas, que reúnen las condiciones para someterse a un procedimiento de quiebra o insolvencia.

2.– Ezin izango dute Dekretu honetan araututako laguntzez baliatu:

2.– No podrán acogerse a las ayudas reguladas en el presente Decreto:

a) Enpresa eratu berriak, batez ere lehengo enpresa bat likidatzean edo haren aktiboak bereganatzean sortutako enpresa berriak, nahiz eta hasierako finantza-egoera larria izan.

a) Las empresas de nueva creación aunque su situación financiera inicial sea precaria, especialmente, las que hayan surgido de la liquidación de otra empresa anterior o de la absorción de sus activos.

Arau honetan ezarritakoaren ondorioetarako, enpresa bat berria dela esaten da dagokion jarduera-sektorean operazioak egiten hasi ondoko hiru urteetan.

A efectos de lo previsto en esta norma, se considera que una empresa es de nueva creación durante los tres primeros años siguientes al inicio de sus operaciones en el correspondiente sector de actividad.

Ondorio berberetarako, ez da enpresa eratu berritzat joko enpresa batek beste enpresa bateko aktiboak eta, hala badagokio, pasiboak eskuratzeko asmo bakarrarekin sorturiko filiala.

A los mismos efectos, no se considerará que la creación de una filial por parte de una empresa con el único propósito de recibir sus activos y, en su caso, su pasivo constituye una empresa de nueva creación.

b) Talderen bateko kide diren enpresak, non eta ez diren gai egiaztatzeko zailtasun horiek beraiei dagozkiela eta ez taldearen hautazko kostuei.

b) Las empresas que formen parte de una grupo, salvo que se pueda demostrar que las dificultades por las que atraviesa la empresa le son propias y no derivan de una asignación arbitraria de los costes dentro del grupo.

c) Aspaldidanik gehiegizko egitura-gaitasuna duen merkatuan diharduten enpresak, Batasuneko sektore anitzeko Jarraibideen testuinguruan definitzen denaren arabera, inbertsio-proiektu handietarako eskualde-laguntzei buruz.

c) Las empresas que operan en un mercado que padece un exceso de capacidad estructural desde hace tiempo, según se define en el contexto de las Directrices comunitarias multisectoriales sobre ayudas regionales a grandes proyectos de inversión.

3.– Dekretu honek arautzen dituen laguntzak enpresa onuradunei eman aurretik, ezinbestekoa izango da Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eta haren erakunde autonomoek emandako laguntzen edo diru-laguntzen esparruan hasi den eta oraindik tramitazioan dagoen edozein itzulketa- edo zehapen-prozedura amaituta egotea, bai eta eskatzaileak administrazio horrekin exekuzio-aldian zorrik ez izatea.

3.– La concesión a las empresas beneficiarias de las ayudas regulados en el presente Decreto quedará condicionada a la terminación de cualquier procedimiento de reintegro o sancionador que, habiéndose iniciado en el marco de ayudas o subvenciones concedidas por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus organismos autónomos, se halle todavía en tramitación, así como a la no existencia de deudas de la solicitante con esa Administración en periodo ejecutivo.

4.– Laguntzen onuradun izateko, enpresa eskatzaileak ez du egon behar zigor- eta administrazio-arloko diru-laguntza edo laguntza publikoak lortzeko aukera galtzearekin zigortuta, ezta horretarako ezgaitzen duen legezko debekuen eraginpean ere, sexu-diskriminazioarengatik gertatutakoak barne hartuta, betiere otsailaren 18ko 4/2005 Legeak, Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerakoak, azken xedapenetatik seigarrenean ezarritakoari men eginez.

4.– Para ser beneficiaria de las ayudas la empresa solicitante no deberá encontrarse sancionada penal ni administrativamente con la pérdida de la posibilidad de obtención de subvenciones o ayudas públicas, ni hallarse incursa en prohibición legal alguna que la inhabilite para ello, con inclusión de las que se hayan producido por discriminación de sexo de conformidad con lo dispuesto en la Disposición Final sexta de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres.

5.– Horrez guztiaz gainera, eskatzaileek Dekretu honen 11. artikuluan ezarritakoa bete beharko dute.

5.– Las solicitantes deberán cumplir, además, lo dispuesto en el artículo 11 del presente Decreto.

6. artikulua.– Kanpoan utzitako eskatzaileak, jarduerak eta sektoreak.

Artículo 6.– Solicitantes, actividades y sectores excluidos.

Ezin izango dute Dekretu honetan araututako laguntzetara jo:

De las ayudas reguladas por el presente Decreto quedan excluidas:

1.– Estatuko laguntza-erregimen hauetako batetik laguntza ez-legezko edo ez-bateragarriren bat jaso duten enpresek: Araba I, Araba II eta Araba III (CR 48/99, CR 49/99 eta CR 58/99); Gipuzkoa I, Gipuzkoa II eta Gipuzkoa III (CR 50/99, CR 53/99 eta CR 59/00); eta Bizkaia I, Bizkaia II, Bizkaia III (CR 52/99, CR 54/99 eta CR 60/00), salbu eta itzuli egin badituzte edo kontu blokeatu batean gordailutu badituzte interes eta guzti.

1.– Las empresas que hubieran percibido alguna de las ayudas ilegales e incompatibles de alguno de los regímenes de ayudas estatales siguientes: Araba I, Araba II y Araba III (CR 48/99, CR 49/99 y CR 58/99); Gipuzkoa I, Gipuzkoa II y Gipuzkoa III (CR 50/99, CR 53/99 y CR 59/00) y Bizkaia I, Bizkaia II, Bizkaia III (CR 52/99, CR 54/99 y CR 60/00), que no hayan procedido a su reembolso o depósito en una cuenta bloqueada junto con los intereses correspondientes.

2.– Beren 2001eko uztailaren 11ko eta 2001eko abenduaren 20ko erabakietan lurralde historikoetako zerga-erregimenen esparruan bidegabeki emandako laguntzak –kreditu edo «opor fiskalen» eran– itzultzearen ondoriozko galera ekonomikoak konpentsatzeko diru-laguntza hauek baliatuko dituzten enpresek.

2.– Las empresas que vayan a utilizar las presentes ayudas para compensar una pérdida económica generada por una eventual restitución de las ayudas concedidas de manera indebida en el marco de los regímenes fiscales de territorios históricos, en forma de crédito y/o de «vacaciones fiscales» en sus decisiones de 11 de julio de 2001 y de 20 de diciembre de 2001.

3.– Europar Batasuneko Fundazio Itunaren I. eranskineko produktuekin lotutako jarduerak eta Ikatzaren eta Altzairuaren Europako Erkidegoko Ituneko sektoreak.

3.– Las actividades relacionadas con los productos del anexo I del Tratado Fundacional de la Unión Europea y los sectores del Tratado CECA.

4.– Dekretu honetan araututako laguntzek sektore hauetan dauden erkidego-arau bereziei men egin beharko diete: zuntz sintetikoak, ontzigintza, motordun ibilgailuak eta garraioa.

4.– Las ayudas reguladas en el presente Decreto, estarán sometidas a las normas comunitarias específicas existentes en los sectores referidos a fibras sintéticas, construcción naval, vehículos de motor y de transporte.

II. KAPITULUA
LAGUNTZEN EZAUGARRIAK
CAPÍTULO II
CARACTERÍSTICAS DE LAS AYUDAS

7. artikulua.– Berregituraketa Plana finantzatzeko laguntzak.

Artículo 7.– Ayudas para la financiación del Plan de Reestructuración.

1.– Agindu honetan araututako laguntzak itzultzekoak diren aurrerakinen bidez gauzatuko dira.

1.– Las ayudas contempladas en el presente artículo se materializarán a través de anticipos reintegrables.

2.– Emandako laguntzaren zenbatekoa planean sartutako berregituraketa-neurrien kostu osoaren % 50era iritsi ahalko da, 1.000.000 euroko gehienekora iritsi arte, baldin eta laguntzen onuradunak proportzio bereko ekarpena egiten badu bere baliabideetatik neurri haiek finantzatzeko; horretarako, enpresaren biziraupenerako nahitaezkoak ez diren aktiboak saldu ahalko ditu, edo kanpo-finantzazioa lortu ahalko du unean uneko merkatu-baldintzetan.

2.– El importe de la ayuda concedida podrá alcanzar el 50% del coste total de las medidas de reestructuración incluidas en el plan, hasta un máximo de 1.000.000 de euros, siempre que el beneficiario de las ayudas contribuya en la misma proporción con sus propios recursos a la financiación de aquéllas, incluida la venta de activos que no sean indispensables para la supervivencia de la empresa, o mediante financiación externa obtenido en condiciones de mercado.

Laguntzaren zenbatekoa eta intentsitatea berregituraketa egin ahal izateko behar-beharrezkoak diren berregituraketa-kostuetara mugatuko da, beti ere, enpresaren, horren akzionisten edo kide den enpresa-taldearen finantza-eskuragarritasunaren arabera.

El importe y la intensidad de la ayuda deberán limitarse a los costes de reestructuración estrictamente necesarios para permitir la reestructuración en función de las disponibilidades financieras de la empresa, de sus accionistas o del grupo empresarial del que forme parte.

Laguntza itzuliko dela bermatze aldera, eta enpresa onuradunaren erantzukizun pertsonala alde batera utzita, sozietateak laguntza itzuliko duela bermatzeko dituen ondasun eta eskubideak aitortu beharko ditu. Halakorik balego, laguntza ordaindu baino lehen eratu beharko du bermea enpresa onuradunak.

A fin de garantizar el reintegro de la ayuda, con independencia de la responsabilidad personal de la empresa beneficiaria, ésta deberá declarar los bienes y derechos disponibles por la sociedad para garantízar la ayuda. En caso de que existieran, la empresa beneficiaria habrá de constituir la garantía con carácter previo al abono de la ayuda.

8. artikulua.– Laguntzen mugak eta bateragarritasuna.

Artículo 8.– Compatibilidad y límites de las ayudas.

1.– Dekretu honetan ezarritako laguntzak bateragarri izango dira beste Erakunde edo Administrazio Publikoek helburu berbererako emaniko beste laguntza batzuekin. Laguntzaren zenbatekoak, beste laguntza edo diru-laguntzekin bateratuta, artikulu honen 2. idatz-zatian ezarritako mugak gainditu ahal izango ditu.

1.– Las ayudas establecidas en el presente Decreto serán compatibles con ayudas otorgadas por otros Entes o Administraciones Públicas en las que se contemple la misma finalidad. El importe de la ayuda, en concurrencia con otras ayudas o subvenciones, podrá superar los límites establecidos en el apartado 2 del presente artículo.

2.– Onuradun batek jasotako berregituratze-laguntza guztien –kapital-ekarpenak, aurrerakin itzulgarriak, maileguak, bermeak, zor-barkatzeak, zerga-kenkariak edo Gizarte Segurantzarako kotizazio-murriztapenak– baturak 10 milioi euro gaindituko balitu, Europako Batzordeak eman beharko luke aurretiazko baimena arau honetan ezarritako laguntzak esleitzeko, Krisialdiak jotako Enpresen Salbamendu eta Berregituratzeen Estatuko Laguntzei buruzko Batasuneko Jarraibideen 4.5 puntuan ezarritakoaren arabera.

2.– Cuando las ayudas de reestructuración, en forma de aportaciones de capital, anticipos reintegrables, préstamos, garantías, condonaciones de deuda, deducciones de impuestos o reducción de las cotizaciones a la Seguridad Social, percibidas por un mismo beneficiario superase en conjunto la cifra de 10 millones de euros se precisará autorización previa de la Comisión Europea para la concesión de las ayudas establecidas en la presente norma, de conformidad con lo establecido en el punto 4.5 de la Directrices Comunitarias sobre Ayudas Estatales de Salvamento y Reestructuración de Empresas en Crisis.

3.– Krisialdiak jotako enpresa bati laguntza bidegabe bat aitortu bazaio aurrez, eta Batzordeak horri buruzko erabaki negatiboa hartu eta laguntza hori berreskuratzeko agindua eman arren eskuratu ez badu, EE Ituneko 93. artikuluko aplikazio-xedapenak ezartzen dituen 1999ko martxoaren 22ko Kontseiluaren 659/1999 (EE) Erregelamenduko 14. artikuluaren arabera, orduan, enpresa horri berari Dekretu honen arabera emango zaion laguntzaren ebaluazioan, kontuan hartu beharko da, lehenik, bi laguntzen ondorio metagarria –zaharraren eta berriaren artekoa–, eta bigarrenik, lehendabizikoa ez dela itzuli.

3.– Cuando se haya concedido anteriormente a una empresa en crisis una ayuda ilegítima respecto de la cual la Comisión haya adoptado una decisión negativa con una orden de recuperación, y dicha recuperación no se haya producido de acuerdo con lo establecido en el artículo 14 del Reglamento (CE) n.º 659/1999 del Consejo, de 22 de marzo de 1999, por el que se establecen disposiciones de aplicación del artículo 93 del Tratado CE, en la evaluación de la ayuda que vaya a concederse a la misma empresa con arreglo al presente Decreto, se deberá tomar en consideración, en primer lugar, el efecto acumulativo de ambas ayudas –la antigua y la nueva– y, en segundo lugar, el hecho de que la primera no ha sido reembolsada.

9. artikulua.– Laguntza bakarraren printzipioa.

Artículo 9.– Principio de ayuda única.

1.– Dekretu honetan aurreikusitako berregituraketa-laguntzak behin bakarrik emango dira, eta ezingo da beste berregituraketa-laguntzarik eman azken berregituraketatik hamar urte igaro diren arte.

1.– Las ayudas de reestructuración previstas en el presente Decreto sólo se concederán una vez, no pudiéndose conceder nuevas ayudas de reestructuración si no han transcurrido al menos diez años desde la última reestructuración.

2.– Arau horri ez dio eragingo laguntza eman ondoren enpresa onuradunaren jabetzan aldaketaren bat izateak, ez eta epaitegiko edo administrazioko prozeduraren baten ondorioz enpresaren balantzea saneatzeak, enpresaren kredituak murrizteak edo aurreko zorrak likidatzeak. Izan ere, gisa horretako egoeretan enpresa beraren jarraipena besterik ez litzateke.

2.– La aplicación de esta norma no se verá afectada por cambios en la propiedad de la empresa beneficiaria tras la concesión de la ayuda ni por ningún procedimiento judicial o administrativo que tenga como consecuencia el saneamiento de su balance, la reducción de sus créditos o la liquidación de deudas anteriores. En estas circunstancias se trataría de la continuación de una misma empresa.

3.– Aurreko hori gora behera, enpresa batek beste baten aktiboak hartzen baditu eta beste enpresa horretan aurreko atalean aipatutako prozeduraren bat aplikatu bada, edo porrot- zein kaudimen gabeziako prozeduraren bat, eta salbamendu- edo berregituraketa-laguntza bat jaso badu, enpresa erosleak ez du laguntza bakarraren baldintza bete beharko baldin eta:

3.– No obstante lo anterior, cuando una empresa retome los activos de otra a la que se haya aplicado uno de los procedimientos mencionados en el apartado anterior o un procedimiento de quiebra o insolvencia y que haya recibido una ayuda de salvamento o reestructuración, la empresa compradora no tendrá que cumplir la condición de ayuda única siempre que:

a) Erosleak ez badu inolako loturarik beste enpresa horrekin.

a) La compradora no tenga ninguna vinculación con la empresa.

b) Beste enpresak merkatu-prezioan saldutako aktiboak eskuratu baditu.

b) Haya adquirido los activos vendidos por aquélla a precio de mercado.

c) Likidazioa edo berreskurapena edo xurgapena laguntza bakarraren printzipioa aplikatzea eragozteko formulak besterik ez badira.

c) La liquidación o la recuperación y absorción no sean meras fórmulas para evitar la aplicación del principio de ayuda única.

III. KAPITULUA
PROZEDURA
CAPÍTULO III
PROCEDIMIENTO

10. artikulua.– Prozedura hastea.

Artículo 10.– Iniciación del procedimiento.

Dekretu honetan arautzen diren laguntzak urtean behin egingo den deialdiaren bidez iragarriko dira eta publizitate-, lehiatze- eta objektibotasun-printzipioei jarraituz emango dira, betiere espedientea osatuta dagoen unearen arabera, deialdiaren teknika erabili gabe, Dekretu honetako 2.2 artikuluan aurreikusitakoaren arabera. Industria sailburuordearen Ebazpenaren bitartez egingo da deialdia, eta honako hauek zehaztuko dira bertan: ekitaldi horretan emango diren laguntzen gehieneko zenbatekoa, eskabideak aurkezteko epea eta tokiak, azaroaren 26ko 30/1992 Legeak, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearenak, 38.4 artikuluan ezarritakoa alde batera utzi gabe. Urteko deialdietan aurreikusten diren eman beharreko laguntzen gehieneko zenbatekoaren igoera, hala badagokio, Industria sailburuordearen Ebazpenaren bitartez aplikatuko da, eta Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu beharko da.

Las ayudas reguladas en el presente Decreto serán objeto de convocatoria pública anual en el ejercicio de concesión y se otorgarán bajo los principios de publicidad, concurrencia y objetividad, en función del momento en que el expediente esté completo sin utilizar la técnica concursal, conforme a lo previsto en el artículo 2.2 del presente Decreto. La convocatoria se realizará por Resolución del Viceconsejero de Industria y especificará el importe máximo de ayudas a conceder durante ese ejercicio, el plazo para la presentación de solicitudes y los lugares para su presentación, sin perjuicio de lo establecido en el artículo 38.4 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. El incremento, en su caso, del importe máximo de ayudas a conceder previsto en las convocatorias anuales se efectuará, asimismo, mediante Resolución del Viceconsejero de Industria que deberá publicarse en el Boletín Oficial del País Vasco.

11. artikulua.– Eskabideak eta agiriak.

Artículo 11.– Solicitudes y documentación.

1.– Dekretu honetan ezarritakoari jarraiki, Dekretu honetan aurreikusitako laguntzak jaso ahal izateko baldintzak betetzen dituzten enpresek Eusko Jaurlaritzaren Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Saileko Industria Garatzeko Zuzendaritzara bidali beharko dituzte eskabideak, dagokion deialdian jasoko den ereduaren arabera, bai eta bestelako dokumentazio gehigarria ere.

1.– Quienes, de conformidad con lo establecido en este Decreto, reúnan las condiciones para poder acceder a las ayudas previstas en el mismo deberán dirigir la solicitud, según modelo que se incluirá en la convocatoria correspondiente y demás documentación complementaria a la Dirección de Desarrollo Industrial del Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad del Gobierno Vasco.

Aipatutako deialdia Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko da eta, eta Interneteko helbide honetan ere jasoko da, deskargatu ahal izateko: www.euskadi.net

La citada convocatoria será publicada en el Boletín Oficial del País Vasco y se incluirá, para su descarga, en la dirección de Internet, www.euskadi.net

Eskabidea erakunde eskatzailearen ordezkari izateko lege-gaitasuna duen pertsonak sinatuko du, eta eskabide bakar bat baliatuko da enpresak egitea aurreikusten dituen jarduera guztietarako.

La solicitud será firmada por la persona que posea capacidad legal para representar a la entidad solicitante y será única para el conjunto de actuaciones previstas realizar por la empresa.

2.– Eskatzaileek, eskabide-orria betetzeaz gainera, Berregituraketa Plan bat aurkeztu beharko dute, gutxienez datu hauek jasotzen dituena:

2.– Las solicitantes, además de cumplimentar la instancia de solicitud, deberán adjuntar un Plan de Reestructuración en el que se incluyan al menos los datos siguientes:

a) Enpresaren azken urteetako bilakaera eta egungo egoera.

a) Evolución de la empresa en los últimos años y situación actual.

b) Enpresa krisialdira eraman duten faktoreen azterketa.

b) Estudio de los distintos factores que han llevado a la empresa a la situación de crisis.

c) Merkatuaren bilakaeraren gaineko hipotesien azterketa, merkatu-azterketatik ateratzen diren hipotesiena.

c) Análisis de las distintas hipótesis de evolución del mercado resultantes del estudio de mercado.

d) Plan Estrategikoaren proposamen bat, aurreikusitako berregituraketa-neurriak eta horien kostuak barne hartuko dituena.

d) Propuesta de un Plan Estratégico que incluya las distintas medidas de reestructuración previstas y de sus costes respectivos.

e) Enpresa desagertzeak eskualdean edo herrialdean izan ditzakeen ondorio ekonomiko eta sozialen azterketa konparatiboa.

e) Evaluación comparativa de las consecuencias económicas y sociales, a nivel regional o nacional, de la desaparición de la empresa.

f) Neurriak aplikatzeko egutegia eta berregituraketa-plana osoki gauzatzeko epea.

f) Calendario de aplicación de las distintas medidas y plazo para la ejecución completa del plan de reestructuración.

g) Aplikatu beharreko finantza-neurrien deskribapen xehea, enpresako akzionisten finantza-konpromisoak barne (kapital-ekarpenak, zorrak barkatzea, maileguak, bermeak eta baliabideak emateko beste modu batzuk).

g) Descripción detallada de las medidas financieras a aplicar, en la que se incluyan los compromisos financieros de los accionistas de la empresa (aportaciones de capital, condonaciones de deudas, préstamos, garantías y otras formas de aportación de recursos).

h) Emaitza-kontuen hurrengo bost urteetarako aurreikuspena, enpresaren funtsen errentagarritasunaren kalkuluarekin eta sentiberatasun-analisiarekin, hainbat hipotesitan oinarrituta.

h) Previsión de las cuentas de resultados para los cinco años siguientes con estimación de la rentabilidad de los fondos propios y análisis de sensibilidad a partir de varias hipótesis.

i) Berregituraketa-planean ezarritako neurriak gauzatzeko lan-akordioa, bereziki neurri horiek langile-murrizketa barne hartzen badute.

i) Acuerdo laboral para la ejecución de las medidas establecidas en el plan de reestructuración, especialmente en el supuesto de que las mismas contemplen una reducción de plantilla.

j) Laguntzak eman ondoren dibidendu-banaketa egingo ez delako konpromisoa, ez eta berregituraketa-plana gauzatzeko epean ere.

j) Compromiso de no reparto de dividendos una vez concedida la ayuda y durante el periodo de ejecución del plan de reestructuración.

k) Laguntza eman ostean eta data horretatik zenbatzen hasita hiru urteko epean enpresak hirugarrenei akzioak besterentzen badizkie eta horrek kontrol-aldaketa badakar, enpresak Eusko Jaurlaritzari aurretiaz baimena eskatuko diola adierazten duen konpromisoa.

k) Compromiso de que una vez concedida la ayuda y durante tres años desde esa fecha la empresa solicitará al Gobierno Vasco una autorización previa en el caso de una transmisión de acciones a terceras partes que implique un cambio de control.

3.– Halaber, honako dokumentu hauek ere aurkeztu beharko dituzte:

3.– Así mismo, deberán presentar:

a) Enpresaren eraketa-eskrituraren fotokopia, bai eta estatutuena ere, eskumeneko erregistroan behar bezala inskribatuta, eta ondorengo aldaketena, halakorik balego.

a) Fotocopia de la escritura de constitución de la empresa, así como de los estatutos debidamente inscritas en el registro competente, y de sus modificaciones posteriores.

b) Identifikazio fiskaleko txartelaren fotokopia.

b) Fotocopia de la tarjeta de identificación fiscal.

c) Eskatzailearen ordezkatze-ahalordearen fotokopia.

c) Fotocopia del poder de representación de la persona solicitante.

d) Gizarte Segurantzarekiko betebeharrak beteta izatearen egiaztagiria.

d) Documento acreditativo del cumplimiento de sus obligaciones con la Seguridad Social.

e) Zerga-betebeharrak beteta izatearen egiaztagiria.

e) Documento acreditativo del cumplimiento de sus obligaciones tributarias.

f) Azken bi ekitaldietako Urteko Kontu Ikuskatuen fotokopia; horiek izan ezean, Sozietate Zergaren azkeneko bi aitorpenen fotokopia.

f) Fotocopia de las Cuentas Anuales Auditadas de los dos últimos ejercicios o, en su defecto, de las dos últimas declaraciones del Impuesto de Sociedades.

g) Erantzukizun-aitorpena, enpresaren aktiboak osatzen dituzten ondasunak edo eskubideak zehazten dituena, ekoizpen-prozesuari lotuta dauden edo ez gorabehera, eta balorazio-irizpide orokorren araberako balioespen eguneratua jasotzen duena, bai eta haien kargen zehaztapena ere.

g) Declaración responsable describiendo los bienes o derechos que componen los activos de la empresa, estén o no afectados al proceso de producción, con la valoración actualizada, de acuerdo con los criterios generales de valoración, y detalle de las cargas que soportan.

4.– Enpresa eskatzaileak gezurrezko daturen bat ematen badu eskaeran eta, bereziki, eskaeran bildutako erantzukizunpeko adierazpenetan, administrazio-zigorrak eta zigor penalak ezarri ahal izango zaizkio, indarrean dagoen zigor-araubideari jarraituz.

4.– Si la solicitante falseara cualquiera de los datos incluidos en la solicitud y, en especial, en las declaraciones responsables incluidas en la instancia, se verá sometida al régimen sancionador, tanto administrativo como penal vigente.

5.– Nolanahi ere, aurkezten diren eskaerak behar bezala ulertu, ebaluatu eta izapidetzeko beharrezkotzat joko dituen dokumentu eta/edo argibide guztiak eskatu ahal izango dizkio Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Saileko Industria Garatzeko Zuzendaritzak enpresa eskatzaileari.

5.– En cualquier caso, la Dirección de Desarrollo Industrial del Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad podrá requerir a la empresa solicitante cuanta documentación y/o información complementaria que considere necesaria para la adecuada comprensión, evaluación y tramitación de la solicitud presentada.

6.– Ez da aurkeztu beharrik izango dagoeneko Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailaren esku dauden indarreko dokumentuak. Kasu horretan, eskabidean adierazi beharko du eskatzaileak zer egunetan eta zer organo edo bulegotan aurkeztu zituen aipatutako dokumentuak, azaroaren 26ko 30/1992 Legeak 35. artikuluaren f) idatz-zatian ezarritako baldintzei men eginez.

6.– No será preceptiva la presentación de aquellos documentos vigentes que ya se encuentren en poder del Departamento Desarrollo Económico y Competitividad. En este supuesto, se hará constar en la solicitud, la fecha y órgano o dependencia en que se presentaron, en los términos y con los requisitos establecidos en el apartado f), del artículo 35 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre.

7.– Eskatzaileek eurek aukeratu duten hizkuntza ofizialean aurkeztu ahal izango dute laguntza jasotzeko eskaera, dokumentazioarekin batera. Gainera, laguntza-eskaeratik eratorritako jardunetan eta prozedura osoan, eskatzaileak aukeratutako hizkuntza baliatuko da, Euskararen Erabilera Normalizatzeko azaroaren 24ko 10/1982 oinarrizko Legean ezarritakoaren arabera.

7.– Las solicitantes podrán presentar la solicitud de ayuda, junto con la documentación exigida, en el idioma oficial de su elección. Así mismo, en las actuaciones derivadas de la solicitud de ayudas, y durante todo el procedimiento, se utilizará el idioma elegido por la solicitante, según lo establecido en la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera.

12. artikulua.– Zuzenketak.

Artículo 12.– Subsanación.

Aurkeztutako eskabidean eta aurkeztutako gainerako agirietan Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailaren Industria Garatzeko Zuzendaritzak oker, akats edo zehaztugabetasunen bat hautematen badu, eskatzaileari jakinaraziko dio eta 10 eguneko epea emango dio akatsa zuzen dezan; era berean, hori egin ezean eskaeran atzera egin duela ulertuko dela adieraziko dio. Epe hori igarota, egin beharreko zuzenketak egin ez badira, Industria Garatzeko zuzendariak eskabidea bertan behera geratu dela adierazteko ebazpena emango du, azaroaren 26ko 30/1992 Legeak, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearenak, 42. eta 71.1 artikuluetan xedatutakoaren arabera.

En caso de que la Dirección de Desarrollo Industrial del Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad advirtiera la existencia de algún error, defecto o inexactitud en la solicitud y demás documentación presentada, lo comunicará al solicitante concediéndole un plazo de 10 días para que proceda a su subsanación con indicación de que, si así no lo hiciera, se le tendrá por desistida de su petición. Transcurrido dicho plazo sin haber procedido a la subsanación, el Director de Desarrollo Industrial dictará resolución declarando el desistimiento, en los términos previstos en los artículos 42 y 71.1 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

13. artikulua.– Laguntzak emateari buruzko ebazpena.

Artículo 13.– Resolución de concesión de ayuda.

1.– Urteroko deialdian eskabidea aurkeztu eta hurrengo egunetik zenbatzen hasita, Industria Garatzeko Zuzendaritzak hiru hilabeteko epean egin eta jakinaraziko du administrazio-ebazpena, eta ebazpen horretan zehaztuko ditu, laguntzaren zenbatekoaz gainera, laguntzaren xede diren berregituraketa-neurriak, horiek gauzatzeko epea eta laguntzen onuradunek beren aldetik jarri behar dituzten baliabideak.

1.– La Dirección de Desarrollo Industrial emitirá y notificará, en el plazo máximo de tres meses a contar desde el día siguiente al de la presentación de la solicitud en la convocatoria anual, la resolución administrativa en la que, incorporando las medidas de reestructuración objeto de apoyo, el plazo de ejecución de las mismas, y los recursos con los que las beneficiarias de las ayudas contribuyan a su realización, determinará el importe de la ayuda.

Berregituraketa-neurriek hainbat urte irauten badituzte eta, laguntzen onuradunak egin beharreko ekarpenak ere hainbat urtetan gauzatzekoak badira, laguntzak emateari buruzko ebazpenak egutegi hori ere zehaztuko du.

En el supuesto de que las medidas de reestructuración se realicen con carácter plurianual y tengan también este carácter las aportaciones a realizar por las beneficiarias de las ayudas, la resolución de concesión indicará, asimismo, la periodificación de la ayuda.

Atal honetako 1. paragrafoan adierazitako epea bukatu ostean ebazpenik ematen eta jakinarazten ez bada, enpresa eskatzaileak bere eskabidea onartu dela ulertu ahal izango du. Nolanahi ere, eskatutako diru-laguntzari buruzko berariazko ebazpena eman behar luke administrazio-organo aginpidedunak, hala xedatzen baitu azaroaren 26ko 30/1992 Legeak, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearenak, 43. artikuluan. Halaber, eskabideak laguntzak jaso ahal izateko baldintzak betetzen ez baditu, eskatutako laguntza ukatzeko ebazpena emango du Industria Garatzeko Zuzendaritzak.

Cuando, finalizado el plazo indicado en el párrafo 1.º del presente apartado, no se haya dictado y notificado la resolución, la entidad solicitante podrá entender estimada su solicitud sin perjuicio de la obligación del órgano administrativo competente de dictar resolución expresa con relación a la ayuda solicitada, de conformidad con lo establecido en el artículo 43 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. Asimismo, si la solicitud no cumple los requisitos para poder acceder a las ayudas, el Director de Desarrollo Industrial dictará resolución denegatoria de la ayuda solicitada.

2.– Ebazpen horrek ez du administrazio-bidea amaitzen, eta haren aurka gora jotzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango zaio Industriako sailburuordeari, azaroaren 26ko 30/1992 Legean xedatutako epea eta era errespetatuz.

2.– La Resolución que recaiga no agotará la vía administrativa, pudiendo interponerse recurso de alzada ante el Viceconsejero de Industria, en el plazo y forma establecidos por la Ley 30/1992, de 26 de noviembre.

3.– Diru-laguntzak emateko ebazpenak eskatzaileetako bakoitzari eta Socade - Garapenerako Euskadiko Kapital Sozietateari jakinarazteaz gainera, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian ere argitaratuko dira onuradunen zerrenda eta emandako diru-laguntzen zenbatekoa, Euskal Autonomia Erkidegoko Herri Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bateginak, azaroaren 11ko Legegintzako Dekretuak onartu zuenak, 49.2 artikuluan xedatutakoaren arabera.

3.– Sin perjuicio de la notificación individual a los solicitantes y a la Sociedad de Capital Desarrollo de Euskadi Socade, S.A., de las Resoluciones de concesión de ayuda, se publicará en el Boletín Oficial del País Vasco la relación de los beneficiarios e importe de la ayuda concedida, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 49.2 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre.

14. artikulua.– Erakunde onuradunen betebeharrak.

Artículo 14.– Obligaciones de las beneficiarias.

Dekretu honetan araututako laguntzen onuradunek betebehar hauek izango dituzte:

Las beneficiarias de las ayudas reguladas en el presente Decreto deberán cumplir en todo caso las siguientes obligaciones:

a) Emandako laguntza onartzea. Hala, bada, laguntza eman izanaren jakinarazpena jaso eta hamabost eguneko epean enpresa onuradunek esanbidez eta idazki bidez laguntzari uko egiten ez badiote, laguntza onartutzat joko da.

a) Aceptar la ayuda concedida. En este sentido, si en el plazo de quince días tras la fecha de recepción de la comunicación por la que se notifica la concesión de la ayuda, las empresas beneficiarias no renuncian expresamente y por escrito a la misma, se entenderá que ésta queda aceptada.

b) Berregituraketa-planean sartutako neurriak bete eta justifikatzea. Hilabete baten buruan justifikatu beharko da neurriak gauzatu izana, gehienez ere, neurri horiek burutu ondoren; horrez gainera, onartutako planean jasotako gauzatze-epea bukatzen denean enpresak gauzatze-maila justifikatzeko txosten bat aurkeztu beharko du.

b) Cumplimiento y justificación de las medidas incluidas en el plan de reestructuración. La ejecución de las medidas deberá justificarse con un mes de posterioridad, como máximo, a la realización de cada una de ellas, sin perjuicio de que al finalizar el periodo de ejecución de las mismas contemplado en el plan aprobado, la empresa deba presenta una justificación de su grado de ejecución.

c) Laguntza zertarako eman den, xede horretarakoxe erabiltzea; ez beste ezertarako.

c) Utilizar la ayuda para la finalidad para la que ha sido concedida.

d) Plana gauzatzen ari den bitartean eta laguntza itzultzeko epea bukatu arte, enpresaren urteko kontuen txostena ere ikuskatuta bidali behar da, txostena onartu eta ondorengo hilabeteko epearen barruan.

d) Enviar a la Dirección de Desarrollo Industrial durante el periodo de ejecución del plan de reestructuración y de devolución de la ayuda el informe de cuentas anuales auditadas de la empresa en el plazo de un mes desde su aprobación.

d) Era berean, enpresa onuradunak dokumentazio osagarria ere bidali beharko du Industria Sustatzeko Zuzendaritzara, halakorik eskatzen bazaio, Administrazioak egoki iritzitako egiaztapen guztiak egin ahal izan ditzan berregituraketa-planaren garapenaz eta burutzapenaz.

e) Igualmente, remitir a la Dirección de Desarrollo Industrial la información complementaria que les sea solicitada, para que la Administración pueda realizar las comprobaciones que estime oportunas en relación con el desarrollo y ejecución del plan de reestructuración.

f) Kontrol Ekonomikoko Bulegoak eta Herri Kontuen Euskal Epaitegiak, Dekretu honi lotuta emandako laguntzak direla-eta beren betekizunak betetzen ari direla, onuradunei eskatutako informazio guztia izan behar dute eskuragarri.

f) Facilitar a la Oficina de Control Económico y al Tribunal Vasco de Cuentas Públicas la información que le sea requerida en el ejercicio de sus funciones respecto de la ayuda recibida con cargo a este Decreto.

g) Azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuak onartutako Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Testu Bateginaren 50.2 artikuluan ezarritakoari jarraikiz eska daitekeen beste edozein betebehar.

g) Cualquier otra obligación exigible conforme a lo previsto en el artículo 50.2 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre.

15. artikulua.– Laguntza ordaintzea.

Artículo 15.– Abono de la ayuda.

Laguntza ordaindu ahal izateko, enpresak berak berregituraketa-neurriak finantzatzen laguntzeko egindako ekarpenen justifikazioa aurkeztu beharko du lehenik Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailaren Industria Garatzeko Zuzendaritzan, bai eta Gizarte Segurantzarekiko zein Ogasunarekiko betebeharrak egunean dituela egiaztatzen duten agiriak ere.

Para el abono de la ayuda la empresa deberá presentar ante la Dirección de Desarrollo Industrial del Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad del Gobierno Vasco justificación de las aportaciones efectuadas por la misma para contribuir a la financiación de las medidas de reestructuración, así como certificados de encontrarse al día en sus obligaciones con la Seguridad Social y Hacienda.

Laguntza ordainketa bakarrean edo hainbat zatitan ordaindu ahalko da, laguntza emateko ebazpenean aurreikusten diren onuradunaren ekarpenen arabera.

La ayuda se abonará de una sola vez o en dos o más plazos, en función de las aportaciones realizadas por la beneficiaria previstas en el acuerdo de concesión de la ayuda.

Socade - Garapenerako Euskadiko Kapital Sozietateari ere jakinaraziko zaio Industria garatzeko zuzendariaren ebazpena, enpresa onuradunari eman beharreko laguntzaren zenbatekoa, osoa zein partziala, zein den ezartzen duena; izan ere, erakunde laguntzaile eta kudeatzaile gisara, hark ordainduko dio laguntza enpresari.

La resolución del Director de Desarrollo Industrial en la que se establezca el importe de ayuda, total o parcial, que corresponda satisfacer a la empresa beneficiaria se notificará a la Sociedad de Capital Desarrollo de Euskadi Socade, S.A. para que, en cuanto entidad colaboradora y gestora de las ayudas, proceda al pago a la empresa.

16. artikulua.– Laguntza itzultzea.

Artículo 16.– Reintegro de la ayuda.

Prozedura honen bitartez itzuliko da diru-laguntza:

El reintegro de la ayuda se efectuará conforme al siguiente procedimiento.

1.– Itzultzearen hasiera.

1.– Inicio de la devolución.

Laguntzaren xede den berregituraketa-planean ezarritako neurriak aplikatu ondoren hasiko da enpresa aurrerakinak itzultzen. Itzultzea aldian-aldian gauzatuko da, Socade - Garapenerako Euskadiko Kapital Sozietatearen kontu-zenbaki batean, itzultzea dagokion ekitaldi bakoitza bukatu ondorengo bi hilabeteetan.

Los reintegros de los anticipos se iniciarán una vez aplicadas las medidas establecidas en el plan de reestructuración objeto de apoyo y se harán efectivos periódicamente en una Cuenta de la Sociedad de Capital Desarrollo de Euskadi Socade, S.A., durante los dos meses siguientes a la finalización de cada ejercicio económico en el que proceda su devolución.

2.– Itzultzeko epea.

2.– Plazo de devolución.

Bost urteko epea ezarri da itzuli beharreko aurrerakina itzultzeko, berregituraketa-plana bukatu ondorengo lehen ekitaldia izanik lehen ordainketaren kalkulua sortzen duena, eta horrela ondoz ondoko bost ekitaldietan. Lehen itzultzea bigarren urteko lehen bi hilabeteetan egingo da, plana bukatu den ekitalditik zenbatzen hasita, eta gainerakoa ondoz ondoko bost urteetan.

Se establece un plazo de cinco años para la devolución del anticipo reintegrable, siendo el ejercicio inmediatamente posterior a la finalización del plan de reestructuración el que genere el cálculo de la primera devolución y sucesivamente durante cinco ejercicios. El primer reintegro se hará efectivo en los dos primeros meses del segundo año posterior al ejercicio en el que se haya producido la finalización del plan y el resto sucesivamente durante cinco años.

3.– Itzultzearen urteko zenbatekoa.

3.– Importe anual de devolución.

Modu honetan kalkulatuko da enpresa onuradunak urtero ordaindu beharreko zenbatekoa:

El importe que anualmente será satisfecho por la empresa beneficiaria se calculará de la siguiente forma:

a) Aurrerakinaren herena kopuru finkoa izango da, eta heren horren bosten bat itzuli beharko da urtero.

a) Un tercio del anticipo será fijo a razón de una quinta parte del mismo cada año.

b) Beste bi herenak aldagarriak izango dira, EBITDAren (Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation and Amortization: Irabaziak, Interes, Zerga, Balio-galera eta Amortizazio aurretik) % 20aren arabera, edo ekitaldiko negozio-zifraren zenbatekoaren % 5aren arabera, Kontuen Plan Orokorrean zehaztu gisara; horrela, bi zenbateko horietatik txikiena itzuliko da, baina, ordaindu beharrekoa inolaz ere ez da izango ekitaldiko negozio-zifraren zenbatekoaren % 2 baino txikiagoa.

b) Dos tercios serán de reintegro variable, en función del 20% del EBITDA (Resultado sin tener en cuenta los intereses, los impuestos y la depreciación por provisiones y las amortizaciones) o del 5% del importe de la cifra de negocio del ejercicio según definición del Plan General de Cuentas, devolviéndose la menor de las citadas cantidades y que, en ningún caso, será inferior al 2% del importe de la cifra de negocio del ejercicio.

Kopuru aldagarria itzultzeko betebeharra aurrerakinaren zati hori aurrerapenez kitatu delako amaituko da, edo bost urteko epea igaro ondoren ezarritako formularen bitartez osorik berreskuratzerik izan ez delako.

La obligación de reintegro de este tramo variable finalizará por cancelación anticipada de esta parte del anticipo, o porque transcurrido el plazo de cinco años la fórmula establecida no hubiera permitido la recuperación de la totalidad del mismo.

4.– Itzultzeak egin ondoren, enpresak agiri hauek bidaliko ditu Industria Garatzeko Zuzendaritzara: autolikidazio-txostena, banku-transferentziaren kopia eta itzultzearen autolikidazioa kalkulatzeko erreferentziatzat hartu den Esplotazio Balantzea eta Kontua, banakaturik. Bigarren ekitalditik aurrera egiten diren autolikidazio-txostenetan, aurreko ekitaldietan egindako itzulketen aipamena egingo da.

4.– Efectuados los reintegros, la empresa remitirá a la Dirección de Desarrollo Industrial el informe de autoliquidación, una copia de la transferencia bancaria y el Balance y la Cuenta de Explotación desglosada que ha servido como referencia para la realización del cálculo de la autoliquidación del reintegro. Los informes de autoliquidación que se confeccionen a partir del 2.ª ejercicio incluirán una referencia a los reintegros efectuados en los ejercicios anteriores.

Diferentziak hautematen direnean, hurrengo autolikidazioan orekatuko dira. Diferentzia Administrazioaren aurkakoa bada, hurrengo ekitaldiko autolikidazioan konpentsatuko da hura; edozelan ere, enpresa onuradunak autolikidazio okerra egin zuen egunetik aurrera sortutako legezko interesak aplikatuko dira. Diferentziak azken autolikidazioan aurkituko balira, enpresa onuradunak, hiru hileko epean, autolikidazio hori zuzendu eta erregularizatu egin beharko luke, eta dagokion kopurua itzuli, baita autolikidazio okerra egin zenetik ezargarriak diren legezko interesak ere. Hori guztiori abenduaren 17ko 698/1991 Dekretuak, Euskal Autonomia Erkidegoa Orokorren pentzutan ematen diren diru-laguntzen bermeei eta horiek itzultzeari buruzko erregimen orokorra arautzen duenak, xedatutakoaren arabera.

Cuando se detecten diferencias las mismas se compensarán en la siguiente autoliquidación. En el caso de que las diferencias sean en contra de la Administración se compensará dicho diferencia en la autoliquidación del siguiente ejercicio aplicándose, en todo caso, los intereses legales que correspondan desde la fecha en que se realizó la autoliquidación incorrecta por parte de la empresa beneficiaria. Si la diferencia se detectase en la última autoliquidación, la empresa estará obligada en un plazo de tres meses a corregir y regularizar la misma, reintegrando las cuantías que correspondan más los intereses legales que fueran de aplicación desde el momento mismo en que se produjo la autoliquidación incorrecta, todo ello según los dispuesto en el Decreto 698/1991, de 17 de diciembre, por el que se regula el régimen general de garantías y reintegros de las subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

17. artikulua.– Laguntzak kudeatzeko organoa.

Artículo 17.– Órgano de gestión de las ayudas.

Eusko Jaurlaritzako Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailaren Industria Garatzeko Zuzendaritzak izango du Dekretu honetan aurreikusitako laguntzen kudeaketa-lanak egiteko ardura, hurrengo kapituluan xedatutakoaren arabera Socade - Garapenerako Euskadiko Kapital Sozietateari agintzen zaizkion egitekoei eragin gabe.

Corresponderá a la Dirección de Desarrollo Industrial del Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad del Gobierno Vasco la realización de las tareas de gestión de las ayudas previstas en el presente Decreto, sin perjuicio de las encomendadas, en virtud de lo dispuesto en el capítulo siguiente a la Sociedad de Capital Desarrollo de Euskadi Socade, S.A..

IV. KAPITULUA
ERAKUNDE LAGUNTZAILE ETA KUDEATZAILEA
CAPÍTULO IV
ENTIDAD COLABORADORA Y GESTORA

18. artikulua.– Erakunde laguntzailea eta kudeatzailea.

Artículo 18.– Entidad Colaboradora y Gestora.

1.– Socade - Garapenerako Euskadiko Kapital Sozietatea SA erakunde laguntzaile gisara jardungo da Dekretu honetan aurreikusitako laguntzak kudeatzeko eta ordaintzeko lanetan, erakunde horrekin sinatu beharreko lankidetza-akordiotik eratorriko diren baldintzetan; besteak beste, Dekretu honetan aurreikusitako zehaztapenak jaso beharko dira akordio horretan eta, beti ere, arau hauetan ezarritakoari men eginez: azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuak onartutako Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Testu Bateginaren 52. artikulua, eta abenduaren 20ko 4/2013 Legearen, Euskal Autonomia Erkidegoko 2014. urteko aurrekontu orokorrak onartzen dituenaren, bigarren xedapen gehigarria.

1.– La Sociedad de Capital Desarrollo de Euskadi Socade, S.A. actuará como entidad colaboradora en la gestión y pago de las ayudas previstas en esta norma, en los términos que deriven del correspondiente acuerdo de colaboración a suscribir con la misma que, entre otras, deberá recoger la especificaciones previstas en el presente Decreto, todo ello de conformidad con lo previsto en el artículo 52 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre y en la Disposición Adicional Segunda de la Ley 4/2013, de 20 de diciembre, por la que se aprueban los presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi para el ejercicio 2014.

2.– Socade - Garapenerako Euskadiko Kapital Sozietateak eginkizun hauek izango ditu:

2.– La Sociedad de Capital Desarrollo de Euskadi Socade, S.A. realizará las siguientes funciones:

a) Onuradunei ordaintzeko agindua ematea.

a) Libramiento del pago a los beneficiarios.

b) Dagozkion ekintzak bideratzea beharrezko bermeak formalizatu eta kudeatzeko, hala dagokionean.

b) Realizar las actuaciones procedentes, en su caso, para la formalización y gestión de las garantías correspondientes.

b) Itzuli beharreko zenbatekoak jasotzea.

c) Recepción de los importes reintegrables.

d) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren ondasun-arloan eskumena duen organoarekin lankidetzan jardutea dagokion bermeak gauzatzeko, bai eta horietatik eratorritako aktiboak kudeatzeko ere.

d) Colaborar con el órgano competente en materia de patrimonio de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi en la ejecución de las garantías que correspondan, así como en la gestión de los activos derivados de las mismas.

e) Kontuko mugimenduen (sarrerak eta gastuak) berariazko kontabilitatea garatzea.

e) Desarrollo de una contabilidad específica de los movimientos de la cuenta (ingresos y gastos).

f) Jakinarazpenak bidaltzea aldian-aldian Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailera kontabilitateari eta gerta daitezkeen gorabeherei buruz.

f) Comunicaciones periódicas al Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad de la contabilidad y posibles incidencias que se produzcan.

V. KAPITULUA
EZ-BETETZEAK
CAPÍTULO V
INCUMPLIMIENTOS

19. artikulua.– Ez-betetzeak.

Artículo 19.– Incumplimientos.

Onuradunak ez badu betetzen laguntza emateko ebazpenean, Dekretu honetan, eta aplikatzekoak diren gainontzeko manuetan jasotako baldintzaren bat, kobratzeko dituen zenbatekoak jasotzeko eskubidea galduko du eta Euskal Autonomia Erkidegoko Diruzaintza Nagusiari jasotako kopuru guztiak itzuli eta dagozkion legezko interesak ordaindu beharko dizkio. Hala deklaratuko du Industria Garatzeko zuzendariak ebazpen bidez eta ez-betetze espedientea izapidetu ondoren, Euskal Autonomia Erkidegoko Herriogasuntza Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bateginean –azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuak onartua– eta abenduaren 17ko 698/1991 Dekretuan ezarritakoarekin bat. Itzulitako kopuruak sarrera publikotzat joko dira legezko ondorio guztietarako.

En el supuesto en que el beneficiario incumpla cualquiera de las condiciones establecidas en la resolución de concesión, las obligaciones establecidas en esta norma y demás normas de aplicación, el Director de Desarrollo Industrial, mediante la oportuna resolución, declarará la pérdida del derecho a la percepción de las cantidades pendientes, y la obligación de reintegrar a la Tesorería General del País Vasco las cantidades que hubiera percibido, así como los intereses legales que correspondan, de conformidad y en los términos establecidos en el Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, y en el Decreto 698/1991, de 17 de diciembre. Las referidas cantidades tendrán la consideración de ingresos públicos a los efectos legales pertinentes.

Egon litezkeen ez-betetzeen arrazoien artean, berariaz jasota dago enpresa onuradunak egin beharreko ekarpena, laguntza emateko ebazpena gauzatzeko aintzat hartutakoa baino % 25 txikiagoa.

Entre las causas de incumplimiento que pudieran existir, se incluye expresamente la realización por la empresa beneficiaria de una aportación inferior en un 25% a la tenida en cuenta para efectuar la resolución de concesión de la ayuda.

20. artikulua.– Laguntzaren baldintzak aldatzea.

Artículo 20.– Alteración de las condiciones de la ayuda.

Laguntza emateko kontuan izan diren baldintzak aldatzen badira, eta beste edozein Administraziotatik edo entitate publiko nahiz pribatutatik laguntza gehiago lortzen bada, eta bestelako diru-sarrerak badaude helburu bera lortzeko, abala emateko erabakia aldatu ahal izango da, betiere laguntzaren onuraduna izateko ezarritako gutxieneko baldintzak betetzen badira.

Toda alteración de las condiciones tenidas en cuenta para la concesión de la ayuda y en todo caso la obtención concurrente de ayudas o ayudas otorgadas por otras Administraciones o entes públicos o privados y, en su caso, de cualesquiera otros ingresos o recursos para la misma finalidad, podrá dar lugar a la modificación de la resolución de concesión.

Enpresa onuradunak laguntza emateko ebazpena gauzatzeko aintzat hartutakoa baino ekarpen txikiagoa egiten badu, baina ekarpen hori % 75 baino handiagoa bada, emandako laguntza murriztuko da.

La materialización por la empresa beneficiaria de una aportación inferior a la tenida en cuenta para realizar la resolución de concesión de la ayuda pero superior al 75%, dará lugar a la minoración de la ayuda otorgada.

Salbuespen gisara, enpresak hala eskatzen eta justifikatzen badu, planean sartutako neurriak edo enpresak egin beharreko ekarpenak aldatu ahal izango dira, edo plana gauzatzeko epeak; era berean, aurrerakinak itzultzeko epeak atzeratu ahalko dira, beti ere, emandako arrazoiek hala justifikatzen badute.

Excepcionalmente, previa solicitud y justificación por parte de la empresa, se podrá conceder una modificación de las medidas incluidas en el plan o de las aportaciones a efectuar por aquélla, una prórroga de los plazos establecidos para su realización o un aplazamiento de los periodos de reintegro de los anticipos, siempre que las razones alegadas así lo justifiquen.

XEDAPEN GEHIGARRIA
DISPOSICIÓN ADICIONAL

Dekretu honetan edo Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailak emandako beste edozeinetan bildutako laguntzak eskatzen direnean, laguntza guztietarako aurkeztu behar den dokumentazio berdina edozein eskabidetan aurkeztu ahal izango da.

Cuando se soliciten las ayudas contempladas en este Decreto y otras del Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad, la documentación común a todas ellas podrá presentarse en una cualquiera de las solicitudes.

XEDAPEN IRAGANKORRA.– Abian dauden prozedurak.
DISPOSICIÓN TRANSITORIA.– Procedimientos en curso.

Izapidetzen jarraituko dute, bukatu arte, Dekretu hau indarrean sartu aurretik hasitako espedienteekin lotutako prozedura guztiek, arau hauen babesean abiarazi badira: 300/2000 Dekretua, abenduaren 26koa, krisialdiak jotako enpresak berregituratu eta bultzatzeko laguntzak ezartzen dituena, eta 224/2006 Dekretua, azaroaren 14koa, krisialdiak jotako enpresak berregituratu eta bultzatzeko laguntzak ezartzen dituen Dekretua aldatzen duena.

Todos los procedimientos administrativos relacionados con expedientes iniciados con anterioridad a la entrada en vigor del presente Decreto al amparo del Decreto 300/2000, de 26 de diciembre, por el que se establecen ayudas destinadas a la reestructuración y relanzamiento de empresas en crisis y del Decreto 224/2006, de 14 de noviembre, de modificación del Decreto por el que se establecen ayudas destinadas a la reestructuración y relanzamiento de empresas en crisis, continuarán su tramitación al amparo de los mismos hasta su conclusión final.

XEDAPEN INDARGABETZAILEA
DISPOSICIÓN DEROGATORIA

Esanbidez indargabetuta gelditu dira arau hauek:

Queda expresamente derogada la siguiente normativa:

– 300/2000 Dekretua, abenduaren 26koa, krisialdiak jotako enpresak berregituratu eta bultzatzeko laguntzak ezartzen dituena (249/2000 zenbakiko EHAA).

– El Decreto 300/2000, de 26 de diciembre, por el que se establecen ayudas destinadas a la reestructuración y relanzamiento de empresas en crisis (BOPV n.º 249/2000).

– Agindua, 2001eko maiatzaren 29koa, Industria, Merkataritza eta Turismo sailburuarena. Honen bidez, abenduaren 26ko 300/2000 Dekretua garatzen da, hain zuzen, krisialdiak jotako enpresak berregituratu eta bultzatzeko diru-laguntzak ezartzen dituena (105/2001 zenbakiko EHAA).

– La Orden de 29 de mayo de 2001, del Consejero de Industria, Comercio y Turismo, por la que se desarrolla el Decreto 300/2000, de 26 de diciembre, por el que se establecen Ayudas destinadas a la Reestructuración y Relanzamiento de Empresas en crisis (BOPV n.º 105/2001).

– Agindua, 2003ko abenduaren 1ekoa, Industria, Merkataritza eta Turismo sailburuarena. Honen bidez, abenduaren 26ko 300/2000 Dekretua garatzen da, hain zuzen, krisialdiak jotako enpresak berregituratu eta bultzatzeko diru-laguntzak ezartzen dituena (252/2003 zenbakiko EHAA).

– La Orden de 1 de diciembre de 2003, del Consejero de Industria, Comercio y Turismo, por la que se desarrolla el Decreto 300/2000, de 26 de diciembre, por lo que se establecen Ayudas destinadas a la Reestructuración y Relanzamiento de Empresas en crisis (BOPV n.º 252/2003).

– 224/2006 Dekretua, azaroaren 14koa, krisialdiak jotako enpresak berregituratu eta bultzatzeko laguntzak ezartzen dituen Dekretua aldatzen duena (226/2006 zenbakiko EHAA).

– El Decreto 224/2006, de 14 de noviembre, de modificación del Decreto por el que se establecen ayudas destinadas a la reestructuración y relanzamiento de empresas en crisis (BOPV n.º 226/2006).

Halaber, indarrik gabe geratzen da Dekretu honetan ezarritakoaren aurka doan maila bereko edo beheragoko xedapen oro.

Asimismo, quedan derogadas cuantas disposiciones de igual o inferior rango se opongan al presente Decreto.

AZKEN XEDAPENETATIK LEHENENGOA
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA

Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasuneko sailburuari ematen zaio dekretu hau garatzeko eta betearazteko behar diren xedapenak emateko ahalmena.

Se faculta a la Consejera de Desarrollo Económico y Competitividad para dictar las disposiciones que sean precisas para la ejecución y desarrollo del presente Decreto.

AZKEN XEDAPENETATIK BIGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunean jarriko da indarrean dekretu hau.

El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteizen, 2014ko uztailaren 29an.

Lehendakaria,

IÑIGO URKULLU RENTERIA.

Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasuneko sailburua,

MARÍA ARANZAZU TAPIA OTAEGUI.


Azterketa dokumentala

Dado en Vitoria-Gasteiz, a 29 de julio de 2014.

El Lehendakari,

IÑIGO URKULLU RENTERIA.

La Consejera de Desarrollo Económico y Competitividad,

MARÍA ARANZAZU TAPIA OTAEGUI.


Análisis documental

Euskadi, bien común